Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 271 - 300 of 420
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I'm sorry.
Je suis désolée.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair.
While I'm not sure if the member opposite is suggesting that Loblaws and Cargill are in receipt of wage subsidy support, and if he is, I'd like to hear that, but more broadly, I do want to be clear about our government's position, which I'm very proud of. Our government's position is that our house is burning down, and Canadians right now are facing the toughest economic situation since the Great Depression, and our priority is to support every single Canadian worker we can.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Je ne sais pas si le député d’en face a voulu laisser entendre que Loblaws et Cargill reçoivent une subvention salariale, car si tel est le cas, j’aimerais bien en avoir la preuve. Cela dit, j’aimerais mettre au clair la position de notre gouvernement, dont je suis d’ailleurs très fière. Notre gouvernement est d’avis que notre maison brûle, que les Canadiens doivent faire face à l’heure actuelle à la situation économique la plus difficile depuis la Grande dépression, et que sa priorité est donc de venir en aide à tous les travailleurs canadiens.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Well, look, when it comes to bonuses, I don't think the member opposite is proposing that our government should put in place across-the-board restrictions on—
Écoutez, s’agissant de bonus, je ne pense pas que le député d’en face soit en train de proposer que notre gouvernement impose des restrictions générales sur...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
—on the salaries of all CEOs across the country no matter what. That would be rather draconian.
When it comes to our LEEFF program of support for large employers, it is absolutely the case that any company that seeks that support will have to agree to very strict —
... sur les salaires de tous les PDG du pays, sans exception. Ce serait une mesure plutôt draconienne.
S’agissant du Crédit d’urgence pour les grands employeurs, c’est un fait que toute entreprise qui veut s’en prévaloir doit s’engager à respecter des conditions très strictes...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
—restrictions on executive pay, share buybacks and dividends.
... en ce qui concerne les rémunérations des cadres et le rachat d’actions et de dividendes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, let me commit to two things.
First of all, our priority absolutely is to support workers. That's what we're doing.
Second of all, companies getting support through the LEEFF program absolutely will face restrictions on dividends, share buybacks and executive compensation.
Monsieur le président, je suis prête à prendre deux engagements.
Premièrement, notre priorité absolue est d’aider les travailleurs. C’est ce que nous faisons.
Deuxièmement, les entreprises qui reçoivent de l’aide grâce au Crédit d’urgence pour les grands employeurs sont assujetties à de sévères restrictions en ce qui concerne les dividendes, les rachats d’actions et la rémunération des cadres.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
This would absolutely not be an accurate characterization.
Absolument pas.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I would like to thank my colleague very much for his question.
When I was Minister of Foreign affairs, I worked closely with the Gauthier family. Mr. Martel is right to say that this matter is of considerable concern to our government, and to all Canadians, particularly in Mr. Gauthier's region. We are going to continue to work with the family and our foreign partners to help Mr. Gauthier.
Je remercie beaucoup mon collègue de sa question.
Lorsque j'étais ministre des Affaires étrangères, j'ai beaucoup travaillé avec la famille Gauthier. M. Martel a raison de dire que cet enjeu concerne beaucoup notre gouvernement, de même que tous les Canadiens, surtout dans la région de M. Gauthier. Nous allons continuer de travailler avec la famille ainsi qu'avec nos partenaires à l'étranger afin d'aider M. Gauthier.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I would like to thank my colleague for his question.
We are very familiar with this project and are working on several issues, including this one, in close collaboration with Quebec. I, like the member, believe that natural resource projects are important for Canada's economy and that they will also be important for helping our economy recover.
Monsieur le président, je remercie mon collègue de la question.
Nous connaissons très bien ce projet et nous travaillons à un bon nombre d'enjeux, y compris celui-là, en étroite collaboration avec le Québec. Je crois, comme le député, que les projets de ressources naturelles sont importants pour l'économie canadienne et qu'ils le seront également pour relancer notre économie.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, I must say that I disagree in the strongest possible terms that our government would ever encourage foreign influence in Canadian democracy, and I have to say that I believe all members of this House have the same view.
Our democracy is precious. Our sovereignty is precious. I think all of us as members of this House are sworn to defend it, and our government certainly has always done that and will continue to do so.
Monsieur le président, je m'insurge contre ces propos et je tiens à dire avec force que le gouvernement n'encouragerait jamais une influence étrangère dans la démocratie canadienne, et je crois que tous les députés sont du même avis.
