Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 31 - 45 of 210
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Our government is committed to respecting and renewing our relationship with indigenous peoples, which, in its opinion, is our most important relationship. It is also important that Northerners receive the credits to which they are entitled.
I met with several aboriginal communities in the Northwest Territories. We have adapted our communications products to Northerners and are working in partnership with Service Canada. We also visited 698 aboriginal communities across the country to share information on benefits.
Notre gouvernement est déterminé à respecter et à renouveler sa relation avec les peuples autochtones, qui, pour lui, est la relation la plus importante. Il est aussi important que les gens du Nord reçoivent les crédits auxquels ils ont droit.
J'ai rencontré plusieurs collectivités autochtones dans les territoires du Nord. Nous avons adapté nos produits de communication aux gens du Nord et travaillons en partenariat avec Service Canada. Nous avons même visité les 698 collectivités autochtones de l'ensemble du pays pour communiquer des renseignements sur les prestations.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I asked the agency for more information about what the people of the Northwest Territories had asked my department when I went to meet with them.
J'ai demandé plus d'information à l'Agence au sujet de ce que les gens des territoires du Nord m'avaient demandé lorsque je suis allée les rencontrer.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I don’t understand your question.
Je ne comprends pas le sens de votre question.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
As I mentioned, the recommendations in the Auditor General’s report didn’t surprise me. In fact, when I met with the Auditor General, we were already working on an action plan to modernize telephone services, provide staff training and meet the standards that Canadians expect from the agency.
As for the much more technical details, I’ll ask Mr. Vermaeten to answer you.
Comme je l'ai mentionné, quand le vérificateur général a déposé son rapport, ses recommandations ne m'ont pas surprise. D'ailleurs, quand j'ai rencontré le vérificateur général, nous travaillions déjà à un plan d'action qui visait à moderniser les services téléphoniques, à donner de la formation aux employés et à répondre aux critères auxquels les Canadiens sont en droit de s'attendre relativement à l'Agence.
En ce qui a trait aux détails beaucoup plus techniques, je vais demander à M. Vermaeten de vous répondre.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I’m happy to give you that.
In 2016-2017, there were 37 convictions, resulting in more than 50 years of prison time and $10 million in court-imposed fines.
Je vais me faire un plaisir de vous les donner.
En 2016-2017, il y a eu 37 condamnations, qui ont mené à plus de 50 années d'emprisonnement et à des amendes de 10 millions de dollars imposées par les tribunaux.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
It’s related to tax evasion. If you want more technical information about tax evasion and what that means, Mr. Gallivan can tell you more.
Cela est lié à l'évasion fiscale. Si vous voulez plus de détails techniques relativement à l'évasion fiscale et à ce que cela signifie, M. Gallivan pourra vous en dire davantage.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Our government is the one that has invested the most to fight tax evasion and tax avoidance. As I mentioned, it might be interesting for you to have a little more information instead of talking through your hat. So I’m going to ask Mr. Gallivan to explain what tax evasion and tax avoidance really are.
Notre gouvernement est celui qui a le plus investi pour contrer l'évasion fiscale et l'évitement fiscal. Comme je l'ai mentionné, il pourrait être intéressant que vous ayez un peu plus d'information plutôt que de dire un peu n'importe quoi. Je vais donc demander à M. Gallivan de vous expliquer vraiment en quoi consiste l'évasion fiscale et l'évitement fiscal.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
Mr. Gallivan will answer your question.
Monsieur Gallivan va vous répondre.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
We’ll give you the right information. Take the time to listen to what Mr. Gallivan has to say.
Nous allons vous donner la bonne information. Prenez le temps d'écouter ce que M. Gallivan va vous répondre.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I thank my colleague for his question.
The last three budgets have really allowed us to create a whole structure to deal with tax evasion and aggressive tax avoidance. As I mentioned, tackling aggressive tax avoidance was not at all a Conservative priority. In fact, Mr. Jean-Pierre Blackburn, a former Minister of National Revenue, even said publicly that this was not a priority for the Conservative government.
Our government is really the one that has invested the most in fighting aggressive tax avoidance. I had the opportunity to meet with our OECD partners in Paris during the winter. The OECD commended us for the agency’s exceptional work. In the fall, Canada will even host the second OECD meeting on large businesses.
Je remercie mon collègue de sa question.
Les trois derniers budgets nous ont vraiment permis de mettre en place toute une structure pour que nous puissions nous attaquer à l'évasion fiscale et à l'évitement fiscal abusif. Comme je l'ai mentionné, s'attaquer à l'évitement fiscal abusif n'était pas du tout une priorité des conservateurs. D'ailleurs, M. Jean-Pierre Blackburn, un ancien ministre du Revenu national, a même dit publiquement que ce n'était pas une priorité du gouvernement conservateur.
Notre gouvernement est vraiment celui qui a le plus investi pour contrer l'évitement fiscal abusif. J'ai d'ailleurs eu la chance de rencontrer nos partenaires de l'OCDE, à Paris, au cours de l'hiver. L'OCDE nous a fait part du travail exceptionnel qui avait été fait par l'Agence. À l'automne, le Canada sera même l'hôte de la deuxième rencontre de l'OCDE concernant les grandes entreprises.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I would ask Mr. Gallivan to give you some technical details on that.
Je demanderais à M. Gallivan de vous donner des détails techniques là-dessus.
View Diane Lebouthillier Profile
Lib. (QC)
I thank my colleague for his question.
I know full well that living with a disability is very complicated, for the person with the disability, and for the family living with that person. I want to make it clear that the act has not been amended. Exactly the same law applies.
The review we are conducting is drawing to a close. We will submit the data to the committee—I’m talking about the committee you abolished in 2006 and which was reinstated—at its next meeting. Then I’d be happy to provide you with that information.
Je remercie mon collègue de sa question.
Je sais très bien que vivre avec un handicap est très compliqué, et pour la personne qui a le handicap, et pour la famille qui vit avec cette personne. Je tiens à préciser que le loi n'a pas été modifiée. C'est exactement la même loi qui s'applique.
Pour ce qui est de l'évaluation que nous sommes en train de faire, la revue tire à sa fin. Nous allons remettre les données au comité — je parle d'ailleurs du comité que vous avez aboli en 2006 et qui a été remis sur pied — lors de sa prochaine rencontre. Par la suite, je me ferai un plaisir de vous les fournir.
Results: 31 - 45 of 210 | Page: 3 of 14

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data