Good morning, distinguished members of the committee.
My name is David Wright and I am presenting this morning on behalf of the Gwich'in Tribal Council.
Grand Chief Bobbie Jo Greenland-Morgan sends her regrets but sincerely thanks you for the invitation and welcomes this opportunity to provide input on Bill C-88. I should add that I also regret being unable to attend in person. If there are any technical difficulties during my submission, feel free to stop me while we sort those out.
By way of background, I was formerly in-house legal counsel with the Gwich'in Tribal Council and am currently assisting on this particular matter. I intend to be very brief with my remarks, recognizing the time constraints, but I welcome any questions you may have as we proceed.
I'll begin with a few short contextual, informational points about the Gwich'in before moving on to three succinct points about Bill C-88.
As many of you would know, the Gwich'in are North America's northernmost first nations people. Since time immemorial, the Gwich'in have occupied traditional territories across what is today Yukon, Northwest Territories and Alaska. In 1921, the chiefs and headmen of Gwich'in, Fort McPherson and Tsiigehtchic—what was formerly known as Arctic Red River—signed Treaty 11 with representatives of the Crown. In 1992, the Gwich'in signed the Gwich'in Comprehensive Land Claim Agreement with Canada and the Government of Northwest Territories.
The Gwich'in Tribal Council, which I'll refer to today as the GTC, was established in 1992 to represent the Gwich'in in regard to implementation of the land claim agreement and protection of Gwich'in rights and interests in the Mackenzie Delta region and beyond. Since signing the land claim agreement, the GTC and the four community-level land claim organizations—typically referred to as designated Gwich'in organizations or DGOs—have been working extremely hard to implement the land claim.
Similar to the Tlicho and the Sahtu, the Gwich'in have a treaty right to co-management. This includes requirements in chapter 24 of the land claim that establish the Gwich'in Land and Water Board.
With respect to Bill C-88 specifically, the GTC is present today to voice its support for swift passage of this bill. I'll make three specific points, all in relation to part 1 of the bill, which is the part dealing with the Mackenzie Valley Resource Management Act.
The first point is that passage of Bill C-88 in a timely manner has great importance in terms of Crown-indigenous relations and reconciliation. Your review of Bill C-88 is taking place within this broader context of implementation of land claim agreements.
Your review of Bill C-88 and its implementation context is part of what has not been a smooth or straightforward journey for any of the treaty parties. Canada has lost the trust of indigenous groups at many turns. There are, of course, numerous examples of this, unfortunately, but certainly a clear case in point is the problematic changes that Bill C-15 attempted to bring in. I am speaking, of course, about the creation of the super-board and the associated elimination of the land and water boards of the Gwich'in, Tlicho and Sahtu.
As you know, the current government committed to eliminating these problematic Bill C-15 changes. This is an extremely important commitment made by Canada to the indigenous communities of the Northwest Territories. It represents an important step towards restoring trust. Indeed, the consultation process on Bill C-88 has actually helped restore some of the trust between Canada and the GTC. That trust would be eroded by any further delay, or at worst, failure to pass this bill in a timely manner.
As an aside, a significant amount of consultation on this bill has already taken place, as I am sure representatives from Canada will tell you this morning. Away from that government-to-government negotiation, the GTC and the board of directors of the GTC have been working hard to review and deliberate on the changes proposed in this bill.
The second point is that while the GTC will leave it to the Tlicho this afternoon to discuss the litigation and the court injunction barring implementation of the super-board, the GTC reiterates that it was very pleased with the result obtained by the Tlicho in court. The GTC sees passage of Bill C-88 as a critical next step.
If Bill C-88 is not passed, not only will Canada not have fulfilled its commitment to Northwest Territories indigenous communities, but these communities will be forced back into time-consuming, expensive, acrimonious litigation, all adversely affecting that treaty relationship and the broader reconciliation project. Further, this would generate regulatory uncertainty that benefits no one, as the architecture for project reviews in the Mackenzie Valley would then remain fluid.
Bill C-88 is a step toward certainty in the Mackenzie Valley, and that is a step that should be taken at this time in the view of the GTC.
Third, and finally, for members of the committee interested in reforms that are not included in Bill C-88 in its present form, the GTC would respectfully submit that now is not the time to pursue such changes. Rather, now is the time to pass the important changes in Bill C-88, particularly part 1, so that the Northwest Territories modern treaty partners can move forward beyond the threat of the super-board and the toxicity of litigation.
However, members of the committee will, no doubt, be heartened to recall that an opportunity for further review of the Mackenzie Valley Resource Management Act is in the offing. As I believe you've heard from members of this committee, and other witnesses, further review of the MVRMA is coming as part of the five-year post-devolution review of the legislation, and a previously announced broader review of the legislation.
