Hon. Michelle Rempel Garner - 18:24

Lib. (QC)
...More
As a Canadian, I would be one to believe in Canadian heritage from coast to coast to coast, but just last week, I was on the phone with the Alberta heritage minister, Minister Aheer, to talk about how we can collaborate to support the work that we do at the federal level, but at the provincial level as well.
En tant que Canadien, je serais porté à croire à la présence d'un seul patrimoine canadien du nord au sud et d’est en ouest. Pas plus tard que la semaine dernière, je discutais au téléphone avec la ministre Aheer, qui est responsable du patrimoine de l'Alberta, afin de trouver une façon de collaborer dans le but de soutenir le travail que nous réalisons à l'échelle fédérale, mais aussi les efforts déployés au provincial.
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:25

Lib. (QC)
...More
I believe all parts of Canada's heritage are important to Canada: western heritage, eastern heritage, northern heritage, first nations—
Je crois que toutes les composantes du patrimoine canadien sont importantes pour le pays: le patrimoine de l'Ouest, le patrimoine de l'Est, celui du Nord, les Premières Nations…
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:25

Lib. (QC)
...More
If you have suggestions in terms of what it is we can do to help support different parts of Canada's heritage ecosystem, we would be happy to consider them.
Si vous avez des suggestions d'éléments dont nous pourrions tenir compte pour soutenir les différents volets de l'écosystème patrimonial canadien, nous les prendrons volontiers en considération.
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:25

Lib. (QC)
...More
I have tried to outline how our entire heritage ecosystem is under threat right now, from coast to coast to coast. Artists are finding it very difficult right now in Ontario, in Alberta, in Saskatchewan and—
J'ai essayé de montrer à quel point la totalité de notre écosystème patrimonial, du nord au sud et d’est en ouest, est menacée en ce moment. Les artistes trouvent la situation actuelle très difficile, qu'ils soient en Ontario, en Alberta, en Saskatchewan et…
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:26

Lib. (QC)
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:26

Lib. (QC)
...More
I just finished one of her books.
Je viens de terminer un de ses livres.
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:26

Lib. (QC)
...More
My role is to support artists throughout this country. Many of our programs are available to organizations in every part of the country.
We're supporting artists in every part of the country. In western Canada as—
Mon rôle consiste à soutenir les artistes de tout le territoire. Bon nombre de nos programmes sont offerts à des organisations qui se trouvent dans toutes les régions du pays.
Nous aidons les artistes de chaque province et territoire. Dans l'Ouest du Canada comme...
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:27

Lib. (QC)
...More
I can't give you an exact answer for the ratio. We could provide you with that information. As you know, that information is public. What I can tell you is that—
Je ne peux pas vous donner le ratio exact. Nous pourrons vous faire parvenir l'information. Comme vous le savez, ces renseignements sont d'ordre public. Ce que je peux vous dire, c'est que…
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:27

Lib. (QC)
...More
Over the last few weeks, I have spoken with thousands of people from across the country, from every corner of the country—thousands.
Au cours des dernières semaines, j'ai discuté avec des milliers de personnes d'un bout à l'autre du pays et de chaque région — des milliers.
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:27

Lib. (QC)
...More
What I can tell you is that the Alberta heritage minister has saluted my leadership to help artists and athletes throughout the COVID-19 crisis on a number of occasions publicly, and—
Ce que je peux vous dire, c'est que la ministre albertaine du Patrimoine a salué publiquement et à plusieurs reprises mon leadership pour aider les artistes et les athlètes tout au long de la crise de la COVID-19, et...
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:28

Lib. (QC)
...More
Madam Chair, I believe I have. I believe I have a number of times, but—
Madame la présidente, j'estime l'avoir reconnu. Je crois l'avoir reconnu plusieurs fois, mais...
...Less
Sherry Romanado - 18:29
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:31

Lib. (QC)
...More
I think I have answered your question a number of times regarding—
Je pense avoir répondu plusieurs fois à votre question sur...
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:31

Lib. (QC)
...More
—western heritage. As I said, I had—just last week—a conversation with the Alberta heritage minister. I've had several conversations with the Alberta heritage minister—
... le patrimoine de l'Ouest. Comme je l'ai dit, j'ai discuté — pas plus tard que la semaine dernière — avec la ministre albertaine du Patrimoine. J'ai discuté à plusieurs reprises avec elle...
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:32

