Interventions in Committee
 
 
 
RSS feed based on search criteria Export search results - CSV (plain text) Export search results - XML
Add search criteria
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Okay. Yes, of course.
Mr. Eldaoud, I would like to go back to the medical reports, the CF 98 form, and the surgeon general.
I have also met with Ombudsman Walbourne. I understand that you really want to protect the doctors' privilege to provide a diagnosis. Their role is to provide care, not to be part of the decision to grant benefits or not. However, your ombudsman seems to tell us that, despite that, we have to do things differently.
At the moment, when the surgeon general makes a diagnosis, even though he is very aware that a knee injury happened in Kandahar on such-and-such a date, for example, he does not put that on the CF 98 form, the medical report. Am I right on that?
D'accord. Oui, bien sûr.
Monsieur Eldaoud, je voudrais revenir sur la question des rapports médicaux, du formulaire CF 98 et du médecin-chef.
J'ai également rencontré l'ombudsman Walbourne. Je comprends que vous vouliez vraiment protéger le privilège du médecin de poser un diagnostic. Son rôle est de donner des soins, et non de participer à la décision d'accorder des prestations ou pas. Cependant, votre ombudsman semble dire qu'il faudrait tout de même agir différemment.
Actuellement, quand le médecin-chef pose un diagnostic, même s'il est très conscient qu'une blessure au genou a été causée à Kandahar à une certaine date, par exemple, il ne l'inscrit pas au formulaire CF 98, le rapport médical. Est-ce que je suis dans le vrai?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
However, your surgeon general cannot mention when the event took place in his report.
Cependant, votre médecin-chef ne peut pas mentionner dans son rapport diagnostique quand l'événement est arrivé.
Results: 1 - 2 of 2