Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 76 - 90 of 450
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
My first question is to Mr. Grant.
As you know, this pandemic highlighted the issue of early learning and child care. The budget announced last week the national child care plan.
What long-term benefits do you see for implementing such a system for both parents and children?
Ma première question s'adresse à M. Grant.
Comme vous le savez, cette pandémie a fait ressortir la question de l'apprentissage préscolaire et de la garde d'enfants. Le budget a annoncé la semaine dernière le Plan national sur la garde des enfants.
Quels avantages à long terme entrevoyez-vous pour mettre en oeuvre un tel système pour les parents et les enfants?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
We know that our communities and our medical professionals are under increased stress in the third wave. My community is a hot spot of COVID-19. I want to thank all frontline medical workers, nurses and doctors who are saving Canadians every day.
My question is for Dr. Collins. We know that our government announced new supports for Ontario, including sending federal health care staff and equipment to the front lines and more. In your testimony, you referred to an additional $4 billion from the federal government going towards the Canada health transfer to help provinces get through this pandemic. What are some immediate needs that you think the provinces should be targeting?
Merci, monsieur le président.
Nous savons que nos communautés et nos professionnels de la santé subissent un stress accru durant la troisième vague. Ma collectivité est un point chaud de la pandémie de COVID-19. Je tiens à remercier tous les travailleurs de première ligne, les infirmières et les médecins qui sauvent la vie de Canadiens tous les jours.
Ma question s'adresse à la Dre Collins. Nous savons que notre gouvernement a annoncé de nouvelles mesures de soutien pour l'Ontario, notamment l'envoi de professionnels de la santé et d'équipement aux services de première ligne. Durant votre exposé, vous avez fait référence à la somme de quatre milliards de dollars supplémentaires que le gouvernement fédéral versera aux provinces dans le cadre du Transfert canadien en matière de santé afin de les aider à passer au travers de la pandémie. Quels sont les besoins immédiats auxquels les provinces devraient répondre selon vous?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
My next question if for Dr. Bloch.
Dr. Bloch, my mother is presently undergoing treatment for cancer. She's fortunate to have family members supporting her. Can you speak to how patients with a serious illness, especially those with COVID-19, are able to cope when they do not have a support network? What issues do you see among low-income and racialized communities, and what solution do you propose?
Ma prochaine question s'adresse au Dr Bloch.
Docteur Bloch, ma mère subit actuellement un traitement contre le cancer. Elle a la chance d'avoir des membres de la famille pour la soutenir. Pouvez-vous nous expliquer comment des patients atteints d'une maladie grave, particulièrement ceux infectés par la COVID-19, font face à cette maladie lorsqu'ils ne peuvent pas compter sur un réseau de soutien? Quels problèmes observez-vous chez les personnes à faible revenu et les personnes racialisées, et quelle solution proposez-vous?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Madam Chair.
Thank you to both of the witnesses for joining us this evening, and for their many years of service to this country. Thank you for your courage.
I know this is a difficult and sensitive subject, so I want to tell the witnesses that if there are questions that they feel uncomfortable about, they can choose not to answer.
My first questions are to General Whitecross. Can you discuss your experience at RMC? Do you have any recommendations for CAF and DND to prevent sexual misconduct and harassment?
Merci, madame la présidente.
Merci à nos deux témoins de leur présence, ce soir, ainsi que de leurs nombreuses années de service pour ce pays. Merci de votre courage.
Je sais que nous parlons d'un sujet difficile et délicat, aussi je tiens à dire aux témoins que si certaines questions les mettent mal à l'aise, elles peuvent choisir de ne pas répondre.
Mes premières questions s'adressent à la lieutenante-générale Whitecross. Pourriez-vous nous parler de votre expérience au CMR? Auriez-vous des recommandations à faire aux FAC et au MDN pour prévenir l'inconduite sexuelle et le harcèlement?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
What type of training, including in the cadet curriculum, especially on the mental health perspective or any other training...?
De quel type de formation, y compris le programme d'études des aspirants, plus particulièrement du point de vue de la santé mentale ou de toute autre formation... ?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Were there any recommendations from the response team on sexual misconduct, which you led, that have not been implemented?
Est-ce que l'équipe d'intervention sur les inconduites sexuelles, que vous avez dirigée, a formulé des recommandations qui n'ont pas été mises en oeuvre?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
What recommendation would you like to make now?
Quelle recommandation souhaiteriez-vous faire aujourd'hui?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Madam Chair.
Yesterday, in the federal budget, we saw an investment of over $236 million with the goals of eliminating misconduct and gender-based violence in the military and supporting survivors. This includes peer-to-peer support, independent legal advice, support for community-based organizations, support for military justice systems and oversight. This will go a long way, Madam Chair.
I want to begin by thanking all of our witnesses today for coming forward and sharing their stories with this committee as we work to end sexual violence in our armed forces.
Ms. Batek, my questions are for you. Within your line of work with the Survivor Perspectives Consulting Group, what have you recognized as a recurring support need for survivors?
Merci, madame la présidente.
Hier, nous avons vu que le budget fédéral qui a été présenté comprenait un investissement de plus de 236 millions de dollars visant à éliminer l'inconduite et la violence fondée sur le genre dans les forces armées et à appuyer les survivants. Cela inclut un soutien par des pairs, des services de conseillers juridiques indépendants, de l'aide aux organismes communautaires, un soutien au système de justice militaire et un mécanisme de surveillance. Ce sera très utile, madame la présidente.
