Hon. Andrew Scheer - 12:26

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, I believe that a company with a fantastic Canadian history in the member's riding, Brandt Tractor, which pioneered the manufacturing of augers in Canada, is particularly affected by this. It is very important for us that the wage subsidy be available to as many Canadian companies as possible. It helps to keep employees connected to their businesses. Now, there are always some specific issues that can make it challenging for particular companies. I know that in the case of Brandt Tractor, for example, officials from the Ministry of Finance are directly in touch with the company to work on its issues.
Monsieur le président, je crois qu’une entreprise de la circonscription du député, Brandt Tractor, qui occupe une place de choix dans l’histoire canadienne pour avoir été une pionnière de la fabrication des tarières au pays, est particulièrement touchée par cette situation. Il est très important pour nous que la subvention salariale puisse être accessible à autant d’entreprises canadiennes que possible. Elle aide à garder les employés en contact avec leurs entreprises. Cela dit, il y a toujours des questions particulières qui peuvent compliquer les choses pour certaines sociétés. Je sais que dans le cas de Brandt Tractor, par exemple, les fonctionnaires du ministère des Finances communiquent directement avec l’entreprise pour régler les problèmes.
...Less
Hon. Andrew Scheer - 12:28

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, let me just point out that the wage subsidy program is working extremely well for many, many Canadian companies and for many, many Canadians who are able to keep their jobs thanks to the program. More than two million Canadian workers are today benefiting from the wage subsidy program. By any measure that is a successful program.
Now, for sure there are always going to be companies which, because of specifics in their history, need specific attention, and that—
Monsieur le président, permettez-moi simplement de faire remarquer que le programme de subvention salariale fonctionne très très bien pour de très nombreuses entreprises canadiennes et pour de très nombreux Canadiens qui sont en mesure de garder leur emploi grâce à ce programme. Plus de deux millions de travailleurs canadiens bénéficient aujourd’hui du programme de subvention salariale. Ce programme est une réussite à tous points de vue.
Quoi qu’il en soit, il est clair qu’il y aura toujours des entreprises qui, en raison de leurs antécédents particuliers, requerront une attention particulière et que...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:29
Hon. Andrew Scheer - 12:29

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, we are very proud of the wage subsidy program and proud of the role it is playing to keep Canadian businesses going and, crucially, to keep Canadian workers connected to their jobs, but I have a question for the member opposite.
Half of the questions we hear from the Conservatives in question period are concerns that we're spending too much money, that the deficit is too high. The other half of the time they complain about specific companies not getting access to our programs.
We know which side we're on as a government. I'd like the Conservatives to let Canadians know what they believe in.
Monsieur le président, nous sommes très fiers du programme de subvention salariale et du rôle qu’il joue pour garder les entreprises canadiennes en affaires et, de façon cruciale, les travailleurs canadiens en contact avec leur emploi, mais j’ai une question pour le député d’en face.
La moitié des questions que posent les conservateurs pendant la période des questions montrent qu’ils craignent que nous dépensions trop, que le déficit soit trop élevé. L’autre moitié du temps, ils se plaignent du fait que des entreprises particulières n’ont pas accès à nos programmes.
Nous savons de quel côté nous nous rangeons au gouvernement. J’aimerais que les conservateurs montrent aux Canadiens ce en quoi ils croient.
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:30
Hon. Andrew Scheer - 12:30

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, I'm really grateful for that question because it allows me to set the record straight for Canadians.
Canadians need to know that our country has the lowest debt-to-GDP ratio in the G7. We had that before the crisis began, and we still do. Canada has the fiscal firepower to support Canadians during this unprecedented crisis, and that is what we are going to continue to do.
Monsieur le président, je suis vraiment reconnaissante qu’on pose cette question parce qu’on me donne la possibilité de mettre les pendules à l’heure pour les Canadiens.
Les Canadiens ont besoin de savoir que notre pays a le ratio de la dette au PIB le plus bas du G7. C’était le cas avant le début de la crise et ce l’est toujours. Le Canada a le pouvoir financier de soutenir les Canadiens pendant cette crise sans précédent, et c’est ce que nous continuerons de faire.
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:31
Claude DeBellefeuille - 12:31