Notre démocratie est précieuse, tout comme notre souveraineté. Il me semble que nous avons tous, en tant que députés, fait serment de la défendre. En tout cas, le gouvernement la défend toujours et il continuera de la défendre.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, if the member opposite is suggesting that people who believe we need to protect our environment and people who believe we need to fight climate change work in our government, then the member is absolutely right, and I believe that all Canadians understand that we need to fight climate change and we need to support the environment.
Canada, as a proud natural resource producing country, needs to continue the work that is led by many brilliant people in the energy sector to produce our natural resources in a sustainable way to protect our environment. That is something we're doing, and it is something we'll continue to do.
Monsieur le président, si la députée d'en face veut dire que des personnes qui pensent que nous devons protéger l'environnement et que nous devons lutter contre les changements climatiques travaillent dans le gouvernement, elle a tout à fait raison, et je suis d'avis que tous les Canadiens comprennent que nous devons lutter contre les changements climatiques et protéger l'environnement.
Le Canada, qui est fier de produire des ressources naturelles, doit poursuivre le travail mené par de nombreuses personnes brillantes dans le secteur de l'énergie pour produire nos ressources naturelles d'une façon durable afin de protéger l'environnement. C'est ce que nous faisons et que nous continuerons de faire.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, our government absolutely understands the need to support workers across our fantastic country, very much including energy workers, and we understand that energy workers are facing a double burden. They are facing the challenges posed by the coronavirus, and they are facing the challenges posed by a historically low price for oil.
That is why our government has stepped up to help them. We have stepped up to help them with the $1.7 billion to clean up orphaned wells, an effort that will put people back to work while supporting our environment. The LEEFF program, which is now open for applications, is going to support large employers across the country, very much including in our energy sector.
I'd like to congratulate the provinces of Alberta, Saskatchewan, and B.C. for working with the federal government to agree on methane emissions. This is very good news for the environment. It's very good news for our energy sector. We are making progress together.
Monsieur le président, le gouvernement comprend tout à fait qu'il est nécessaire d'aider les travailleurs partout dans notre magnifique pays, ce qui comprend certainement les travailleurs du secteur de l'énergie, et nous savons que pour eux, le fardeau est double. Ils font face aux problèmes causés par le coronavirus et aux problèmes entraînés par des cours pétroliers au plus bas.
C'est pourquoi le gouvernement a décidé de les aider. Nous avons ainsi débloqué 1,7 milliard de dollars pour nettoyer les puits orphelins, ce qui créera des emplois tout en protégeant l'environnement. Le programme Crédit d’urgence pour les grands employeurs, le CUGE, qui reçoit maintenant des demandes, aidera de gros employeurs dans tout le pays, y compris dans le secteur de l'énergie.
J'aimerais féliciter l'Alberta, la Saskatchewan et la Colombie-Britannique de leur collaboration avec le gouvernement fédéral pour s'entendre sur les émissions de méthane. C'est une très bonne nouvelle pour l'environnement et pour notre secteur de l'énergie. Nous faisons des progrès ensemble.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, let me thank the member opposite for the question. It's a very important one for Canadians, and I want to start with this assurance to Canadians: The health and safety of Canadians is first and foremost for our government when it comes to reopening the borders. We need to be very careful about the epidemiological situation in Canada and outside our country. We're also working very closely with the premiers.
Monsieur le président, permettez-moi de remercier le député d'en face de sa question, qui est très importante pour les Canadiens. Je souhaite d'ailleurs commencer par leur donner cette assurance: leur santé et leur sécurité sont primordiales en ce qui concerne la réouverture des frontières. Nous devons nous montrer très prudents par rapport à la situation épidémiologique au Canada et ailleurs. Nous travaillons également en très étroite concertation avec les premiers ministres des provinces et territoires.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Chair, our government understands the importance of the energy sector to the Canadian economy, and we are committed to supporting energy workers.
Monsieur le président, le gouvernement connaît l'importance du secteur de l'énergie pour l'économie canadienne, et nous entendons soutenir les travailleurs de ce secteur.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I'd like to thank the member opposite for his very important question. He raises a very important point that today, at a time when our economy is facing a very difficult situation, Canadian companies are particularly vulnerable. Today is also a time when we have particular reason to pay attention to the sanctity of our supply chains in areas like medical equipment and food security.
Let me assure the honourable member that our government, informed by the work of our excellent intelligence analysts, is very focused on ensuring the safety and sanctity of Canadian companies and on ensuring that they are not acquired inappropriately.
