Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 104
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Before we suspend I'll ask Mr. Eglinski in his generous way to move that we accept the report of the subcommittee.
Avant de suspendre la séance, je demanderais à M. Eglinski de faire preuve de générosité et de proposer que nous acceptions le rapport du sous-comité.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
That's excellent. I thank you for that.
C'est excellent. Je vous en remercie.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you.
With that, I want to thank you for your patience and your answers.
We are going to adjourn, but before colleagues disperse, I have two administrative things to do. First of all is to write to Mr. Easter, chair of the Standing Committee on Finance, who sits exactly two chairs away from me—I'm going to save the stamp—that we take on part 4, division 10, of Bill C-97. I need a motion to approve that.
Merci.
Sur ce, j'aimerais vous remercier de votre patience et de vos réponses.
Nous allons lever la séance, mais avant que mes collègues ne quittent la salle, j'ai deux questions administratives à régler. La première est d'écrire à M. Easter, président du Comité permanent des finances, qui se trouve à deux sièges de moi — je vais économiser un timbre — pour lui dire que nous allons étudier la section 10 de la partie 4 du projet de loi C-97. Il me faut une motion pour approuver cela.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
The second, with respect to the subcommittee that met on April 10, is a presentation of the deliberations of the subcommittee.
We agreed to meet the NSICOP, the National Security and Intelligence Committee of Parliamentarians, on Monday, May 13, for an hour to discuss their report in relation to Bill C-93, to provide no-cost, expedited record suspensions. We agreed to start that study, which we have obviously started today, and we agreed that the chair should respond to the April 9 letter from the chair of the Standing Committee on Finance, which we've just done.
Can I have a motion to accept the subcommittee's report?
An hon. member: I so move.
The Chair: Thank you.
With that, we will adjourn, and those on the subcommittee will reconvene in five minutes.
La deuxième concerne la rencontre du sous-comité du 10 avril et le compte rendu de ses délibérations.
Nous avons convenu de rencontrer le CPSNR, le Comité des parlementaires sur la sécurité nationale et le renseignement, le lundi 13 mai pendant une heure pour discuter de son rapport concernant le projet de loi C-93 pour offrir des suspensions accélérées et sans frais de casier judiciaire. Nous avons convenu de commencer cette étude, ce que nous avons fait de toute évidence aujourd'hui, et nous avons convenu que le président devrait répondre à la lettre du 9 avril du président du Comité permanent des finances, ce que nous venons de faire.
Puis-je avoir une motion pour accepter le rapport du sous-comité?
Un député: J'en fais la proposition.
Le président: Merci.
Sur ce, nous allons lever la séance, et les membres du sous-comité se réuniront dans cinq minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Ladies and gentlemen, I see we have quorum.
I apologize to the witnesses for all the difficulties with votes, but it is what it is and we're in the season that we are in.
Before I start, there has been some conversation about Mr. Dubé's motion. I'm going to allocate the princely amount of one minute to see whether there is an appetite to deal with Mr. Dubé's motion.
The first question I have is.... I shouldn't even ask this. I should say we're going to have this in open meeting as opposed to in camera; otherwise, we'll just waste more time.
Mr. Dubé, do you want to move your motion? We'll see whether we can get this done in one minute.
Mesdames et messieurs, je constate que nous avons le quorum.
Mesdames et messieurs les témoins, je vous présente nos excuses pour les difficultés découlant des votes; cependant, nous n'y pouvons rien et nous sommes dans cette période de l'année.
Avant de commencer, il y a eu quelques discussions à propos de la motion proposée par M. Dubé. Je vais accorder la période généreuse d'une minute afin de voir si les membres souhaitent se pencher sur cette motion.
Ma première question... Je ne devrais même pas demander cela. Je devrais plutôt déclarer que nous discuterons de cette motion dans le cadre d'une séance publique, plutôt qu'à huis clos. Sinon, nous gaspillerons davantage de temps.
Monsieur Dubé, souhaitez-vous proposer votre motion? Nous verrons si nous pouvons régler cela en une minute.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Okay, do we have consensus on that?
Properly, I should have Ms. Sahota move an amendment and then we will vote on the amendment. Do you want to move your amendment?
D'accord, avons-nous un consensus quant à l'amendement?