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, I thank the hon. member for the question. I want to point out that, as the hon. member said, the wage subsidy was really put in place to protect workers across Canada. We are proud of that. More than 2 million Canadians have benefited from this—
Monsieur le président, je remercie la députée de la question. Je veux souligner que, comme la députée l'a dit, la subvention salariale a vraiment été mise en place pour protéger les travailleurs de partout au Canada. Nous en sommes fiers. Plus de 2 millions de Canadiens ont bénéficié de cette...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:32
Claude DeBellefeuille - 12:32

Lib. (ON)
...More
I thank the hon. member for her question.
I would like to point out again that the purpose of the Canada emergency wage subsidy is to support workers across Canada and Quebec, to help them keep their jobs and allow them to stay connected to their workplace.
That is what we've done. More than 2 million Canadians are benefiting from this important and truly essential program for our country. We are proud of it.
Je remercie la députée de sa question.
Je voudrais souligner encore une fois que l'objectif de la Subvention salariale d'urgence du Canada est de soutenir les travailleurs et les travailleuses de partout au Canada et au Québec, de les aider à conserver leur emploi et de leur permettre de rester en lien avec leur lieu de travail.
C'est ce que nous avons fait. Plus de 2 millions de Canadiens bénéficient de ce programme important et vraiment essentiel pour notre pays. Nous en sommes fiers.
...Less
Claude DeBellefeuille - 12:33

Lib. (ON)
...More
Our programs do not discriminate. They are there to help all workers. The hon. member talked about businesses and sectors that need more help. We agree. There is still a lot to do, but we want to work with all the—
Nos programmes ne font pas de discrimination. Ils sont là pour aider tous les travailleurs. La députée a parlé des entreprises et des secteurs qui ont besoin de plus d'aide. Nous sommes d'accord. Il reste encore beaucoup à faire, mais nous voulons travailler avec tous les...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:34
Claude DeBellefeuille - 12:34

Lib. (ON)
...More
I thank the hon. member for her question.
I agree that there is still a lot to do. We are ready, and we are taking action. However, it's important to point out that our government has already done a lot to support Canadians. We've spent $152 billion in direct support measures to Canadians. More than eight million people are benefiting from the CERB, and more than two million—
Je remercie la députée de sa question.
Je suis d'accord qu'il reste encore beaucoup à faire. Nous sommes prêts et nous sommes en train d'agir. D'un autre côté, il est important de souligner que notre gouvernement a déjà fait beaucoup pour appuyer les Canadiens. Nous avons dépensé 152 milliards de dollars en mesures de soutien direct aux Canadiens. Plus de 8 millions de personnes bénéficient de la PCU et plus de 2 millions...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:36
Claude DeBellefeuille - 12:36

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, I want to point out that our programs do not discriminate. They are there to help all workers across the country, and I want to point out to what extent our programs do that.
Eight million people are currently benefiting from the CERB, and two million are supported by the emergency wage subsidy. Our programs are also helping 380,000 students and 639,000 businesses—
Monsieur le président, je veux souligner que nos programmes ne font pas de discrimination. Ils sont là pour aider tous les travailleurs de partout au pays et je veux souligner à quel point nos programmes le font.
Huit millions de personnes bénéficient actuellement de la PCU et deux millions sont soutenus par la Subvention salariale d'urgence. Nos programmes aident aussi 380 000 étudiants et 639 000 entreprises...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:37
Jagmeet Singh - 12:37

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, I would like to start by thanking the member opposite for his very important question and the very important work he has done throughout his career in drawing attention to racism in Canada and in fighting against it. Thank you.
I agree strongly with the member opposite that we, as Canadians, must be the opposite of complacent. We have to acknowledge that anti-black racism is real in our country, that unconscious bias is real in our country and that systemic discrimination is real. It happens here. We have to commit today to working hard to fight it.
I have more to say about disaggregated data and the coronavirus, and I hope I'll have a chance to do that in my next answer.
Monsieur le président, j'aimerais commencer par remercier le député d'en face de sa question très importante et du travail aussi très important qu'il a accompli tout au long de sa carrière pour attirer l'attention sur le racisme au Canada et lutter contre ses méfaits. Merci.
Je suis parfaitement d'accord avec lui que nous, Canadiens, ne devons pas faire preuve de complaisance, bien au contraire. Nous devons être conscients que le racisme anti-Noirs est bien réel dans notre pays, que les préjugés inconscients sont bien réels, et que la discrimination systématique est aussi bien réelle. Le racisme est présent chez nous. Nous devons nous engager aujourd'hui à ne ménager aucun effort pour le vaincre.
Je peux en dire plus au sujet des données ventilées et du coronavirus, et j'espère avoir l'occasion de le faire dans ma prochaine réponse.
...Less
Jagmeet Singh - 12:39

