Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 3588
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Folks, we're trying to get back on our timeline here. We are waiting for our other witness, but in the meantime, we will proceed with RCMP captain Mark Flynn.
You will make your presentation, and if the folks from the Communications Security Establishment come, we'll make arrangements for them to speak as well.
The meeting is now public, by the way.
For those who are presenters, the real issue here is that the members wish to ask questions. Therefore, shorter presentations are preferable to longer ones.
With that, Superintendent Flynn, I'll ask you to make your presentation.
Mesdames et messieurs, nous nous efforçons de respecter notre horaire. Nous attendons l’arrivée de nos autres témoins, mais, dans l’intervalle, nous allons entendre le témoignage du représentant de la GRC, le capitaine Mark Flynn.
Vous ferez votre exposé et, si les représentants du Centre de la sécurité des télécommunications viennent, nous prendrons des dispositions afin qu'ils s'expriment eux aussi.
Soit dit en passant, la séance est maintenant publique.
En ce qui concerne les personnes qui témoignent devant nous, le véritable problème, c’est que les membres du Comité souhaitent poser des questions. Par conséquent, il est préférable de limiter la durée des exposés.
Et maintenant, je vous prie de faire votre exposé, surintendant Flynn.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Mr. Graham.
Monsieur Graham.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Mr. Drouin, welcome to the committee.
Monsieur Drouin, bienvenue au Comité.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Mr. Paul-Hus, you have seven minutes.
Monsieur Paul-Hus, vous disposez de sept minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Well, we thank Mr. Scheer for that wonderful message.
Eh bien, nous remercions M. Scheer pour ce merveilleux message.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Paul-Hus.
Mr. Dubé, you may go ahead for seven minutes.
Je vous remercie, monsieur Paul-Hus.
Monsieur Dubé, vous avez sept minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Dubé.
We have now been joined by Mr. André Boucher from the CSE, and I am going to give him an opportunity to make his statement.
I'll say to you what I said to Superintendent Flynn, that we are encouraging shorter statements rather than longer statements so that members will have more opportunity to ask questions.
Mr. Fortin, I see that you want to—
Je vous remercie, monsieur Dubé.
M. André Boucher, du Centre de la sécurité des télécommunications, vient de se joindre à nous. Je lui donne la parole pour qu'il puisse faire sa déclaration préliminaire.
Je vais redire ce que j'ai déjà dit au surintendant Flynn, c'est-à-dire que les déclarations courtes valent mieux que les longues, car les participants ont plus de temps pour poser des questions.
Monsieur Fortin, je vois que vous voulez...
View John McKay Profile
Lib. (ON)
No, it's not, and I'm sorry, but you're not going to be able to speak to the witnesses.
Non, ce n'est pas prévu. Je regrette, mais vous ne pourrez pas vous adresser aux témoins.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
No, not right now. Thank you. We're still in this hour cycle.
Mr. Boucher, as I said, shorter is better than longer. Thank you.
Non, pas maintenant. Nous en sommes encore au premier groupe.
Monsieur Boucher, comme je le disais, plus ce sera court, mieux ce sera. Je vous remercie.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Boucher.
Next is Monsieur Picard for seven minutes.
Je vous remercie, monsieur Boucher.
Nous passons maintenant à M. Picard, qui dispose de sept minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Picard.
Mr. Motz, you have five minutes.
Merci, monsieur Picard.
Monsieur Motz, vous avez cinq minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Mr. Motz asks an important question. Unfortunately, he's left you no time to answer it. I would invite you to work an answer into a response to another member. We have three hours' worth of hearings here, and if I don't keep this on track, we'll get lost.
Ms. Dabrusin, you have five minutes, please.
Monsieur Motz pose là une question importante. Malheureusement, il n'a plus de temps pour la réponse. Je vous invite donc à inclure votre réponse dans celle que vous ferez à une autre question. La séance dure trois heures et, si je ne respecte pas le temps alloué à chacun, nous ne nous en sortirons pas.
Madame Dabrusin, je vous en prie. Vous avez cinq minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Ms. Dabrusin.
Mr. Clarke, welcome to the committee. You have five minutes, please.
Merci, madame Dabrusin.
Bienvenue au Comité, monsieur Clarke. La parole est à vous. Vous avez cinq minutes.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Again, that's an important question. You have about 15 seconds to respond to it.
Ici encore, la question est importante. Vous avez une quinzaine de secondes pour y répondre.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Clarke.
Mr. Graham, you have five minutes.
Merci, monsieur Clarke.
Monsieur Graham, vous avez cinq minutes.
Results: 1 - 15 of 3588 | Page: 1 of 240

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data