Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 180
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Okay, there is no formal amendment. Therefore, the motion stands as it is.
(Motion as amended agreed to [See Minutes of Proceedings])
The Chair: Next up is Ms. Damoff.
Je vois. Il n'y a pas d'amendement officiel. La motion demeure donc inchangée.
(La motion modifiée est adoptée. [Voir le Procès-verbal])
Le président: Mme Damoff est la prochaine intervenante.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I don't think I'd receive any objection from the committee if I started it just a little bit early. Everybody's here, keen, ready to go. Mr. Motz tells me that he's all excited for a good, long session.
A voice: And tomorrow.
The Chair: Yes, and tomorrow and the next day. Apparently he's very enthusiastic, but he has to take a day off for Sunday to confess his sins.
(On clause 3)
The Chair: CPC-12 is where we left off. This is an amendment in the name of Mr. Motz.
Je suppose que les membres du Comité ne voient pas d'inconvénient à ce que je commence un peu plus tôt. Tout le monde est là, débordant d'enthousiasme et prêt à s'y mettre. M. Motz me dit qu’il brûle d'envie d'avoir une bonne longue séance.
Une voix: Demain aussi.
Le président: Oui, demain et après-demain. Il a l'air très emballé, mais il doit prendre congé le dimanche pour aller confesser ses péchés.
(Article 3)
Le président: Nous en étions à l’amendement CPC-12 proposé par M. Motz.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Is the same point of order being made again, Mr. Motz?
Est-ce le même rappel au Règlement que l'on fait de nouveau, monsieur Motz?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Was there a ruling on your point of order?
Y a-t-il eu une décision sur votre rappel au Règlement?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Then there is no point of order.
Go ahead.
Il n’y a donc pas de rappel au Règlement.
Allez-y.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I wonder whether you might direct the question to Ms. Clarke on the retrospective application of legislation.
Je me demande si vous pourriez poser la question à Mme Clarke au sujet de l’application rétrospective de la loi.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
For my own curiosity, is the retrospective application of legislation without precedent in the making of legislation, or is this a practice that from time to time is exercised in the drafting of legislation?
Je suis curieux de savoir si l’application rétrospective d’une loi est sans précédent dans l’élaboration d’une loi, ou est-ce une pratique qui s’exerce de temps à autre lors de la rédaction d’une loi?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Well then, I defer to your seniority because I've only got three. I have an unproductive bunch of kids.
Not wishing to debate further grandfather issues, may I call the question?
(Amendment negatived)
The Chair: We're now on to CPC-13.
Monsieur Paul-Hus.
Dans ce cas, je m'incline, parce que je n'ai que trois petits-enfants. Mes enfants sont vraiment improductifs.
Y a-t-il d'autres questions concernant les droits acquis? Puis-je mettre l'amendement aux voix?
(L'amendement est rejeté.)
Le président: Nous passons maintenant à l'amendement CPC-13.
Monsieur Paul-Hus.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Motz. Is there any further debate?
(Amendment negatived [See Minutes of Proceedings])
The Chair: Mr. Calkins.
Merci, monsieur Motz. Y a-t-il d'autres interventions?
(L'amendement est rejeté. [Voir le Procès-verbal])
Le président: Monsieur Calkins.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Yes.
Now we're on to CPC-15, and we have a ruling with respect to it.
In the opinion of the chairs, the words “remote areas”, “make their livelihood from hunting”, and “related to service in the...military” are imprecise and would be challenged to interpretation before implementation. Therefore, it is out of order, and that ruling also applies to CPC-40.1, which proposes an amendment to clause 10.
Mr. Paul-Hus.
Oui.
Nous passons maintenant à l'amendement CPC-15, et nous avons une décision à ce sujet.
De l'avis des présidents, les termes « région éloignée », « tire sa subsistance de la chasse » et « liée au service au sein des Forces armées canadiennes » sont imprécis et leur interprétation serait contestée avant la mise en oeuvre. Par conséquent, il est jugé irrecevable, et cette décision s'applique également à l'amendement CPC-40.1, qui modifie l'article 10.
Monsieur Paul-Hus.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
You have the ability to challenge the chair on a ruling, and if you wish to challenge the chair, you're welcome to.
Vous pouvez contester une décision de la présidence, et si vous le souhaitez, vous êtes libre de le faire.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
The chair has made a ruling, and it's the prerogative of any member to challenge the chair.
I'm seeing no challenge, so the ruling stands.
La présidence a rendu une décision, et c'est la prérogative de tout député de la contester.
Je ne vois pas de contestation, alors la décision est maintenue.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
We have made no amendments in clause 3.
Nous n'avons apporté aucun amendement à l'article 3.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
There are several phrases in the amendment itself that are less than precise, such as “respect for Canadian heritage”, “Indigenous reserve lands”, “remote areas”, “make their livelihood from hunting”, and “related to service”. The law hates imprecision, and as a consequence, this is inadmissible.
Il y a plusieurs expressions dans l'amendement lui-même qui sont très imprécises, comme « respecter le patrimoine canadien », « terres de réserve autochtones », « région éloignée », « tire sa subsistance de la chasse » et « liée au service ». Le législateur déteste les imprécisions et, par conséquent, l'amendement est irrecevable.
Results: 1 - 15 of 180 | Page: 1 of 12

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data