Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 256 - 270 of 270
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I believe in the importance of having agricultural representatives, and diplomats who are well versed in agricultural issues, around the world advancing our interests.
Je crois qu’il est important d’avoir des représentants agricoles et des diplomates qui sont bien versés dans les questions agricoles, dans les pays étrangers pour promouvoir nos intérêts.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I think that is an important question. When we talk about the economic impact of TPP, which we've already been discussing a little, it's important that our modelling look at two possible scenarios. The first is the economic impacts of Canada being inside the TPP, and we need to look carefully at the winners and losers inside Canada and the aggregated impact.
The second, and I strongly agree with you, is that we need to model, and it's something that I've asked the department to do that we're looking at carefully. We have to have a second clear picture—and that needs to be something as the study is completed that we share with Canadians—of what it would look like for Canada to have a world in which 11 TPP countries move forward and we do not.
Je pense que c’est une question importante. Lorsqu’on parle de l’impact économique du PTP, nous en avons déjà parlé un peu, il importe dans nos modèles de tenir compte de deux scénarios possibles. Le premier a trait à l’impact économique de la participation du Canada au PTP, il nous faut déterminer précisément quelles sont les gagnants et les perdants au Canada et quel est l’impact d’ensemble.
Le second, et je suis tout à fait d’accord avec vous, c’est qu’il nous faut modéliser, et c’est quelque chose que j’ai demandé au département de faire et que l’on examine soigneusement. Il nous faut avoir une deuxième image claire de la situation — et lorsque l’étude sera achevée nous le communiquerons aux Canadiens — de ce à quoi ressemblerait un monde dans lequel 11 pays font partie du PTP et vont de l’avant tandis que le Canada reste en dehors.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much for the question. Thanks for the point you make about consultation.
I know the nature of our Parliamentary system is that we have robust debates, and that's important, and I welcome it. On the point of the consultations, though, I want to say something very sincere here about the consultations. I think we all do have, really across the spectrum, an understanding of the importance of trade to Canada. I think we also understand, and my Conservative colleagues have referred to this, that there are protectionist tides rising in a lot of other countries. I truly believe that for Canada to retain real public support for our being an open economy—and that is in question in so many other parts of the world—it's essential for us to bend over backwards to talk to Canadians. We cannot consult too much. We really need people to know that there is an open dialogue, that they are heard. The work of the committee in open mikes, in particular, is so important.
Are you cutting me off now?
Merci beaucoup pour cette question. Merci pour ce que vous avez dit à propos de la consultation.
Je sais qu’il est dans la nature de notre système parlementaire d’avoir de vigoureux débat et c’est important, et je m’en félicite. Sur la question des consultations, toutefois, je voudrais dire quelque chose bien franchement sur ce sujet. Je pense que nous comprenons tous, tant que nous sommes, parfaitement l’importance du commerce pour le Canada. Je pense que nous comprenons aussi, et mes collègues conservateurs y ont fait allusion, que dans bien d’autres pays les courants protectionnistes se renforcent. Je suis convaincu que pour que le public au Canada continue de soutenir pleinement notre économie ouverte — ce qui est remis en question dans bien d’autres parties du monde — nous devons faire tous les efforts pour parler aux Canadiens. On ne saurait trop consulter. Il nous faut faire en sorte que les gens sachent réellement que le dialogue est ouvert et qu’ils sont entendus. Le travail du comité, avec son micro ouvert, en particulier est très important.
Vous me demandez de m’interrompre maintenant?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, I'll do that quickly.
I also totally agree on the small and medium-sized businesses. It's part of maintaining public support for trade. It's also really important because they are a huge part of the Canadian economy. They have a harder time plugging into trade than big companies. We have a program called CanExport. I think you all know about it, and this is something that we've worked on in carrying forward the trade agenda of the previous government. I am really proud of it. We launched it in January. Since its launch on January 5, we've approved $6 million. We have $10 million a year going into the program. We have approved $6 million already. How the program works is that it is 50-50 cost sharing, and you can ask as a small business—and please share this in your riding, I've shared it in my newsletters—
D’accord, je répondrai brièvement.
Je suis tout à fait d’accord aussi sur les petites entreprises. Cela fait partie de l’effort à faire pour que le public continue de soutenir le libre-échange. C’est très important également parce qu’elles représentent une partie énorme de l’économie canadienne. Elles ont plus de mal que les grosses compagnies à se brancher sur les circuits commerciaux. Nous avons un programme qui s’appelle CanExport. Je pense que vous en avez tous entendu parler, et on a travaillé là-dessus lorsqu’on a soutenu le programme du gouvernement précédent dans le domaine commercial. J’en suis réellement fière. Nous l’avons lancé en janvier. Depuis son lancement le 5 janvier, nous avons approuvé 6 millions de dollars de dépenses. Nous avons alloué 10 millions de dollars par an pour ce programme. Nous en avons approuvé 6 millions déjà. Le programme fonctionne sur le principe du partage à 50 %, et une petite entreprise peut présenter une demande — s’il vous plaît, faites-le savoir dans votre circonscription, je le dis dans mes bulletins d’informations…
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I have to stop, okay. It's a great program, though, and I do think we need to do more on that, and we're going to be unrolling an export and investment strategy that has a real focus and some more specific tools to help small businesses.