For example, if members are interested in including explicit reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, that could be part of this forthcoming review. Similarly, the review will likely take place at a time when there's finally certainty with respect to changes that may come through the proposed impact assessment act, for the regime in southern Canada. For example, changes with respect to timelines, factors to consider in an assessment and decision-making parameters could all be part of that later review.
As such, it will make sense to revisit the MVRMA at a later time, to ensure, perhaps, proper alignment between northern and southern project assessment regimes.
All this is to say that there is this release valve, or parking lot, if you will, that exists right now for ideas that go beyond the current version of Bill C-88. Discussion about potential inclusion of those ideas in the bill is, respectfully, inappropriate at this time and would be better directed towards this future process, which we expect will be a process in which indigenous communities will fully collaborate.
Those are the prepared submissions of the GTC today, but I'm more than happy to discuss any of this during the question and answer period. I would note that if any questions are particularly technical or political in nature, I may refrain from answering, but will respond at a later time, after we are able to discuss with the GTC leadership and technical staff.
Thank you.
[Witness spoke in Dene as follows:]
Mahsi cho.
[Dene text translated as follows:]
Thank you.
Bonjour, distingués membres du Comité.
Je m'appelle David Wright et je témoigne ce matin au nom du Conseil tribal Gwich'in.
Le grand chef Bobbie Jo Greenland-Morgan vous transmet ses excuses, mais vous remercie sincèrement de votre invitation et se réjouit de pouvoir formuler des commentaires sur le projet de loi C-88. Je dois ajouter que je suis également désolé de ne pas pouvoir témoigner en personne. Si des difficultés techniques devaient se produire pendant ma présentation, n'hésitez pas à m'interrompre le temps que l'on règle les problèmes.
Pour vous mettre en contexte, j'ai déjà été avocat-conseil du Conseil tribal Gwich'in et j'aide actuellement le conseil pour ce dossier particulier. En raison des contraintes de temps, je serai bref, mais je suis disposé à répondre à vos questions au fur et à mesure de ma présentation.
Je commencerai par une brève mise en contexte, des points d'information sur les Gwich'in, avant de passer à trois points succincts au sujet du projet de loi C-88.
Comme plusieurs d'entre vous le savent, les Gwich'in sont le peuple autochtone le plus septentrional d'Amérique du Nord. Les Gwich'in occupent depuis des temps immémoriaux des territoires répartis dans ce qui constitue aujourd'hui le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et l'Alaska. En 1921, les chefs et les notables des Gwich'in, Fort McPherson et Tsiigehtchic, qu'on appelait autrefois rivière Artic Red, ont signé le Traité no 11 avec des représentants de la Couronne. En 1992, les Gwich'in ont signé l'Entente sur les revendications territoriales globales des Gwich'in avec le Canada et le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest.
Le Conseil tribal des Gwich'in, que j'appellerai aujourd'hui le CTG, a été créé en 1992 afin de représenter les Gwich'in pour la mise en oeuvre de l'entente sur les revendications territoriales et la protection des droits et des intérêts des Gwich'in dans la région du delta du Mackenzie et au-delà. Depuis la signature de l'entente sur les revendications territoriales, le CTG et les quatre organisations communautaires de revendications territoriales — désignées généralement comme organisations Gwich'in — ont travaillé très fort pour mettre en oeuvre les revendications territoriales.
Un peu comme les Tlicho et les Sahtu, les Gwich'in ont un droit de cogestion issu d'un traité. Ce droit comprend les exigences du chapitre 24 de la revendication territoriale qui établit l'Office des terres et des eaux Gwich'in.
En ce qui a trait au projet de loi C-88 en particulier, le CTG est présent aujourd'hui pour exprimer son appui à une adoption rapide de ce projet de loi. Je ferai valoir trois points particuliers qui concernent tous la partie 1 du projet de loi, où il est question de la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie.
Le premier point est que l'adoption du projet de loi C-88 dans des délais raisonnables revêt une grande importance pour les relations Couronne-Autochtones et la réconciliation. Votre étude du projet de loi C-88 se fait dans ce contexte plus large de mise oeuvre d'ententes sur les revendications territoriales.
Votre étude du projet de loi C-88 et de son contexte de mise en oeuvre fait partie d'un parcours qui a été parsemé d'obstacles pour chacune des parties au traité. Le Canada a perdu la confiance des groupes autochtones en de nombreuses occasions. À cet égard, on pourrait malheureusement citer de nombreux exemples, mais certainement l'exemple typique des changements problématiques que le projet de loi C-15 a tenté d'instaurer. Je parle bien sûr de la création du super conseil et de l'élimination des offices des terres et des eaux de Gwich'in, Tlicho et Sahtu qui s'en est suivi.
