Interventions in Committee
 
 
 
RSS feed based on search criteria Export search results - CSV (plain text) Export search results - XML
Add search criteria
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Your document points out that veterans’ family members do not necessarily have easy access to the department’s case managers. This committee has, on several occasions, come across that problem of family members’ lack of access to case managers. Does that complaint come up often?
Votre document fait état du fait que les membres de la famille des vétérans n'ont pas nécessairement facilement accès aux gestionnaires de cas du ministère. Nous nous sommes penchés à quelque reprises sur ce problème au sein du Comité et sur ce manque d'accessibilité des membres de la famille aux gestionnaires de cas. Est-ce que cette doléance revient souvent?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Ms. Lowther, when you said that policy proposals are above your pay grade, it's not true. Policy proposal belongs to all Canadians, so if you have some, there's an email and there's a clerk here.
Colonel Mann, I will have to move along very quickly, unfortunately.
Even if the culture of denial at Veterans Affairs is a myth, it seems that the trust has been broken.
Do you think the members of our committee are influenced by the people they meet who are in complex situations, people who are in a state of panic or crisis? Do you think the vast majority of veterans believe in that myth?
Madame Lowther, lorsque vous dites que les propositions de politique dépassent vos compétences, ce n'est pas vrai. Les propositions de politique appartiennent à tous les Canadiens, alors si vous en avez, il y a un courriel et un greffier ici.
Colonel Mann, je devrai malheureusement procéder très rapidement.
Même si la culture du deni au ministère des Anciens combattants est un mythe, le lien de confiance semble être brisé.
Pensez-vous que les membres de notre comité sont influencés parce qu'ils rencontrent des gens qui vivent des cas complexes, des gens qui sont en état de panique et en état de crise? Pensez-vous qu'une vaste majorité d'anciens combattants croient en ce mythe?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Hello. Thank you for being here with us this evening.
Yesterday evening, when we were in Toronto—yes, that's right; we have moved around so much that I nearly forgot where we were last night—, the veterans we met mentioned some of the department's practices that they consider disgusting.
Are you aware of the department's good and not so good practices in its daily dealings with veterans?
Bonjour. Je vous remercie d'être ici avec nous ce soir.
Hier soir, lorsque nous étions à Toronto — oui, c'est bien cela; nous nous sommes tellement déplacés que j'ai presque oublié où nous étions hier soir —, les vétérans que nous avons rencontrés nous ont fait part de quelques pratiques du ministère qu'ils ont qualifiées de dégoûtantes.
Avez-vous eu connaissance de pratiques plus ou moins bonnes du ministère dans le cadre de ses relations de tous les jours avec les vétérans?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
Thank you, Mr. Chair.
Thank you for joining us this morning. It is an honour to have you with us here at the Standing Committee on Veterans Affairs. All the more so because, if I am not mistaken, this is the first time that we have with us both Canadian Armed Forces personnel and a number of representatives from Veterans Affairs Canada.
We have so many questions to ask you that it is difficult to decide where to start. I would specifically like to talk to Ms. Douglas, Ms. Pellerin, and Mr. Cormier.
I am sure you are aware that a number of veterans have come here in recent months; they have had many complaints about the programs and services provided by your department. They have mentioned benefits, red tape and other problems.
Transition interviews have been held for two years. I myself was released from the Canadian Armed Forces a few months ago, and I had my transition interview by telephone the day before yesterday. It was a very interesting experience. I found it was very well done.
I have noticed that most veterans who have come to tell us about their concerns and their complaints about the treatment they have received were released more than two years ago.
Can you share with us your data, if you have any, about veterans who have been released in the last two years and who have gone through transition interviews? Have the interviews made a difference? Have they improved the situation for veterans?
Merci, monsieur le président.
Je vous remercie d'être parmi nous ce matin. C'est un honneur de vous recevoir ici, au Comité permanent des anciens combattants, d'autant plus que, si je ne m'abuse, c'est la première fois que nous recevons des membres des Forces armées canadiennes ainsi que plusieurs représentants d'Anciens Combattants Canada.
Nous avons tant de questions à vous poser qu'il est difficile de décider par laquelle commencer. J'aimerais m'adresser plus particulièrement à Mmes Douglas et Pellerin ainsi qu'à M. Cormier.
Vous savez sûrement que plusieurs vétérans sont venus ici au cours des derniers mois et qu'ils se sont beaucoup plaints des programmes et des services offerts par votre ministère. Il a été question des prestations, de la paperasserie et d'autres problèmes.
Depuis deux ans, il y a des entrevues de transition. J'ai moi-même été libéré des Forces armées canadiennes il y a quelques mois et j'ai passé mon entrevue de transition au téléphone avant-hier. C'était une expérience fort intéressante. J'ai trouvé que c'était très bien fait.
J'ai constaté que la plupart des vétérans qui venaient nous faire part de leurs préoccupations et de leurs plaintes relativement aux traitements reçus avaient obtenu leur libération il y a plus de deux ans.
Pouvez-vous nous faire part de vos constats, s'il y en a, sur les vétérans qui ont été libérés au cours des deux dernières années et qui ont eu accès aux entrevues de transition? Ces dernières changent-elles la donne? Ont-elles amélioré le sort des vétérans?
View Alupa Clarke Profile
CPC (QC)
I am sorry to interrupt you. I understand the end goal of the transition interview, but I'll be more specific. Have you been receiving fewer complaints since you have been doing these kinds of transition interviews? We want to know if this transition interview is actually stopping a lot of the problems.
Je suis désolé de vous interrompre. Je comprends le but final de l'entrevue de transition, mais je serai plus précis : recevez-vous moins de plaintes depuis que vous tenez ce genre d'entrevue de transition? Nous voulons savoir si ce sont ces entrevues de transition qui éliminent bien des problèmes.
Results: 1 - 5 of 5