Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 1 of 1
View Paul Lefebvre Profile
Lib. (ON)
View Paul Lefebvre Profile
2017-12-07 16:39
Yes, but I think one of my fellow members is going to want to come back to his question.
Mr. Théberge, I, too, would like to thank you for being here today. It is clear that your experience with minority communities is extensive, whether in Manitoba, Ontario or, of course, New Brunswick. There is no doubt that you have the experience and education necessary to fight for official languages.
That said, as Mr. Généreux mentioned, a bit of time has elapsed since you were first here. You may know that the committee recommended to the House of Commons that steps be taken to ensure that Supreme Court justices are bilingual. You made a comment about that at Tuesday's meeting. I can't recall your exact words, but, essentially, you said that, despite being a worthy objective, it would not be easy to achieve. I was, of course, a bit taken aback to hear the nominee for the position of Commissioner of Official Languages say that. You are the top dog, the champion, the leading advocate.
I found your remarks somewhat troubling, so I'd like to give you an opportunity to elaborate or better explain what you meant.
Oui, mais je pense qu'un de mes collègues va vouloir revenir à sa question.
Monsieur Théberge, je vous remercie encore une fois d'être parmi nous. Il est clair que votre expérience s'est développée dans des milieux minoritaires, soit au Manitoba, en Ontario et, bien sûr, au Nouveau-Brunswick. Il est évident que vous avez l'expérience et la scolarité nécessaires pour défendre les langues officielles.
Cela dit, comme M. Généreux l'a mentionné, nous avons pu faire une pause entre les deux rencontres. Or vous savez peut-être que notre comité a recommandé à la Chambre des communes de s'assurer du bilinguisme des juges à la Cour suprême. Vous avez fait un commentaire à ce sujet mardi dernier. Je ne me souviens pas exactement des mots que vous avez employés, mais vous disiez globalement que ce serait peut-être une entreprise louable, mais qu'en pratique elle ne serait pas facile à réaliser. Évidemment, cela m'a un peu choqué, étant donné que vous êtes le candidat proposé au poste de commissaire aux langues officielles. Vous en êtes donc le grand manitou, le champion et le défenseur.
J'aimerais vous donner l'occasion de poursuivre vos commentaires ou de mieux vous expliquer, étant donné que vos propos m'inquiètent un peu.
Result: 1 - 1 of 1

Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data