Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 121 - 135 of 153
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Thank you, Chair.
Should I read it?
Merci, monsieur le président.
Voulez-vous que j'en donne lecture?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Good afternoon, everyone.
I move the following motion:
That, in relation to Orders of Reference from the House respecting Bills,
(a) the Clerk of the Committee shall, upon the Committee receiving such an Order of Reference, write to each Member who is not a member of a caucus represented on the Committee to invite those Members to file with the Clerk of the Committee, in both official languages, any amendments to the Bill, which is the subject of said Order, which they would suggest that the Committee consider;
(b) suggested amendments filed, pursuant to paragraph (a), at least 48 hours prior to the start of clause-by-clause consideration of the Bill to which the amendments relate shall be deemed to be proposed during the said consideration, provided that the Committee may, by motion, vary this deadline in respect of a given Bill; and
(c) during the clause-by-clause consideration of a Bill, the Chair shall allow a Member who filed suggested amendments, pursuant to paragraph (a), an opportunity to make brief representations in support of them.
Bonjour à tous.
Je vous présente la motion qui suit:
Que, relativement aux ordres de renvoi reçus de la Chambre et se rapportant à des projets de loi,
(a) le greffier du Comité, lorsque celui-ci reçoit un tel ordre de renvoi, écrive à chaque député qui n’est pas membre d’un caucus représenté au Comité pour l’inviter à soumettre au greffier du comité dans les deux langues officielles, les amendements proposés au projet de loi qui fait l’objet dudit ordre de renvoi qu’il propose que le Comité étudie;
(b) les amendements déposés, conformément à l’alinéa a), au moins 48 heures avant le début de l’étude article par article du projet de loi auquel ces amendements sont proposés soient réputés être proposés au cours de ladite étude à condition que le Comité puisse, en présentant une motion, modifier cette échéance à l’égard d’un projet de loi;
(c) au cours de l’étude article par article d’un projet de loi, le président permette à un député qui a présenté ses amendements conformément à l’alinéa a) de faire de brèves observations pour les appuyer.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Thank you, Mr. Razak, for your testimony, and more importantly for your courage.
The test of a young democracy, or any democracy, is how they treat their minorities or those most vulnerable, and obviously you've identified a number of failings in respect of the Rohingya.
I want to go into a little more detail as to what you think the genesis is of the silence of the current government. Obviously, you've touched on religious or quasi-religious tension, but I'd like you to develop in more detail what you think the basis is for the inertia or lack of movement that exists in the current government.
Je vous remercie, monsieur Razak, de votre témoignage, et plus encore de votre courage.
Le test d'une jeune démocratie, ou en vérité de toute démocratie, réside dans la façon dont elle traite ses minorités ou les personnes les plus vulnérables, et vous avez manifestement relevé un certain nombre de défaillances dans le cas des Rohingyas.
J'aimerais vous demander d'approfondir un peu les causes, à votre avis, du silence du gouvernement actuel. Je sais bien que vous avez évoqué des tensions religieuses ou quasi religieuses, mais j'aimerais que vous nous donniez de plus amples détails sur les raisons de l'inertie du gouvernement actuel en la matière.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I'd like you to touch a little more on what you believe are the current reasons for the lack of movement of the current government, or the inertia in the government in treating this issue head-on, and the challenge that a young democracy faces in defending your rights or at least giving you some very basic rights to exist in Burma.
J'aimerais vous demander d'approfondir un peu les causes, à votre avis, du silence du gouvernement actuel ou, si vous préférez, de son inertie face à ce problème, et que vous nous parliez des difficultés auxquelles se heurterait une jeune démocratie en défendant vos droits ou, au moins, en vous accordant certains des droits fondamentaux reconnus au Myanmar.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Thank you.
You briefly mentioned the role of the military. Could you just touch as well on its role in the current government and the influence you think it is playing?
Je vous remercie.
Vous avez évoqué brièvement le rôle des militaires.Pourriez-vous nous en dire un peu plus sur le rôle qu'ils jouent dans le gouvernement actuel et sur l'influence que, à votre avis, ils exercent.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Welcome, Madam Minister.
In your presentation, you mentioned that you are going to conduct a review of Canada's priorities in international assistance. The members of this committee are anxious to find out how that goes.
