Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 5901
View Francis Scarpaleggia Profile
Lib. (QC)
The meeting is called to order.
Obviously, we're going to have to play it by ear today, but we have with us the sponsor of the bill, Ms. Lenore Zann, MP for Cumberland—Colchester. As well, from the department, we have Laura Farquharson, Silke Neve and Pascal Roberge. We're here to do clause-by-clause on Bill C-230.
I don't think I need to read out the rules of how we conduct ourselves in a committee, especially in a virtual format. I think everyone is familiar with that.
It seems like just yesterday we were doing clause-by-clause. We will start with the fact that we're doing this pursuant to Standing Order 75(1). Pursuant to Standing Order 75(1), consideration of clause 1, the short title, and the preamble is postponed. For obvious reasons, we've gone through this before on Bill C-12.
I call clause 2. I would like to see if we can adopt clause 2.
La séance est ouverte.
Visiblement, nous devons aujourd'hui improviser, mais nous avons parmi nous la marraine du projet de loi, Mme Lenore Zann, députée de Cumberland—Colchester. Nous pouvons également compter sur des fonctionnaires du ministère: Mmes Laura Farquharson et Silke Neve ainsi que M. Pascal Roberge. Nous sommes réunis pour l'étude article par article du projet de loi C‑230.
Je ne crois pas avoir besoin de lire pour tous les règles de notre propre conduite en comité, particulièrement en virtuel. Tout le monde les connaît bien.
On dirait que c'est pas plus tard qu'hier que nous avons fait notre dernière étude article par article. Commençons par expliciter que nous le faisons conformément à l'article 75(1) du Règlement. Conformément, encore, à cet article, l'étude de l'article 1, du titre abrégé et du préambule est réservée. Pour des raisons évidentes, nous l'avons fait pour le projet de loi C‑12.
Article 2. Voyons si nous pouvons l'adopter.
View Dan Albas Profile
CPC (BC)
On division.
(Clause 2 agreed to on division)
(On clause 3)
Avec dissidence.
(L'article 2 est adopté avec dissidence.)
(Article 3)
View Lloyd Longfield Profile
Lib. (ON)
View Lloyd Longfield Profile
2021-06-21 16:06
Thanks, Mr. Chair.
I'm pleased to introduce a motion to amend clause 3. The amendment does a few things. It adds a reference to the concept of environmental justice, which is something that's also included in the heading, as you said, but we can go back to that.
It's in line with the amendment we've discussed at committee. We'd ensure that the national strategy promotes efforts to prevent, assess and address environmental racism, and we would provide flexibility to the minister to cooperate or consult with a wide variety of interested stakeholders. The amendment would also provide the government with flexibility in developing the strategy and avoid pre-empting or prejudging the outcome of the work that would be undertaken in the development of the national strategy.
It also removes references to measures that could infringe on provincial jurisdiction or be more appropriately taken up by the provinces. This includes removing the requirement to “assess the administration and enforcement of environmental laws in each province”, as we recognize that jurisdiction over protection of the environment is a shared jurisdiction among the different levels of government.
That's the rationale for the amendments in LIB-2.
Merci, monsieur le président.
Je suis heureux de présenter une motion d'amendement pour l'article 3. L'amendement permet deux ou trois choses. Il ajoute un renvoi à la notion de justice environnementale, qu'on trouve également dans le titre, comme vous l'avez dit, mais nous pourrons y revenir.
C'est en accord avec l'amendement dont nous avons discuté en comité. Nous assurerions la promotion, par la stratégie nationale, d'efforts pour évaluer et prévenir le racisme environnemental et s'y attaquer. De cette manière, nous donnerions au ministre la souplesse voulue pour consulter une large gamme de parties prenantes intéressées ou coopérer avec elles. L'amendement donnerait également au gouvernement la souplesse voulue pour élaborer la stratégie et éviter d'anticiper le résultat du travail qui serait entrepris dans l'élaboration de la stratégie nationale ou d'en préjuger.
L'amendement supprime également le renvoi à des mesures qui pourraient empiéter sur les compétences des provinces ou, mieux, que les provinces pourraient adopter, notamment la suppression de l'exigence d'« évaluer l'exécution et le contrôle d'application des lois environnementales dans chaque province », puisque nous reconnaissons que la compétence sur la protection de l'environnement est partagée entre divers ordres de gouvernement.
Voilà la raison d'être de l'amendement LIB‑2.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Thank you. I believe this has been emailed, in both official languages, to the clerk. Hopefully, that's been distributed to committee members.
I would move that after the words “who are interested” we insert the following, “and ensures that it is consistent with the framework for the Government of Canada's implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples”.
Merci. Je crois que ç'a été envoyé à la greffière par courriel, dans les deux langues officielles. J'espère que ç'a été distribué aux membres du Comité.
Je propose l'insertion, après « intéressés », de: « et s'assure qu'elle est conforme au cadre de mise en œuvre de la déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones par le gouvernement du Canada ».
