Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 15 of 691
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
Thank you to all for being here.
Ms. Joe, you said that hospitals need indigenous midwives to protect women from racism and sexism.
How can we better train our medical professionals to ensure measures are developed to safely include indigenous culture in the health system?
Merci, monsieur le président.
Je vous remercie toutes de votre présence.
Madame Joe, vous avez dit que les hôpitaux devraient être dotés de sages-femmes autochtones pour protéger ces femmes contre le racisme et le sexisme.
Comment pouvons-nous mieux former nos professionnels de la santé pour garantir que des mesures sont élaborées en vue d'intégrer la culture autochtone de manière sûre dans le système de santé?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
What role could the federal government play to improve access to these types of services, Ms. Omeniho?
Merci.
Quel rôle le gouvernement fédéral pourrait-il jouer pour améliorer l'accès à ce type de services, madame Omeniho?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Ms. Stote from Wilfrid Laurier University, in your view, what steps could be taken to include data collection regarding sterilization of indigenous women, including reporting instances of forced sterilization?
Madame Stote, de la Wilfrid Laurier University, à votre avis, quelles mesures pourraient être prises pour inclure la collecte de données concernant la stérilisation des femmes autochtones, y compris le signalement des cas de stérilisation forcée?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Chair.
Thank you all for being here and for raising all the issues.
The first question goes to Dr. James Brophy or Dr. Margaret Keith.
You said you published two books. You mentioned an intoxicated person attacking...prevention can be accomplished.
We heard from Public Services Health and Safety. They have a tool kit. Do you think that tool kit can be factored into that long-term or hospital setting?
Merci, monsieur le président.
Merci à tous d'être ici et d'avoir soulevé tous les problèmes.
La première question s'adresse à James Brophy ou à Margaret Keith.
Vous avez dit que vous avez publié deux livres. Vous avez mentionné une personne intoxiquée qui aurait attaqué... il est possible de faire de la prévention.
Nous avons entendu les représentants de l'Association de santé et sécurité pour les services publics. Ils ont un ensemble d'outils. Pensez-vous qu'il est possible d'intégrer cet ensemble d'outils dans un environnement hospitalier ou de soins de longue durée?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
I want to ask a question to the Alzheimer Society and the BC Nurses' Union.
Structural and environmental changes and education is the key. Do you think when we are talking about the health care providers' safety, we need to educate them? How important is it to educate patients or patients' families?
Merci.
Je veux poser une question à la Société Alzheimer et à la BC Nurses' Union.
Des changements structurels et environnementaux et l'éducation sont la clé. Pensez-vous que lorsque nous parlons de la sécurité des fournisseurs de soins de santé, nous devons les éduquer? Quelle est l'importance d'éduquer les patients ou les familles des patients?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
I want to hear from the British Columbia Nurses' Union.
Merci.
J'aimerais entendre la réponse du British Columbia Nurses' Union.
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chair.
Thanks to all of you for being here.
My question is for William Riker.
The committee witnesses who appeared before you highlighted the importance of having a robust security protocol surveillance system. You've stated that violence is the fourth-highest cause of injuries in health care and that we need to take a proactive approach. What kind of proactive approach should we take?
Merci, monsieur le président.
Merci à vous tous d'être ici.
Ma question s'adresse à William Riker.
Les témoins qui ont comparu devant le Comité ont souligné l'importance d'avoir un solide système de surveillance par protocole de sécurité. Vous avez dit que la violence est la quatrième cause de blessures en importance dans les soins de santé et que nous devons adopter une approche proactive. Quel genre d'approche proactive devrions-nous adopter?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
What kind of training do you think should be provided?
Selon vous, quel genre de formation devrait-on offrir?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
My next question is for the Canadian Association for Long Term Care.
Jennifer, you talked about “dementia-friendly environments”. Can you explain that?
Merci.
Ma prochaine question s'adresse à l'Association canadienne des soins de longue durée.
Jennifer, vous avez parlé d'environnements favorables pour les personnes atteintes de démence. Pouvez-vous nous expliquer cela?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
The committee has heard from witnesses about workplace factors, including staffing levels, wait times for health care services, overcrowding and a weak security protocol. How can we address those factors?
Des témoins nous ont parlé de facteurs liés au milieu de travail, notamment des niveaux de dotation en personnel, des délais d’attente, de l'engorgement et de la faiblesse du protocole de sécurité. Comment aborder ces facteurs?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Madam Chair.
Thank you for giving us insight, and thank you for coming.
This is the fact. Women have less representation—I want to echo my colleague—almost 50% to 60% less.
How can we increase the representation of women? What can the federal government do? I want to ask both of you.
Merci, madame la présidente.
Merci de nous fournir ces points de vue et merci d'être venus.
Voici un fait. La sous-représentation des femmes — je veux me faire l'écho de ma collègue — atteint presque 50 à 60 %.
Comment pouvons-nous augmenter la représentation des femmes? Que peut faire le gouvernement fédéral? J'aimerais vous poser la question à tous les deux.
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Ms. St-Pierre, you mentioned education and training systems, that it was the chief strategy. Do you think it should be starting from the school, or should it be in the cadet program?
Merci.
Madame St-Pierre, vous avez parlé des systèmes d'éducation et d'instruction, disant que c'était la principale stratégie. Croyez-vous qu'on devrait commencer dès l'école ou bien dans le programme des cadets?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Some 27% of the CAF are victims of sexual assault. It's a big number. How are the victim support staff trained?
Professor, what are your thoughts about that?
Merci.
Quelque 27 % des membres des FAC sont victimes d'agression sexuelle. C'est énorme. Comment le personnel de soutien aux victimes est-il formé?
Monsieur Okros, qu'en pensez-vous?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
Thank you, Chair. Thank you all for being here.
First of all, I want to thank my colleague for bringing Motion No. 206. I seconded it. I spoke on that. I'm chair of an all-party diabetes caucus. I know that obesity is a big risk factor for diseases, and I think we have a big burden on the health care system. Obesity rates are going higher and higher, as you know.
We need to do a lot more. As you said, this is a shared responsibility between provincial and federal levels.
What kinds of programs do you think can be set up so kids can do more physical activities? Do you think we should give incentives to recreational centres, so that when kids have time, they can go? I know school programs are great, but after school, what is there for them?
Merci, monsieur le président, et merci à vous tous d'être ici.
Tout d'abord, je tiens à remercier mon collègue d'avoir présenté la motion 206. Je l'ai appuyée et j'en ai parlé. Je suis présidente d'un caucus multipartite sur le diabète. Je sais que l'obésité est un grand facteur de risque pour les maladies et je crois que nous imposons un lourd fardeau au système de soins de santé. Les taux d'obésité ne cessent d'augmenter, comme vous le savez.
Nous devons faire beaucoup plus. Comme vous l'avez dit, il s'agit d'une responsabilité partagée entre les paliers provincial et fédéral.
À votre avis, quels types de programmes pourrait-on mettre sur pied pour que les enfants fassent plus d'activité physique? Croyez-vous que nous devrions donner des incitatifs aux centres récréatifs, de sorte que, lorsque les enfants ont du temps, ils puissent s'y rendre? Je sais que les programmes scolaires sont excellents, mais après l'école, qu'y a-t-il pour eux?
View Sonia Sidhu Profile
Lib. (ON)
We'll now go over to Pam.
Nous allons maintenant passer à Mme Damoff.
Results: 1 - 15 of 691 | Page: 1 of 47

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data