Interventions in Committee
 
 
 
RSS feed based on search criteria Export search results - CSV (plain text) Export search results - XML
Add search criteria
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Thank you, Mr. Chair.
Hello, Mr. Saez. I am very pleased to have you with us today.
A few months ago, I attended a Veterans' Review and Appeal Board hearing. I was impressed by the passion shown by the lawyer defending the veteran's case. Quite clearly, their heart is in the right place.
Your office was created in 1971. I would like to know how many lawyers you had on staff at that time.
Merci, monsieur le président.
Bonjour, monsieur Saez. Je suis très heureux de vous recevoir parmi nous.
Il y a quelques mois, j'ai moi-même assisté à une audience du Tribunal des anciens combattants. J'ai été impressionné par la passion avec laquelle l'avocat défendait la cause de l'ancien combattant. De toute évidence, le coeur est à la bonne place.
Votre bureau a été créé en 1971 et j'aimerais savoir combien d'avocats étaient au service de votre organisation à cette époque.
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
That's interesting.
Does Veterans Affairs pay your lawyers' salaries?
C'est intéressant.
Le salaire de vos avocats est-il assuré par le ministère des Anciens Combattants?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
In general, do your lawyers stay with the organization for a long time or is there significant staff turnover?
Généralement, vos avocats demeurent-ils en poste longtemps ou y a-t-il un important roulement au chapitre du personnel?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Thank you.
Has the number of lawyers in your office increased since 2006?
Merci.
Le nombre d'avocats a-t-il augmenté au sein de votre bureau depuis 2006?
Results: 1 - 4 of 4