Comme vous le savez, le gouvernement actuel s'est engagé à éliminer ces changements problématiques au projet de loi C-15. Il s'agit d'un engagement extrêmement important pris par le Canada envers les collectivités autochtones des Territoires du Nord-Ouest. Il représente un pas en avant important pour rétablir la confiance. En fait, le processus de consultation sur le projet de loi C-88 a contribué à rétablir en partie la confiance entre le Canada et le CTG. Ce regain de confiance serait compromis par tout nouveau retard ou, au pire, par un échec de l'adoption avec célérité de ce projet de loi.
J'ouvre une parenthèse: Il y a déjà eu beaucoup de consultations sur ce projet de loi, et je suis certain que des représentants du Canada vous le confirmeront ce matin. Outre cette négociation de gouvernement à gouvernement, le CTG et le conseil d'administration du CTG n'ont ménagé aucun effort pour étudier les changements proposés à ce projet de loi et en discuter.
Le deuxième point est le suivant: alors que le CTG laissera aux Tlicho le soin de discuter cet après-midi du litige et de l'injonction de la Cour empêchant la mise en place du super conseil, le CTG réitère qu'il était très heureux du résultat obtenu par les Tlicho devant le tribunal. Le CTG est d'avis que l'adoption du projet de loi C-88 est une prochaine étape cruciale.
Si le projet de loi C-88 n'est pas adopté, non seulement le Canada n'aura pas respecté son engagement envers les collectivités autochtones des Territoires du Nord-Ouest, mais ces collectivités seront dans l'obligation de s'en remettre à des recours judiciaires coûteux, interminables et acrimonieux, ce qui porterait atteinte à cette relation de traité et au projet plus vaste de réconciliation. De plus, cela créerait une incertitude réglementaire qui ne serait à l'avantage de personne, puisque l'architecture pour l'évaluation des projets dans la vallée du Mackenzie demeurait alors fluide.
Le projet de loi C-88 est un pas en avant pour améliorer la certitude dans la vallée du Mackenzie, et un pas qu'il faudrait franchir maintenant selon le CTG.
Troisième et dernier point, pour les membres du comité qui s'intéressent aux réformes qui ne sont pas comprises dans le projet de loi C-88 dans sa forme actuelle, le CTG affirme respectueusement que ce n'est pas le moment d'apporter de tels changements. Il est plutôt temps d'apporter les changements importants au projet de loi C-88, particulièrement dans la partie 1, afin que les partenaires du traité moderne des Territoires du Nord-Ouest puissent aller de l'avant au-delà de la menace du super conseil et de la toxicité d'un procès.
Cependant, les membres du comité seront sans aucun doute rassurés de se rappeler qu'il existe une occasion de réviser plus en profondeur la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie. Comme les membres de ce comité et d'autres témoins vous l'ont confirmé, un nouvel examen de la LGRVM fait partie de la révision de la loi prévue après la période de cinq ans suivant le transfert de responsabilités, et d'une révision plus générale de la loi annoncée précédemment.
Par exemple, si les membres souhaitent inclure une référence explicite à la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, cela pourrait faire partie de la prochaine révision. De la même façon, la révision aura vraisemblablement lieu lorsqu'il y aura enfin une certitude quant aux changements qui pourraient être apportés dans le cadre de la Loi sur l'évaluation d'impact impact assessment act proposée, pour le régime dans le sud du Canada. Par exemple, des changements en ce qui a trait aux échéanciers, aux facteurs à prendre en considération dans une évaluation et aux paramètres de prise de décision pourraient tous faire partie d'une révision ultérieure.
À ce titre, il sera logique de revoir la LGRVM plus tard, afin peut-être d'assurer une harmonisation entre les régimes d'évaluation de projet du nord et du sud.
Tout cela pour dire qu'il existe une soupape, ou une aire de stationnement, pour des idées qui vont plus loin que la version actuelle du projet de loi C-88. La discussion au sujet de l'inclusion possible de ces idées dans le projet de loi est, en tout respect, inappropriée à l'heure actuelle et il serait préférable de l'orienter vers ce futur processus qui, nous le souhaitons, sera un processus auquel les collectivités autochtones pourront apporter leur entière collaboration.
Voici les mémoires préparés par le CTG pour aujourd'hui, mais je serais très heureux d'en discuter pendant la période de questions. Je précise que s'il y a des questions particulièrement techniques ou de nature politique, je pourrais m'abstenir d'y répondre, mais j'y répondrais plus tard, après avoir pu en discuter avec la direction et le personnel technique du CTG.
Merci.
[Le témoin s'exprime en déné ainsi qu'il suit:]
Mahsi cho.
[Les propos du témoin sont traduits ainsi:]
Merci.