Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 3811 - 3824 of 3824
View John McKay Profile
Lib. (ON)
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I'll try to ask a nice question.
Je vais essayer de poser une question pas trop embêtante.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I'm reading from a paper “NORAD does not need saving” by Joseph Jockel and Joel Sokolsky. A couple of questions arise as I'm reading this paper. The first one is this. He's talking about whether NORAD needs saving versus what's in Canada's interest. It feeds off Mr. Garrison's question. He says—and I'll try to be as succinct as possible—
Moreover, there are plenty of screens in the NORAD/USNORTHCOM operations centre that the Americans keep the Canadians, even in their privileged position, from viewing.
Can you give an example of that, or several examples?
J'aimerais vous citer un article de Joseph Jockel et Joel Sokolsky qui a pour titre « NORAD does not need saving ». Quelques questions me sont venues à l'esprit à la lecture de cet article. Dans un premier temps, les auteurs se demandent si NORAD a besoin d'être sauvé en s'interrogeant sur l'intérêt du Canada en la matière. Cela découle un peu de la question posée par M. Garrison. Je vais vous en citer un très bref extrait :
Qui plus est, il y a au centre des opérations NORAD/USNORTHCOM de nombreux écrans que les Américains ne permettent pas aux Canadiens, malgré leur position privilégiée, de consulter.
Auriez-vous un ou plusieurs exemples à nous donner à ce sujet?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
When he says “screens”, as far as you're concerned, he means “screen”, singular.
Alors, pour autant que vous sachiez, on devrait écrire ici « écran » au singulier, plutôt qu'« écrans » au pluriel.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Thank you.
The other question arises out of this strange position that we're in, the ballistic missile defence versus the cruise missile defence. If, in fact—and we'll use Russia as an example—Russia wants to hit Vancouver or Seattle with a ballistic missile, there is a choice to be made. If Russia wants to hit Vancouver or Seattle with a cruise missile that's launched from a jet, there's no choice to be made. In other words, we are at one with the U.S. on a cruise missile, but we are, in theory at least, differentiating ourselves when a ballistic missile is launched.
Merci.
Par ailleurs, nous nous retrouvons dans une position plutôt particulière pour ce qui est de la défense contre les différents types de missiles. Si, à titre d'exemple, la Russie veut atteindre Vancouver ou Seattle avec un missile balistique, il y aura un choix à faire. Si elle utilise plutôt un missile de croisière lancé à partir d'un chasseur, il n'y aura aucun choix nécessaire. Autrement dit, nous pourrons intervenir de pair avec les États-Unis si nous sommes visés par un missile de croisière, mais nous devrons, en théorie tout au moins, faire pour ainsi dire cavalier seul si nous sommes visés par un missile balistique.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
All right. Dead is dead. I just wanted to clarify.
The other point he makes in the article is that there are only 34 interceptors. Is that correct?
Très bien. C'est aussi catégorique que ça. Je voulais simplement que les choses soient bien claires.
L'article indique en outre qu'il y a seulement 34 chasseurs d'interception. Est-ce exact?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
It's in the ballpark.
Forgetting Iran and Russia, possibly China, we have 34 possible interceptors.
À peu près cela.
Peu importe les menaces que posent l'Iran et la Russie, et peut-être aussi la Chine, nous avons 34 chasseurs d'interception.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
So it's really a system designed for rogue states rather than a system designed for peer-to-peer war.
C'est donc un système conçu pour contrer les velléités des États voyous, plutôt qu'aux fins d'un conflit direct.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
That's not something I've understood before.
I wanted you to talk a bit about the new maritime domain awareness issue. With global warming, the opening up of the north, the “northern approaches”, shall we say, I've been told that the real worry is that some ship going up into the north might be able to launch missiles. This brings, in effect, the border much closer to Canadian, and thus North American concerns. Could you speak about that, as to the emergence, if you will, of this possibility?
Je n'avais pas compris cela.
Je voulais vous parler un peu de la nouvelle question de la connaissance du domaine maritime. Avec le réchauffement climatique, l'ouverture du Nord, les « approches nordiques », disons, ce qui est vraiment inquiétant, c'est qu'un navire se dirigeant vers le Nord pourrait lancer des missiles. Cela fait en sorte que la frontière devient une plus grande préoccupation pour le Canada et l'Amérique du Nord. Pourriez-vous parler de cette possibilité?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
That's about as far as you can go.
C'est à peu près le plus loin que vous pouvez aller
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Do I have any more time?
Me reste-t-il du temps?
View John McKay Profile
Lib. (ON)
Okay, well, that was three months worth of questions right there.
D'accord. Eh bien, j'ai posé l'équivalent de trois mois de questions.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
I'm not aware of the minister's availability, but certainly on supplementary estimates (C) he would be expected to appear, and I think would covet the chance to appear.
On the secondary issue of his mandate letter, I can't speak for the minister at this point, but I don't know why he wouldn't as well. I think the minister wants to establish a good working relationship with the committee and make himself as available as possible under the circumstances.
Je ne sais pas à quel moment il serait disponible, mais il est certain qu'on s'attend à ce qu'il comparaisse au sujet du Budget supplémentaire des dépenses (C) et je crois qu'il souhaite avoir l'occasion de le faire.
Quant à la lettre de mandat, je ne peux pas parler au nom du ministre pour l'instant, mais je ne vois pas pourquoi il ne voudrait pas venir en discuter. Je pense que le ministre veut établir une bonne relation de travail avec le Comité et se rendre disponible autant que possible.
View John McKay Profile
Lib. (ON)
It will go from your mouth to my ear to the minister's.
Je vais transmettre cette invitation au ministre.
Results: 3811 - 3824 of 3824 | Page: 255 of 255

|<
<
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data