Lib. (QC)
...More
—to see how we can help and support the heritage sector in Alberta and Saskatchewan, throughout Canada. I'm working closely with allies from across the country to do that.
... pour voir comment nous pouvons aider et soutenir le secteur du patrimoine en Alberta et en Saskatchewan, d'un bout à l'autre du Canada. Pour y parvenir, je collabore étroitement avec des alliés de partout au pays.
...Less
Hon. Michelle Rempel Garner - 18:32
Nathaniel Erskine-Smith - 18:35

Lib. (QC)
...More
Thank you for the question.
I'm not sure. I haven't seen the article you're referring to. What I can tell you is that we have been supporting local journalism through an investment of $50 million over five years, which means that this year 200 journalists will be hired in communities that are not as well served from a media perspective as others. The ad-buy campaign we just did on COVID-19 for $30 million was distributed among more than 900 newspapers across the country, 500 radio stations and TV stations in 12 different languages. I think we value the diversity of the media ecosystem in Canada and—
Merci de poser la question.
Je ne suis pas certain. Je n'ai pas l'article dont vous parlez. Ce que je peux vous dire, c'est que nous soutenons le journalisme local grâce à un investissement de 50 millions de dollars sur cinq ans, ce qui signifie que 200 journalistes seront embauchés cette année dans des collectivités défavorisées sur le plan médiatique. Le montant de 30 millions de dollars que nous venons tout juste de dépenser pour la campagne publicitaire sur la COVID-19 a été réparti entre plus de 900 journaux d'un bout à l'autre du pays ainsi que 500 stations de radio et de télévision dans 12 langues. Je crois que nous tenons à la diversité de l'écosystème médiatique au Canada et...
...Less
Nathaniel Erskine-Smith - 18:36

Lib. (QC)
...More
Yes, we are looking very carefully at what France and Australia have done. As you may be aware, they've acted through their competition bureaus. We are looking at the mechanisms we have in Canada. Obviously, legislation and regulation among countries differs, so these types of bodies don't necessarily have the same types of powers, but we are looking at this very closely.
We've said for many months that we want the web giants to do their fair share, and clearly right now they're not. If we can use existing tools to make that happen, we will. If we need to create new tools, we will.
Oui, nous examinons de très près ce que font la France et l'Australie. Comme vous le savez peut-être, elles prennent des mesures par l'entremise de leurs bureaux de la concurrence. Nous nous penchons sur les mécanismes que nous avons au Canada. De toute évidence, la législation et la réglementation des pays diffèrent, ce qui signifie que les entités de ce genre n'ont pas nécessairement le même genre de pouvoir, mais nous examinons cela de très près.
Nous disons depuis de nombreux mois que nous voulons que les géants du Web apportent une contribution équitable, ce qui n'est manifestement pas le cas en ce moment. Si nous pouvons utiliser des outils existants à cette fin, nous le ferons. Si nous devons en créer, nous le ferons.
...Less
Nathaniel Erskine-Smith - 18:38
Lloyd Longfield - 18:58

Lib. (QC)
...More
Thank you for the question. It's an important question and an important point. On what we're trying to do with this funding, this is not funding for the recovery, for when we are no longer confined. This is really emergency funding to help as many of our arts and cultural organizations as possible make it through the first wave of the crisis.
We clearly understand that we will need to do more. The Prime Minister has said it, and I've said it many times. We will do more to support our heritage, cultural and arts organizations as we rebuild, as we recover from COVID-19. That is not what those funds are destined for. They're emergency funds to help them make it through that first wave of the crisis.
Merci de la question. C'est une question importante et un point important. En ce qui concerne ce que nous essayons de faire avec ce financement, ce ne sont pas des fonds pour la reprise économique ou la fin du confinement. Ce sont des fonds d'urgence pour venir en aide au plus grand nombre possible d'organismes artistiques et culturels afin qu'ils traversent la première vague de la crise.
Nous savons clairement que nous devrons faire plus. Le premier ministre l'a dit, et je l'ai dit à maintes reprises. Nous ferons plus pour soutenir nos organismes patrimoniaux, culturels et artistiques lorsque nous travaillerons à nous remettre de la crise de la COVID-19. Ce n'est pas la raison d'être de ces fonds. Il s'agit de fonds d'urgence pour aider les organismes à traverser la première vague de la crise.
...Less
Lloyd Longfield - 19:00