Could you tell us a little more about what you anticipate in the coming months? Could you focus on the parts about the elimination of extreme poverty as well as on Canada's objective and contribution in that regard? That is an important subject for Canadians and I would like to hear you talk about it a little more.
Bienvenue, madame la ministre.
Vous avez mentionné, dans votre présentation, que vous alliez effectuer une révision des priorités du Canada en matière d'aide internationale. Les membres de ce comité ont hâte d'en suivre le déroulement.
Pourriez-vous nous en dire un peu plus sur ce que vous prévoyez au cours des mois à venir? J'aimerais que vous mettiez l'accent sur les aspects de l'élimination de la pauvreté extrême, ainsi que sur l'objectif du Canada et sa contribution à cet égard. C'est un sujet d'importance pour les Canadiens et j'aimerais vous entendre en parler davantage.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Thank you.
I'll turn things over to my colleagues, who are eager to ask you questions.
Merci.
Je vais céder la parole à mes collègues, qui ont hâte de vous poser des questions.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I want to touch on the point made about a fledgling democracy. As countries in that situation transition to more pluralist-types of democratic governance, they face the inevitable challenge of developing their economies. The question really is, to what extent are the projects that are being pushed in the Rakhine region—the land grabs or the hydroelectric projects—exacerbating the situation? To what extent are the abuses being used as a proxy to displace people, in your opinion?
The second question is related to the assistance of refugees, particularly in Bangladesh. What type of assistance do you feel is most useful in those regions to assist countries that aren't wealthy and are having a large influx of these people?
J'aimerais revenir sur ce que vous avez dit à propos de démocratie embryonnaire. Au fur et à mesure que les pays dans cette situation s'orientent vers un système pluraliste de gouvernance démocratique, ils se heurtent inévitablement au défi que représente le développement de leur économie. La question qu'il faut se poser, c'est dans quelle mesure les projets qu'on est en train de faire passer en force dans l'État de Rakhine — je veux parler des confiscations de terres et des projets hydro-électriques — exacerbent la situation. À votre avis, dans quelle mesure les abus servent-ils de prétexte pour déplacer des populations?
Ma deuxième question porte sur l'assistance aux réfugiés, notamment au Bangladesh. Quel type d'assistance est à votre avis le plus utile à des pays qui ne sont pas riches et qui doivent faire face à l'afflux d'un grand nombre de réfugiés?
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
General Vance, Chief Superintendent Fleury, I appreciate your input and your presentations. They are very insightful.
I had the honour to serve in the armed forces. I taught a platoon that comprised six women in an infantry role, both basic training and basic infantry training. That experience for a number of the members blew away a number of the myths that exist with respect to women in that role. Those are despicable myths and they lead to and result in a sexualized culture and indeed crimes and the despicable behaviour that's outlined in the Deschamps report. That colours the comments I'm about to make.
General Vance, you took accountability and I think one of the first bubbles in the report is your statement that it stops here, or words to that effect. I applaud that. My question is, are we going far enough? I'd like to hear your specific thoughts on attaining a 50% goal of women in the armed forces, both in combat and non-combat roles.
Chief Superintendent Fleury, I understand you're speaking for the RCMP, and if it's not your authority, feel free not to comment, but I'd like to hear that with respect to the RCMP as well.
These two institutions are basically the flag bearers of Canada. They shape our national identity and indeed our own personal identities. I fear that this culture, the behaviour, and indeed the crimes that are outlined in these reports, won't cease to exist until we attain a much more representative threshold than simply 25%, but I'd love to hear your thoughts on it.
General Vance.
Général Vance, madame Fleury, je vous remercie de vos présentations et de vos commentaires. Ils nous sont très utiles.
J'ai eu l'honneur de servir dans les forces armées. J'ai formé un peloton où il y avait six femmes, toutes dans l'infanterie. J'étais responsable de leur instruction de base et de leur instruction de base comme soldats d'infanterie. Pour beaucoup de mes collègues, cette expérience a pulvérisé de nombreux mythes entourant les femmes dans les forces armées. Ces mythes sont déplorables; ils sexualisent la société et servent à motiver les crimes et les comportements inadmissibles dont il est question dans le rapport Deschamps. Gardons cela en tête.