Je veux tout d'abord remercier tous les témoins d'aujourd'hui de se manifester et de raconter leur expérience au Comité dans le cadre de ses travaux qui visent à mettre fin à la violence sexuelle dans les forces armées.
Madame Batek, mes questions s'adressent à vous. Dans le cadre de votre travail au sein du Survivor Perspectives Consulting Group, qu'avez-vous déterminé comme étant un besoin récurrent pour les survivants lorsqu'il s'agit du soutien?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
What do you hope to see in terms of specialized training for officers or policy changes in the CAF?
Qu'espérez-vous voir sur le plan de la formation spécialisée destinée aux officiers ou des changements de politiques au sein des FAC?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
In the previous meeting, Ms. Batek, we heard from witnesses that the option to submit their complaints online would make it easier for witnesses to come forward.
Do you agree that online tools would make it easier for witnesses to come forward?
Au cours dela réunion précédente, madame Batek, des témoins ont dit que ce serait plus facile de se manifester s'il était possible de faire une plainte en ligne.
Êtes-vous d'avis qu'offrir des outils en ligne ferait en sorte qu'il serait plus facile pour les témoins de se manifester?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you to all the witnesses for being here with us today.
Minister, you and your officials have been working non-stop for well over a year to protect the health and safety of all Canadians.
My first question is to Minister Anand. Can you tell the committee about the update we just received from Pfizer? How will this impact the government's vaccine procurement and distribution plans to provinces and territories?
Je tiens à remercier les témoins d'être ici aujourd'hui.
Madame la ministre, vous et vos fonctionnaires travaillez sans relâche depuis plus d'un an pour protéger la santé et la sécurité de tous les Canadiens.
Ma première question s'adresse à la ministre Anand. Pouvez-vous parler au Comité de la mise à jour que nous venons de recevoir de Pfizer? Quelle incidence cela aura-t-il sur les plans du gouvernement en matière d'approvisionnement en vaccins et de leur distribution aux provinces et aux territoires?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
My next question is for Minister Hajdu.
Peel now has more than 5,000 active cases. We keep hearing local concern that Peel region is not getting a sufficient supply from the provincial distribution stage for the number of cases.
Yesterday, the mayor of Brampton had a discussion with the Prime Minister, sharing these concerns. Today, the Prime Minister said that the government is ready 24-7 to help Ontario, if such help is requested.
Minister Hajdu, the Peel chief medical officer has a similar concern. Who can he call about the supply to Peel? How does this system work? Is there sufficient supply from the provincial distribution stage? What steps is our government taking to assist hot spots like my home community in Brampton?
Ma prochaine question s'adresse à la ministre Hajdu.
Peel compte maintenant plus de 5 000 cas actifs. À l'échelon local, on est toujours très préoccupé par le fait que la région de Peel ne reçoit pas, à l'étape de la distribution provinciale, un approvisionnement suffisant pour le nombre de cas.
Hier, le maire de Brampton a eu une discussion avec le premier ministre pour lui communiquer ces inquiétudes. Aujourd'hui, le premier ministre a déclaré que le gouvernement est prêt à aider l'Ontario 24 heures sur 24, sept jours sur sept, si une telle aide est demandée.
Madame la ministre, le médecin hygiéniste en chef de Peel a des préoccupations similaires. À qui peut-il téléphoner au sujet de l'approvisionnement de Peel? Comment ce système fonctionne-t-il? L'approvisionnement est-il suffisant à l'étape de la distribution provinciale? Quelle mesure notre gouvernement prend-il pour aider les endroits en difficulté comme ma collectivité, c'est-à-dire Brampton?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
Dr. Tam, earlier this week, your deputy chief public health officer, Dr. Njoo, provided a clear answer to a Conservative colleague's questions. Can you clarify what other tools, such as masks and physical distancing, are necessary while we vaccinate Canadians? Can you clarify why wearing masks continues to be necessary?
Merci, monsieur le président.
Docteure Tam, plus tôt cette semaine, votre sous-administrateur en chef de la santé publique, le Dr Njoo, a fourni une réponse claire aux questions d'un collègue conservateur. Pouvez-vous préciser quelles autres mesures, comme le port du masque et la distanciation physique, sont nécessaires pendant que nous vaccinons les Canadiens? Pouvez-vous préciser pourquoi le port du masque est toujours nécessaire?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Can you also speak to what you are doing to increase uptake among multicultural communities for those who may experience issues with the registration because of a language barrier?
Pouvez-vous également nous parler de ce que vous faites pour augmenter le taux de participation au sein des communautés multiculturelles pour ceux qui peuvent rencontrer des problèmes en raison d'une barrière linguistique lorsqu'ils s'inscrivent sur une liste?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Madam Chair.
Thank you to our witnesses for appearing before our committee. We appreciate the work that you both do within your respective departments.
My first question is for you, Dr. Preston. Can you elaborate on the mandate of the SMRC and the necessity of its services?
Je vous remercie, madame la présidente.
J'aimerais remercier les témoins de comparaître devant le Comité. Nous vous sommes reconnaissants du travail que vous faites au sein de vos ministères respectifs.
Ma première question s'adresse à vous, madame Preston. Pouvez-vous nous parler du mandat du CIIS et de la nécessité d'offrir ces services?
Results: 76 - 90 of 450 | Page: 6 of 30

|<
<
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data