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
I see Ms. Zann's hand as well, but Mr. Chair, just to provide due warning, I have another very simple subamendment that I would like to raise under the same section. Perhaps I could move my second subamendment after we deal with this one.
Mme Zann aussi a levé la main, mais, monsieur le président, simplement pour que vous soyez prévenus, j'ai un autre sous-amendement très simple que je destine au même article et que je pourrais proposer après que nous en aurons terminé avec cet amendement.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
It is to the same clause. I've been led to believe that I could do it as two separate subamendments, but I'm happy to cluster them if that's better.
Oui. Il m'a semblé indiqué de présenter deux sous-amendements, mais je serai heureux de les combiner si c'est mieux.
View Brad Redekopp Profile
CPC (SK)
Mr. Chair, while we're waiting, I see Philippe Méla on the line. I'm going to wave and say “Hello.” He was my orientation volunteer when I first started in the House in what seems like forever ago.
Hi, Philippe. Thanks for all your help. I'm still here. I actually figured it out, so thanks.
Monsieur le président, pendant que nous attendons, j'aperçois M. Méla. Je le salue. C'est le bénévole qui s'est occupé de moi, à ma journée d'orientation, à mon arrivée à la Chambre, il y a ce qui semble maintenant une éternité.
Bonjour. Merci de votre aide. Je tiens bon. J'ai tout compris, grâce à vous. Merci encore.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Ideally, we would like both of the subamendments to carry, but barring a majority vote on both of them, we'd want one or the other to carry, so I think doing them separately is probably our preference.
Idéalement, nous visons l'adoption des deux, mais, sauf vote majoritaire pour les deux sous-amendements, nous voulons qu'un des deux, n'importe lequel, soit adopté, ce qui nous fait peut-être préférer deux votes.
View Monique Pauzé Profile
BQ (QC)
Mr. Chair, I am referring to the clause under discussion, not to Mr. Bachrach's amendments. Perhaps we should finish the discussion on those amendments, and then I will speak to the Liberal Party amendment.
Monsieur le président, mon intervention porte sur l'article dont nous parlons, mais pas sur les amendements de M. Bachrach. Nous devrions peut-être terminer la discussion sur ces amendements, après quoi j'interviendrai au sujet de l'amendement du Parti libéral.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Mr. Chair, I feel that the subamendment is fairly self-explanatory. It's simply to reference the important work being done on indigenous rights.
Monsieur le président, j'estime qu'il se passe d'explications. Il renvoie simplement au travail important qui s'accomplit sur les droits des Autochtones.
View Dan Albas Profile
CPC (BC)
On division.
(Subamendment agreed to on division)
Avec dissidence.
(Le sous-amendement est adopté avec dissidence.)
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
The other one is very simple. Under paragraph 3(3)(a), the wording in the proposed amendment is “a study that may include”. My subamendment would be to change the word “may” to the word “must”.
It would read, “a study that must include”.
Ce sous-amendement est très simple. À l'alinéa 3(3)a), on lit, dans le projet d'amendement « une étude qui peut inclure ». Mon sous-amendement consisterait à remplacer « peut » par « doit ».
On lirait donc finalement « une étude qui doit inclure ».
View Monique Pauzé Profile
BQ (QC)
It seems to me that during our training on clause‑by‑clause consideration, we learned that we were not allowed two amendments, but only one.
Il me semble que, lors de notre formation sur l'étude article par article, nous avons appris que nous n'avions pas droit à deux amendements, mais bien à un seul.
View Francis Scarpaleggia Profile
Lib. (QC)
You can't make a subamendment to a subamendment. In this case, it's two subamendments to the same clause. That boils down to one subamendment, as I understand it.
The legislative clerk has assured me that it is possible to move both of Mr. Bachrach's subamendments. As I understand it, we are not subamending a subamendment. They are two subamendments that deal with two different parts of the same article. If I understand correctly, that is the logic to follow.
I will come back to you on this in a moment.
On ne peut pas présenter de sous-amendement à un sous-amendement. Dans ce cas-ci, ce sont deux sous-amendements qui portent sur un même article. Cela s'arrête à un sous-amendement, si j'ai bien compris.
Le greffier législatif m'a assuré qu'il était possible de présenter les deux sous-amendements de M. Bachrach. Si je comprends bien, on n'est pas en train de sous-amender un sous-amendement. Ce sont deux sous-amendements qui portent sur deux parties différentes d'un même article. Si j'ai bien compris, c'est la logique à suivre.
Je vais vous revenir là-dessus dans un instant.
View Taylor Bachrach Profile
NDP (BC)
Mr. Chair, I'd be happy to do that.
The subamendment is to replace, in paragraph 3(3)(a), the word “may” with “must”, so that paragraph 3(3)(a) would read “a study that must include”.
Avec plaisir, monsieur le président.
Le sous-amendement consiste à remplacer, dans l'alinéa 3(3)a), le mot « peut » par « doit » pour que ça se lise finalement « une étude qui doit inclure ».
Results: 1 - 15 of 5901 | Page: 1 of 394

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data