Géneral Vance, vous avez fait preuve de responsabilité et je crois que l'une des premières bulles dans le rapport, c'est votre déclaration selon laquelle ces chosent n'iraient pas plus loin, ou quelque chose du genre. Je vous en félicite. Toutefois, je me demande si ce que nous faisons sera suffisant. J'aimerais que vous m'en disiez davantage sur l'objectif d'avoir 50 % de femmes dans les forces armées, ce qui comprendrait les combattantes et les non-combattantes.
Madame Fleury, je sais que vous êtes de la GRC et vous n'êtes pas obligée de répondre si cela ne relève pas de vous, mais j'aimerais savoir ce qu'il en est pour la GRC également.
Ces deux institutions sont les porte-étendard du Canada. Elles façonnent notre identité nationale et certainement nos identités comme individus. À mon avis, les mentalités, les comportements et bien sûr les crimes décrits dans le rapport ne disparaîtront pas tant que nous n'aurons pas amplement dépassé les 25 %, mais j'aimerais connaître votre avis là-dessus.
Général Vance.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
I asked whether 25% was far enough.
J'ai demandé si 25 %, c'est suffisant.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
There are two aspects to this motion: the form and the substance.
Let us first deal with the one that is less important, the form. The idea of a subcommittee implies a lot of things, including establishing the committee, of course. That requires considering the busy schedules of the people responsible for studying the matter. There is also the idea of assigning everything important for our foreign policy to subcommittees. So there are various reasons not to agree with the need for a subcommittee.
Still on the subject of the form, our committee has operated on a model of consensus and collaboration, which unfortunately seems to be coming to an end today. Let us first realize that your motion on women, peace and security is the first study we have decided to undertake. The study is really interesting; it is important for the future of Canada, whether nationally or internationally.
We considered and approved Mr. Allison's motion on one of the studies coming up. I would like this committee to continue along the same lines. Unfortunately, there was a certain lack of courtesy in the way in which this motion was introduced, through the media first. I feel that you spent more time discussing it in the media than with us individually. I received an email that was not very personal. We have not discussed it with you to any extent, and I would like us to have done so more.
Be that as it may, this motion is too important for us to dwell on the form. We really must consider the substance as the priority. Human rights and arms sales are very important matters for all states, developed and underdeveloped. In that sense, I have no objection.
I would like to read you a passage from Minister Dion's mandate letter. It reads as follows:
Reenergize Canadian diplomacy and leadership on key international issues and in multilateral institutions. This would include: Working with the Minister of International Development and La Francophonie, to champion the values of inclusive and accountable governance, peaceful pluralism and respect for diversity, and human rights including the rights of women and refugees;Acceding to the Arms Trade Treaty.
Personally, I would like to give him a chance. I feel it is too soon to think about a committee, let alone a subcommittee. Even in terms of the substance, it is a little too soon. Let us give the Prime Minister and Minister Dion a chance to do what they have to do. If not, we can look at the motion again or put it in a different form in August or next spring.
I sit on the Subcommittee on International Human Rights, and I would welcome the motion in that forum. We look forward to it. At the moment, unfortunately, despite all the respect I have for you and your motion, I am going to vote against this one.
Cette motion comporte deux aspects: la forme et le fond.
Abordons d'abord ce qui est moins important, c'est-à-dire la forme. L'idée d'un sous-comité implique bien des choses, notamment l'établissement d'un comité, évidemment. Cela demande qu'on respecte les horaires chargés des gens responsables d'étudier le dossier. Il y a aussi l'idée de tout assigner à des sous-comités qui sont importants quant à notre politique étrangère. On peut donc ne pas être d'accord, pour diverses raisons, sur la nécessité d'un sous-comité.
Toujours en ce qui concerne la forme, à ce jour, notre comité a fonctionné selon un modèle de consensus et de collaboration, qui semble malheureusement prendre fin aujourd'hui. Notons d'abord que votre motion sur les femmes, la paix et la sécurité concerne la première étude que nous avons entérinée. C'est une étude fort intéressante et importante pour l'avenir du Canada, que ce soit à l'échelle nationale ou internationale.