Lib. (QC)
...More
As far as organizations are concerned, I would encourage you to send them to the Canadian Heritage website. Canadian Heritage doesn't directly fund artists. The Canada Council for the Arts does. As I said earlier in my remarks, they have received additional funding to support arts organizations and artists as well.
En ce qui concerne les organismes, je vous encouragerais à les aiguiller vers le site Web de Patrimoine canadien. Patrimoine Canada ne finance pas directement les artistes. C'est le travail du Conseil des arts du Canada. Comme je l'ai dit plus tôt dans mes déclarations, ils ont reçu du financement additionnel pour soutenir les organismes artistiques et les artistes aussi.
...Less
Lloyd Longfield - 19:00

Lib. (QC)
...More
As someone who has published three books, I know a bit about the issue of copyright and editors. I've worked with many of them. This is an issue that's very dear to my heart. It is in my mandate letter. The Prime Minister has asked me to look into this. I'm assisted in that task by the member of Parliament for Toronto-Danforth, who, you may remember, was chair of the heritage committee that worked on the copyright issue. The file is in good hands, and we will be moving on it as fast as we can.
Ayant moi-même publié trois livres, je suis un peu au courant de la situation des droits d'auteur et des éditeurs. J'ai travaillé avec de nombreux éditeurs. C'est un enjeu qui me tient à coeur. C'est dans ma lettre de mandat. Le premier ministre m'a demandé de me pencher sur ce dossier. La députée de Toronto-Danforth m'aide dans cette tâche; elle était, comme vous vous en souviendrez, la présidente du Comité du patrimoine qui a étudié la question des droits d'auteur. Le dossier est entre de bonnes mains, et nous le ferons avancer le plus rapidement possible.
...Less
Lloyd Longfield - 19:01
Tracy Gray - 19:05

Lib. (QC)
...More
This is entirely for local media. That fund is dedicated to local media.
C'est entièrement pour les médias locaux. Ce financement est destiné aux médias locaux.
...Less
Tracy Gray - 19:06

Lib. (QC)
...More
We would be happy to provide you with the information as to how a media outlet could apply for that funding.
Nous nous ferons un plaisir de vous fournir les renseignements sur la façon dont les médias pourraient présenter une demande pour obtenir ce financement.
...Less
Tracy Gray - 19:06

Lib. (QC)
...More
I could get you the breakdown. What I can tell you is that 97% of it went to Canadian media and, as I said earlier, to 900 print and 500 TV and radio stations across the country, in different languages—Farsi, Italian, Spanish, Mandarin, French and English obviously.
Je pourrais vous obtenir la ventilation. Ce que je peux vous dire, c'est que 97 % de ces publicités ont été acheminées aux médias canadiens et, comme je l'ai dit précédemment, à 900 médias écrits et à 500 stations de télévision et de radio au pays, dans différentes langues — farsi, italien, espagnol, mandarin, français et anglais, évidemment.
...Less
Tracy Gray - 19:07
Majid Jowhari - 19:07

Lib. (QC)
...More
I thank the member from Richmond Hill for the question. It is a really important issue, which is why, as I was just saying, the ad campaign we did for $30 million on the COVID-19 was done in 12 different languages.
As part of the $500 million, there is $70 million that was set aside for local news media organizations across the country to help support them through this crisis, including third-language media across the country. Beyond the wage subsidy and beyond the $30 million, there's an extra $70 million that will go to help support these news organizations, on top of the other $50 million that I was talking about earlier on, which we adopted in the 2019 budget specifically for local media.
Je remercie le député de Richmond Hill de la question. C'est un enjeu très important, et c'est la raison pour laquelle, comme je viens de le dire, la campagne de publicité de 30 millions de dollars sur la COVID-19 a été déployée en 12 langues différentes.
Dans le cadre des investissements de 500 millions de dollars, 70 millions sont prévus pour les médias d'information locaux au pays afin de les aider à traverser cette crise, y compris les médias de langues étrangères au pays. Outre la subvention salariale et les 30 millions de dollars, 70 millions de dollars supplémentaires seront consacrés pour venir en aide aux médias d'information, en plus des 50 millions de dollars additionnels dont j'ai parlé plus tôt, que nous avons adoptés dans le budget de 2019 précisément pour les médias locaux.
...Less
Majid Jowhari - 19:10
Martin Champoux - 19:13