J'aimerais remercier le député de l'opposition pour cette très importante question. Il soulève en effet aujourd'hui un point très important, à un moment où notre économie affronte une situation très difficile, et où les entreprises canadiennes sont particulièrement vulnérables. C'est aussi un moment où nous avons des raisons particulières de prêter attention à l'inviolabilité de nos chaînes d'approvisionnement dans des secteurs comme l'équipement médical ou la sécurité alimentaire.
Permettez-moi d'assurer le député que notre gouvernement, guidé par nos excellents analystes du renseignement, est très focalisé sur la préservation de la sécurité et de l'inviolabilité des entreprises canadiennes, ainsi que sur l'assurance qu'elles ne seront pas acquises de manière inappropriée.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Let me say that the member points to a very important issue, one that I think should concern all Canadians. It is never right for Canadian companies to be acquired by hostile foreign interests in the world today, where we have more reason than ever to be concerned about our national security. We need to pay particular attention to this concern, and we are.
Permettez-moi de dire que le député signale une question très importante, une question qui devrait préoccuper tous les Canadiens. Il n'est jamais souhaitable que des entreprises canadiennes soient acquises par des intérêts étrangers hostiles dans le monde d'aujourd'hui, alors que nous avons plus de raisons que jamais de nous inquiéter pour notre sécurité nationale. Il convient d'accorder une attention particulière à cette question, et c'est d'ailleurs ce que nous faisons.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I would really like to assure the member opposite, and all Canadians, that our government will always stand up for the national interest. We will always stand up for national security, and that definitely means not allowing hostile interests to buy up our companies.
Je souhaite réellement assurer le député de l'opposition, et tous les Canadiens, que notre gouvernement défendra toujours l'intérêt national. Nous défendrons toujours la sécurité nationale, et cela signifie assurément que nous ne permettrons pas à des intérêts financiers hostiles d'acquérir nos entreprises.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the government was very clear at the recent general assembly of the WHO that we do support a post-crisis review. That's the right thing to do. Canada is behind it.
Madame la présidente, le gouvernement a très clairement mentionné lors de l'assemblée générale de l'Organisation mondiale de la Santé tenue récemment que nous appuyons un examen post-crise. C'est ce qu'il convient de faire. Le Canada appuie l'idée.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, our government has been very clear, working together with our allies, co-sponsoring an EU-sponsored resolution, that we do believe a post-crisis review is the right thing to do.
Madame la présidente, le gouvernement a été très clair, en collaborant avec ses alliés, en coparrainant une résolution de l'Union européenne, que nous croyons qu'un examen post-crise est ce qu'il convient de faire.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, my answer was also very clear, which is that Canada, working together with our closest allies, such as the EU, has been very clear that we support a post-crisis review.
Madame la présidente, ma réponse a aussi été très claire, soit que le Canada, en collaborant avec ses plus proches alliés, comme l'Union européenne, appuie un examen post-crise. Nous avons été très clairs à ce sujet.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, our government has been very clear and has been working effectively with our strongest democratic allies in the world, such as the EU. We believe a post-crisis review is absolutely necessary. We will continue pushing for that.
Let me just say that right now we're focusing on fighting the coronavirus in Canada.
Madame la présidente, notre gouvernement s'est exprimé très clairement et a collaboré efficacement avec ses plus solides alliés démocratiques dans le monde, comme l’Union européenne. Nous croyons qu’un examen de l’après-crise est absolument nécessaire. Nous continuerons d’exercer des pressions en ce sens.
Permettez-moi simplement de dire qu’à l’heure actuelle, nous nous concentrons sur la lutte contre le coronavirus au Canada.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, let me be extremely clear about our government's public position taken just a few days ago, which is that we support an independent and comprehensive review of the WHO response to the pandemic. We're working with our allies to get that done, and we will.
Madame la présidente, je vais répondre très clairement à la question sur la position publique que notre gouvernement a adoptée il y a quelques jours à peine, à savoir que nous appuyons un examen indépendant et complet de l'intervention de l’OMS à la pandémie. Nous collaborons avec nos alliés pour réaliser cela, et nous y parviendrons.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I think that I have been extremely clear about the government's position when it comes to the WHO. Canada is working closely with our democratic partners to ensure there is an independent and comprehensive post-crisis review, and one will happen. We'll make sure it does.
Je pense avoir décrit très, très clairement la position du gouvernement face à l’OMS. Le Canada collabore étroitement avec ses partenaires démocratiques pour veiller à ce qu’il y ait un examen indépendant et exhaustif après la crise, et cet examen aura lieu. Nous allons nous en assurer.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, the work of parliamentary committees is independent, as it ought to be, and we support the work of all of our parliamentary committees, including calling the witnesses whom they would like to interview.