Pour respecter la procédure, je dois demander à Mme Sahota de proposer l'amendement, et ensuite nous pourrons le mettre aux voix. Souhaitez-vous proposer votre amendement?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Okay. The vote is on the amendment.
(Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings])
(Motion as amended agreed to [See Minutes of Proceedings])
The Chair: Excellent, thank you very much.
Now we'll turn to our witnesses. Notice the extraordinary level of co-operation among colleagues on the public safety committee, unfortunately not replicated anywhere else.
Our first witness is Ms. Terri O'Brien from the Interac Corporation, and the second witnesses are Mr. Ferrabee and Mr. Kyle from Payments Canada. I thank you for your patience.
I'm going to ask you for your opening statements.
I'll point out to colleagues that we are supposed to be voting again at 5:30. I assume that's when the bells go.
Très bien. L'amendement est mis aux voix.
(L'amendement est adopté. [Voir le Procès-verbal])
(La motion modifiée est adoptée. [Voir le Procès-verbal])
Le président: C'est parfait. Merci beaucoup.
Nous allons maintenant porter notre attention aux témoins. Remarquez l'extraordinaire collaboration entre les membres du Comité de la sécurité publique, qu'on ne peut malheureusement pas retrouver ailleurs.
Nous accueillons d'abord Mme Terri O'Brien, d'Interac Corporation, qui sera suivie de M. Ferrabee et de M. Kyle, de Paiements Canada. Je vous remercie de votre patience.
Je vais vous demander de présenter vos exposés.
Je souligne à mes collègues qu'il est prévu que nous votions de nouveau à 17 h 30. Je présume que c'est à ce moment-là que la sonnerie d'appel retentira.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Ladies and gentlemen, I call this meeting to order.
First of all, if I could deal with a bit of committee business, the subcommittee agreed that we would call the ministers on February 25.
Could I have a mover of that motion?
Mr. Motz, thank you.
I'll just say to colleagues and witnesses that we're likely to be interrupted, but we will try to maintain as much order as possible. If the lights start flashing and the bells start ringing, etc., I may ask permission for the committee to carry on.
One of our witnesses has flown in all the way from California. We'd like to respect that.
All we have to do is just go upstairs, anyway. I don't want to—
Mesdames et messieurs, la séance est ouverte.
Tout d'abord, si vous le permettez, j'aimerais régler une question de régie interne. Le sous-comité a accepté notre proposition d'inviter les ministres le 25 février prochain.
Qui veut proposer l'adoption de cette motion?
Merci, monsieur Motz.
J'aimerais simplement dire à mes collègues et aux témoins que nous risquons d'être interrompus. Toutefois, nous tenterons de fonctionner aussi normalement que possible. Si les lumières se mettent à clignoter et que la sonnerie commence à retentir, il se peut que je demande au Comité de poursuivre ses travaux.
Un des témoins nous arrive de la Californie. Nous devrions tenir compte du long voyage qu'il a dû faire.
De toute manière, nous n'aurons qu'à passer à l'étage supérieur. Je ne veux pas...
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Is there further debate? Seeing none, I'll call the vote.
(Motion negatived)
The Chair: Mr. Motz, you have two minutes left.
D'autres interventions? Il ne semble pas. Je mets donc la motion aux voix.
(La motion est rejetée.)
Le président: Monsieur Motz, il vous reste deux minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I see quorum. It's 3:30 p.m. We can get started and we'll anticipate that other members will join us.
I don't want to have a debate about this, but prior to starting, I just want to test the appetite of the committee.
The committee submitted a report on aboriginal incarceration and things of that nature. It was a unanimous report and the committee was very much seized with the discussion. When we submitted it, there was an appetite at that time to call the commissioner of Correctional Services back to discuss the report, the recommendations and the government's response. I just wanted to see whether we should start arranging that sooner rather than later, or whether you want to bump that off to the subcommittee.
An hon. member: Is the NDP in favour?
The Chair: The NDP is in favour of that, yes. I have checked.
You're fine. I talked to Michel. Are you fine with that?
An hon. member: Yes.
The Chair: Okay. I'm going to work on the assumption that the committee wants to hear the response.
An hon. member: Always.
The Chair: I know. Always. We may have to circumscribe the questions, mind you.