Lib. (ON)
...More
Thank you again for that very important question.
First of all, on coronavirus, our government believes that disaggregated data, including when it comes to race, is extremely important. We're working with our provincial partners on that.
On policing, racial profiling is unacceptable and unlawful. We will always work to uphold the Canadian Charter of Rights and Freedoms and to ensure the human rights of everyone in Canada are protected. At the federal level, RCMP members are guided by bias-free policing based on equality and non-discrimination.
Je vous remercie encore une fois de poser cette question très importante.
Tout d'abord, au sujet du coronavirus, le gouvernement croit que le fait d'avoir des données ventilées, y compris quand il s'agit de la race, est très important. Nous collaborons avec nos partenaires provinciaux dans ce dossier.
Au sujet des activités policières, le profilage racial est inacceptable et illégal. Nous nous efforcerons toujours de faire respecter la Charte canadienne des droits et libertés et de veiller à ce que les droits de la personne de tous les citoyens soient respectés au Canada. Au niveau fédéral, les membres de la GRC suivent les principes des services de police dépourvus de préjugés qui reposent sur l'égalité et la non-discrimination.
...Less
Jagmeet Singh - 12:40

Lib. (ON)
...More
Mr. Chair, at this moment I can only speak for myself, and I have not met with any such lobbyists during that period or at other times.
I share the member opposite's concerns about long-term care facilities in Canada. We have to do better, and we will.
Monsieur le président, je ne peux parler en ce moment qu'en mon nom, et je n'ai rencontré aucun lobbyiste pendant cette période ou à tout autre moment.
Je partage les préoccupations du député d'en face au sujet des établissements de soins de longue durée au Canada. Nous devons, et allons, faire mieux.
...Less
Jagmeet Singh - 12:41

Lib. (ON)
...More
Let me very clear about one thing, speaking on behalf of our government and on behalf of the Prime Minister. Our government sees as a matter of utmost concern and utmost urgency what has been happening in long-term care homes in our country, and the reports we have received from the brave men and women of the Canadian Armed Forces about facilities in Ontario and Quebec need to be treated as historic documents that—
Permettez-moi d'être très claire sur un point en parlant au nom du gouvernement et du premier ministre. Le gouvernement considère que la situation dans les établissements de soins de longue durée au pays est des plus préoccupantes et des plus urgentes, et les rapports que nous avons reçus de nos courageux membres des Forces armées canadiennes au sujet des établissements en Ontario et au Québec doivent être considérés comme des documents historiques qui...
...Less
Hon. Anthony Rota - 12:42
Dave Epp - 13:47

Lib. (ON)
...More
Our government absolutely understands the crucial role municipalities play as the engine of our economy at all times, and particularly today, as in many parts of the country we are looking to restart the economy. That is why the Prime Minister announced just this morning that we will be accelerating payments under the gas tax fund. Municipalities will receive the full amount of their 2020-21 payment on June 10. This will help them with some of their near-term liquidity issues.
Notre gouvernement comprend parfaitement le rôle crucial que jouent les municipalités, car elles font tourner notre économie en tout temps, et surtout aujourd’hui, alors que nous nous apprêtons à relancer l’économie dans de nombreuses régions du pays. C’est pourquoi le premier ministre a annoncé ce matin que nous allions accélérer les paiements dans le cadre du Fonds de la taxe sur l’essence. Les municipalités recevront, le 10 juin, le montant total de leur paiement pour 2020-2021. Voilà qui devrait les aider à régler certains de leurs problèmes de liquidités à court terme.
...Less
Bruce Stanton - 13:48