Nous avons pris en compte et puis entériné la motion de M. Allison sur une des études qui vont suivre. J'aimeras que ce comité continue dans la même voie. Malheureusement, il y a eu un certain manque de courtoisie dans la façon dont cette motion a été présentée, d'abord dans les médias. Je pense que vous avez consacré plus de temps à en discuter dans les médias qu'avec nous, individuellement. J'ai reçu un courriel qui n'était pas très personnel. Nous n'en avions pas discuté beaucoup avec vous, et j'aurais aimé qu'on le fasse d'avantage.
Quoi qu'il en soit, cette motion est trop importante pour que nous nous arrêtions sur la forme. Il faut vraiment accorder la priorité au fond. Les droits de la personne et la vente d'armes sont des questions très importantes qui préoccupent tous les États développés et sous-développés. En ce sens, je n'ai aucune objection.
J'aimerais vous lire un extrait de la lettre de mandat du ministre Dion, qui va comme suit:
Donner un souffle nouveau à la diplomatie et au leadership du Canada relativement à d’importants enjeux internationaux et au sein d’institutions multilatérales. L’atteinte de cet objectif passera notamment par l’accomplissement des tâches suivantes :En collaboration avec la ministre du Développement international et de la Francophonie, faire la promotion des valeurs que sont la gouvernance inclusive et responsable, le pluralisme pacifique ainsi que le respect de la diversité et des droits de la personne, dont les droits des femmes et des réfugiés;Devenir signataire du Traité sur le commerce des armes.
Pour ma part, j'aimerais laisser sa chance au coureur. Je pense qu'il est trop tôt pour penser à un comité, voire à un sous-comité. Même pour ce qui est du fond, c'est un peu trop tôt. Donnons la chance au premier ministre et au ministre Dion de faire ce qu'ils ont à faire, quitte à revoir la motion ou à lui donner une forme différente au mois d'août ou au printemps prochain.
Je siège au Sous-comité des droits internationaux de la personne, et j'accueillerais la motion dans ce cadre. Nous l'attendons avec impatience. Pour l'instant, malheureusement, malgré tout le respect que j'ai pour vous et pour votre motion, je vais voter contre celle-ci.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Thank you both for your presentations. They were very compelling.
Permit me one small observation: when I read a number of the reports focused on these issues they obviously include very compelling stories, with concrete proposals, and initiatives, but the concept of male buy-in is often completely absent. I don't know if it's because of the history of the study behind these initiatives, but they seem to it allow people to abscond from responsibility and avoid the elephant in the room, which is male buy-in.
We have a Prime Minister who, in terms of feminism, epitomizes male buy-in.
I think it's unfortunate that women are singled out based on gender and that men are often referred to in these reports in the passive voice. The best way to obscure something is to refer to it in the passive voice. That's my observation about a number of these reports.
I think it's important to call things out. To give people, and men specifically, the responsibility of taking action, not for the sake of taking action, but because it's the right thing to do.
That said, I'd like to give my remaining time to Karina Gould. Her question is actually better than mine.
Je vous remercie toutes les deux de vos exposés très convaincants.
Permettez-moi de faire une brève observation. Lorsque je lis divers rapports axés sur ces enjeux, je constate manifestement qu'ils comprennent des arguments très convaincants, des propositions concrètes et des initiatives, mais souvent, l'idée de la participation des hommes est complètement absente. Je ne sais pas si cela découle de l'historique des études menant à ces initiatives, mais elle semble permettre aux gens de fuir leurs responsabilités et d'éviter de parler du problème c'est-à-dire l'adhésion des hommes.
En ce qui concerne le féminisme, nous avons un premier ministre qui incarne l'adhésion des hommes.
Je trouve qu'il est malheureux que les femmes soient exclues en fonction de leur sexe et qu'on emploie souvent la voix passive, dans ces rapports, lorsqu'il est question des hommes. Parler d'une chose à la voix passive est la meilleure façon de l'occulter. C'est l'observation que je tenais à faire au sujet de plusieurs de ces rapports.
Je pense qu'il est important de dénoncer les choses, de donner aux gens, en particulier aux hommes, la responsabilité d'agir, non pas pour le simple fait d'agir, mais parce que c'est la chose à faire.
Cela dit, j'aimerais céder le reste de mon temps à Karina Gould, dont la question est meilleure que la mienne, en fait.
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
Maybe I can tweet my question?
Peut-être pourrais-je poser ma question sur Twitter?
Results: 121 - 135 of 153 | Page: 9 of 11

|<
<
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data