Je dois m’arrêter, d’accord. C’est un grand programme, cependant je pense que nous devons faire davantage dans ce sens, et nous allons élaborer une stratégie pour l’investissement et les exportations réellement centrée sur l’aide aux petites et moyennes entreprises avec des instruments spécifiquement adaptés à leurs besoins.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
To speak quickly to your preamble point on trade, another point I would make is that there is lots of research—both our own, but also academic research—showing that trade is a driver of productivity.
Pour revenir rapidement sur votre préambule relatif au commerce, j’ajouterai qu’il y a beaucoup de recherches — de notre part, mais aussi du monde universitaire — montrant que les échanges commerciaux stimulent la productivité.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Right. Industries that are engaged in trade tend to be more productive. It makes a business more productive.
C’est exact. Les industries qui pratiquent le commerce tendent à être plus productives. Ça rend une entreprise plus productive.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
In terms of the consultations, my own direct experience has been quite.... I've been hearing a broad variety of views, just as you all have.
Pour ce qui est des consultations, ma propre expérience a été plutôt... J’ai entendu des points de vue très différents, comme c’est le cas pour vous tous.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Yes, I will. I think there is somewhat of a regional breakdown.
When I did consultations in Edmonton, particularly—we've talked about the agricultural sector—I heard strong support from agricultural producers.
Oui, je vais le faire. Je pense qu’il y a une ventilation régionale en quelque sorte.
Lorsque j’ai fait les consultations à Edmonton, en particulier — nous avons parlé du secteur agricole — j’ai entendu les producteurs agricoles qui appuyaient vigoureusement.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay. Among areas of concern, I would say a big area, which you have heard here....
I think you had Jim Balsillie and Michael Geist speak to the committee. I've spoken to both of them. We had an early consultation.
I would say there is a kind of academic community “intellectual property” area of concerns. Those have been well articulated. I think there is an area of concern as well, and I think Michael Geist speaks to this, around the investment chapter and concerns with it.
You referred in your own remarks to the auto sector. I've heard concerns. I wanted to speak to people who work in the car industry, so I had a meeting in Oakville with Unifor workers, and I've heard both concerns voiced there, at that union worker level.
D’accord. Parmi les domaines de préoccupation, il y en a un important dont vous avez entendu parler ici...
Je pense que le comité a entendu Jim Balsillie et Michael Geist. Je leur ai parlé à tous les deux. Nous avons eu une consultation avancée.
Il y a un domaine de préoccupation pour la communauté universitaire, qui tourne autour de ce que j’appellerais la « propriété intellectuelle ». Les préoccupations sont clairement définies. Un autre domaine et je pense que Michael Geist l’aborde, concerne le chapitre des investissements et toute sa problématique.
Dans vos commentaires vous avez parlé du secteur automobile. Nous connaissons leurs préoccupations. Je voulais parler à des gens qui travaillent dans le secteur de l’automobile, alors j’ai rencontré des travailleurs d’Unifor à Oakville, et ces deux sujets de préoccupation ont été abordés au niveau des travailleurs syndiqués.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
That's okay. You asked me to list five, so I was trying to go through them for you.
Pas de problème. Vous m'avez demandé d'énumérer cinq sujets de préoccupation, je m'apprêtais à le faire.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I think it would be a good idea, but I think my time is up.
Je pense que ce serait une bonne chose, mais je crois que mon temps de parole est épuisé.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I have to leave now. I'm sorry. The Canada-U.S. cabinet committee is really important, and I'm really pleased the ambassador is here to speak to us.
Thanks for your questions. As a final comment, and I mean this really sincerely, not politically, I think it's very important that this is a cross-party committee; the NDP and the Conservative voices here are really important. It's really important that we have a national discussion about trade.
On some of the specific negotiating questions, I know my officials have been available. I'm happy for officials to be available.
I'd also like to make a suggestion. If it's okay with you all, I would love to have a real conversation about CETA at some point. We're getting closer, and I think it's going to be a very important, groundbreaking agreement for Canada.
I haven't spoken at length with Tracey about it, but my fantasy scenario is that we have unanimous support in Parliament for this groundbreaking deal.
I've now told her what I'm looking for.
Il me faut partir maintenant. Je suis désolée. Le comité du cabinet Canada–États-Unis est vraiment important, et je suis vraiment contente que l'ambassadeur soit là pour parler avec nous.
Merci pour vos questions. En guise de dernier commentaire, et je le dis très sincèrement, cela n'a rien de politique, je pense qu'il est très important que ce comité réunisse des membres des différents partis. Le point de vue du NPD et des conservateurs est très important ici. Il est réellement important d'avoir une discussion d'ampleur nationale en matière de commerce.
Je sais que mes fonctionnaires ont été en mesure de répondre à certaines questions spécifiques sur les négociations. Je suis heureuse qu'ils soient disponibles.
Je voudrais également faire une suggestion. Si cela vous convient, j'aimerais vraiment avoir une bonne conversation sur l'AECG, à l'occasion. L'échéance se rapproche et je pense que ça va être un accord extrêmement important pour le Canada, qui ouvrira de nouvelles perspectives.
J'en ai longuement parlé avec Tracey, mais dans mon scénario de prédilection, je vois un soutien unanime du Parlement pour cet accord d'un type nouveau.
Je lui ai dit maintenant ce que je recherchais.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, thank you.
D'accord, merci.
Results: 256 - 270 of 270 | Page: 18 of 18

|<
<
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data