The second issue is that Mr. Picard has drafted a proposed resolution with respect to cybersecurity. Again, both the NDP and the Liberals are fine with it—he has talked to Glen. It will be eight to 12 meetings, essentially on the economic impacts of cybersecurity. I don't want to get into a big debate; I just want to know—
Je constate qu'il y a quorum. Il est 15 h 30. Nous pouvons commencer. On peut s'attendre à ce que d'autres membres se joignent à nous en cours de route.
Je ne veux pas déclencher un débat à ce sujet, mais, avant de commencer, je veux simplement mesurer l'intérêt du Comité.
Le Comité a présenté un rapport sur l'incarcération des Autochtones et des choses de cette nature. Il s'agissait d'un rapport unanime, et le Comité a pris très à coeur les discussions. Lorsque le rapport a été présenté, on voulait à ce moment-là rappeler le commissaire du Service correctionnel pour discuter du rapport, des recommandations et de la réponse du gouvernement. J'aimerais tout simplement savoir s'il faut commencer les démarches le plus tôt possible ou s'il faut plutôt renvoyer le dossier au sous-comité.
Un député: Le NPD est-il en faveur?
Le président: Le NPD est en faveur, oui. J'ai vérifié.
Ça va. J'ai parlé à Michel. Ça vous convient?
Un député: Oui
Le président: D'accord. Je vais partir du principe que le Comité veut entendre la réponse.
Un député: Toujours.
Le président: Je sais. Toujours. Remarquez qu'il faudra peut-être circonscrire les questions.
Ensuite, M. Picard a rédigé un projet de résolution concernant la cybersécurité. Encore une fois, le NPD et les libéraux sont d'accord. Il a parlé à Glen. Ce peut être de huit à douze réunions, qui porteraient essentiellement sur les répercussions économiques de la cybersécurité. Je ne veux pas entrer dans un grand débat, je veux simplement savoir...
View John McKay Profile
Lib. (ON)
This is sort of.... We're going to get started. Then my guess is that it'll expand over time. Okay?
C'est un peu... Nous allons commencer, puis, j'imagine que ça va s'étendre au fil du temps. D'accord?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Okay. I will take this—
D'accord. Je prendrai ce...
View John McKay Profile
Lib. (ON)
No. That's why we drafted it as an economic and financial issue, because we didn't want to get into foreign affairs, defence or elections.
Non. C'est la raison pour laquelle nous l'avons présenté comme une question économique et financière, parce que nous ne voulons pas aborder les questions des affaires étrangères, de la défense et des élections.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
With that, the clerk will take those as directions. We'll start to have people feed in witness lists and we'll get some organization going here.
Thank you, witnesses, for your patience.
We have, for our first round of witnesses, Christina Johnson from the Southeastern Alberta Sexual Assault Response Committee and Trevor Tychkowsky from Alberta Provincial Rural Crime Watch Association.
Sur ce, le greffier prendra note de ces directives. On s'assurera que les gens commencent à fournir des listes de témoins et on commencera à s'organiser.
Merci aux témoins de leur patience.
Pour ce qui est de notre premier groupe de témoins, nous accueillons Christina Johnson, de la Alberta Sexual Assault Response Committee, et Trevor Tychkowsky, de la Alberta Provincial Rural Crime Watch Association.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Before I suspend and we bring in the RCMP panel, I have two items to bring to colleagues' attention.
Normally we would do this in camera, but I don't really see the point. It is adopting a budget for this particular study. It's all been distributed. I don't anticipate that we will spend nearly the amount of money that's budgeted for. Nevertheless, we do need to have a budget for this particular study.
May I have a mover of the motion?
Merci.
Avant de suspendre la séance et d’accueillir le groupe de la GRC, j'ai deux points à soumettre à l’attention de mes collègues.
Normalement, nous le ferions à huis clos, mais je n'en vois pas l'utilité. Il s'agit d'adopter un budget pour l'étude que nous faisons. On vous a distribué le document. Je ne m’attends pas à ce que nous dépensions le montant prévu. Néanmoins, il nous faut un budget pour cette étude en particulier.
Quelqu’un veut-il proposer la motion?
Results: 1 - 15 of 104 | Page: 1 of 7

1
2
3
4
5
6
7
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data