Lib. (QC)
...More
I thank the member for Drummondville for his question.
With regard to advertising, you will recall that your party asked us several times about investment in advertising, namely that there was not enough advertising in the Canadian media, or that there was too much.
Je remercie le député de Drummondville de sa question.
En ce qui concerne la publicité, vous vous rappellerez que votre parti nous a questionnés à plusieurs reprises au sujet des investissements en publicité, à savoir que cette publicité-là n'était pas suffisamment faite dans les médias canadiens, qu'il y en a avait trop.
...Less
Martin Champoux - 19:14

Lib. (QC)
...More
Yes, I'm getting to it.
We ran a publicity campaign that was 97% invested in Canadian media.
Advertising is one of the elements, but I could tell you about the $70 million that was set aside for local media in the $500-million envelope that was announced last week.
As far as the tax credit is concerned, everything is now in place to give access to the $595 million that will be available.
Oui, j'y arrive.
Nous avons fait une campagne de publicité qui a été investie à 97 % dans les médias canadiens.
La publicité est l'un des éléments, mais je pourrais vous parler des 70 millions de dollars qu'on a mis de côté pour les médias locaux dans l'enveloppe de 500 millions de dollars qui a été annoncée la semaine dernière.
En ce qui concerne le crédit d'impôt, tout est maintenant en place pour donner l'accès aux 595 millions de dollars qui vont être disponibles.
...Less
Martin Champoux - 19:15

Lib. (QC)
...More
I'm always open to discussion with the member from Drummondville.
Je suis toujours disposé à discuter avec vous, monsieur le député de Drummondville.
...Less
Sherry Romanado - 19:15
Earl Dreeshen - 19:18

Lib. (QC)
...More
I thank the member for Red Deer for his question and for his passion for the arts and culture, which we have in common.
Heritage is an issue for all Canadians, in all of its diversity and distinction across the country. Our goal is to help arts and cultural organizations across the country to make it through this crisis, regardless of where they are.
Je remercie le député de Red Deer pour sa question et sa passion pour les arts et la culture, qui est aussi la mienne.
Le patrimoine est une question qui concerne tous les Canadiens, dans toute sa diversité et sa distinction à la grandeur du pays. Notre but est d’aider les organisations artistiques et culturelles dans tout le pays à survivre à la crise, où qu’elles soient.
...Less
Earl Dreeshen - 19:22

Lib. (QC)
...More
That's our goal, absolutely.
C’est notre but, tout à fait.
...Less
Earl Dreeshen - 19:22

Lib. (QC)
...More
As I said, last week we unveiled details of how the money would be spent to help many different types of arts, heritage and cultural organizations across the country.
I can give you a clear example of where we're helping Albertan organizations more than we would normally for the rest of the country. On the sports side of things, we decided to allocate the money to provinces, not in relation to the number of people in the province but in relation to the number of provincial sports organizations. To its credit, Alberta has way more provincial sports organizations than many other Canadian provinces or territories. Therefore, Alberta will be getting a bigger share of the sports money, that aid, than it would under normal federal-provincial agreements solely based on population.
Comme je l’ai dit, la semaine dernière nous avons expliqué en détail comment le financement serait affecté pour soutenir différents types d’organisations artistiques, patrimoniales et culturelles à la grandeur du pays.
Je peux vous donner un exemple clair des secteurs où nous offrons plus d’aide aux organisations albertaines que nous offririons normalement aux autres ailleurs au pays. Côté sports, nous avons décidé d’affecter le financement aux provinces, non pas en fonction du nombre d’habitants, mais bien du nombre d’organisations sportives provinciales. L’Alberta compte nettement plus d’organisations sportives provinciales que tout autre province ou territoire au Canada, et c’est tout à son honneur. En conséquence, l’Alberta recevra une part du soutien aux organisations sportives beaucoup plus importante que celle qu’elle recevrait normalement au titre des accords fédéral-provinciaux uniquement par personne.
...Less
Earl Dreeshen - 19:23

Lib. (QC)
...More
You wanted a clear example of something that the federal government is doing to help Albertans, so there you go.
Vous vouliez un exemple clair de mesure que prend le gouvernement fédéral pour aider les Albertains, alors voilà.
...Less
Earl Dreeshen - 19:23