Madame la présidente, le travail des comités parlementaires est indépendant, comme il se doit, et nous appuyons le travail de tous nos comités parlementaires, ce qui comprend l'invitation des témoins qu’ils désirent interroger.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Let me just say this: The government supports the work of our parliamentary committees very much, including the health committee, and the health committee has the right to call witnesses it believes are necessary for its work. When it comes to the WHO, our Minister of International Development has spoken directly with the leader of the WHO and made it clear that a post-crisis review is the right thing, and Canada is calling for it.
Je vais vous dire tout simplement cela: le gouvernement appuie fortement les travaux de ses comités parlementaires, y compris le comité de la santé, et le comité de la santé a le droit de convoquer les témoins qu’il juge nécessaires pour son travail. En ce qui concerne l’OMS, notre ministre du Développement international a affirmé directement et clairement à son dirigeant qu’un examen de l’après-crise s'impose et que le Canada le demande.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, I thank my colleague for his question. It is a very important issue.
I spoke with Mayor Plante on Friday. I agree with her and with the mayors across the country that municipalities continue to play an essential role, especially when it comes to reopening our country. Municipalities, public transit and everything else will be essential for us.
That is why we encourage municipalities to work with the provinces. We are prepared to work with the provinces to support municipalities.
Madame la présidente, je remercie mon collègue de sa question. Il s'agit d'un enjeu très important.
J'ai parlé avec la mairesse Plante vendredi. Je suis d'accord avec la mairesse et les maires du pays que les municipalités sont toujours essentielles, notamment quand on parle de la réouverture de notre pays. Les municipalités, les transports en commun et tout le reste seront essentiels pour nous.
C'est pourquoi nous encourageons les municipalités à travailler avec les provinces. Nous sommes prêts à travailler avec les provinces afin d'appuyer les municipalités.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, once again, I fully agree that this is a very important issue for our country. Our government is prepared to work closely with municipalities. The issue of public transit is absolutely essential to the recovery of the economy.
I also want to note that it is very important that municipalities continue to work with the provinces, which have the primary responsibility for municipalities. The federal government will be there as well.
I encourage all members of Parliament to have talks with the provinces.
Madame la présidente, encore une fois, je suis absolument d'accord qu'il s'agit d'un enjeu très important pour notre pays. Notre gouvernement est prêt à travailler en étroite collaboration avec les municipalités. La question des transports en commun est absolument essentielle à la relance de l'économie.
Je veux souligner aussi qu'il est très important que les municipalités continuent de travailler avec les provinces, qui sont les premières responsables des municipalités. Le fédéral sera là aussi.
J'encourage tous les députés à parler avec les provinces.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
The Prime Minister of Canada understands that this is a historic moment for Canada and for the world, and he understands the importance of Canada's voice in this historic moment.
After World War II, Canada did some important work in creating the postwar international order. Canada must and can do similar work now. That is why the Prime Minister is making those calls.
Le premier ministre du Canada comprend que la situation actuelle est un moment historique pour le Canada et pour le monde, et il comprend l'importance de la voix du Canada dans ce moment historique.
Après la Seconde Guerre mondiale, le Canada a fait un travail important en ce qui concerne la création de l'ordre international d'après-guerre. Le Canada doit et peut faire un tel travail maintenant. C'est pourquoi le premier ministre fait ces appels.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
We agree that municipalities are essential. We are working closely with them and we encourage the provinces to do the same.
Nous convenons que les municipalités sont essentielles. Nous travaillons en étroite collaboration avec elles et nous encourageons les provinces à faire la même chose.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Madam Chair, let me start by saying I am aware of Irving Oil's decision and I think this is a very good step in energy self-sufficiency for our country. It's great to see Canadian energy products being refined and used here in Canada.
When it comes to pipelines, let me just point out that our government has actually bought a pipeline and I'm very pleased to report that this pipeline is being built even as we speak.
Madame la présidente, permettez-moi de commencer en disant que je suis au courant de la décision d’Irving Oil et que je pense que c’est un très bon pas vers l’autonomie énergétique de notre pays. Il est formidable de voir que les produits énergétiques canadiens sont raffinés et utilisés ici au Canada.
En ce qui concerne les pipelines, permettez-moi de souligner que notre gouvernement a en fait acheté un pipeline et je suis très heureuse d’annoncer que ce pipeline est en construction en ce moment même.
Results: 271 - 300 of 420 | Page: 10 of 14

|<
<
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data