Hansard
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 61 - 75 of 131
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, this morning StatsCan delivered some bad news for Canadians. Economic growth was zero in July. Our stalled economy means we do not have enough good jobs. Canada lost a staggering 112,000 private sector jobs in August.
According to the OECD, Canada ranks a dismal 16th out of 34 when it comes to employment. Even the Minister of Finance admits this is not good enough, at least when he is out of the country. He confessed in New York today that “We'd like to grow faster”, so where is his plan for growth?
Monsieur le Président, ce matin, Statistique Canada a annoncé de mauvaises nouvelles aux Canadiens. Il n'y a eu aucune croissance économique en juillet. Le marasme économique s'explique par une pénurie de bons emplois. Au Canada, le secteur privé accusait une perte ahurissante de 112 000 emplois en août.
Selon l'OCDE, le Canada a affiché un bilan lamentable au chapitre de l'emploi en se classant au 16e rang sur 34. Même le ministre des Finances a admis que c'est insuffisant, du moins lorsqu'il est à l'étranger. À New York, il a reconnu aujourd'hui que nous aimerions « connaître une croissance plus rapide ». Dans ce cas, comment compte-t-il y parvenir?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I am very pleased, on behalf of the Liberal Party, to support this deal. We are going to be voting in favour of it.
Canada is a trading nation. We understand that, as the 11th largest economy in the world, it is absolutely essential for Canada to be fully plugged into the global economy, and that means doing trade deals.
We are also very pleased that we finally have a deal with South Korea, an advanced and exciting democracy. It is a great country for us to be doing business with.
What I am going to be talking about first is Canada's position in trade, our views on what we should be doing and what we see going wrong. Then I will talk about this specific trade deal with Korea.
Starting with why trade is important and what Canada's current position is, trade has never been more important for Canada or any other western developed economy in this 21st century. We are living in the age of globalization and countries that do not figure out how to plug themselves into the global economy are going to fail. They are going to fail their citizens and, crucially, they are going to fail to deliver the kinds of middle-class jobs and middle-class incomes that are at the centre of the Liberal approach.
For Canada, exports account for about 30% of GDP, and one in five Canadian jobs right now is linked to exports. That is why this is such an important issue and why the Liberal Party stands so firmly in favour of free trade and an expanding Canadian trade relationship with the world.
What I am very sad to note, however, as my colleague from Winnipeg has already alluded to, is that right now Canada is falling behind in trade. We hear a lot of glowing rhetoric from the other side of the House, but the reality is that we are not doing well in trade, and all Canadians are hurting because of it.
The Liberal Party believes in listening to businesses and to the people who are out there building our economy. That is why we paid so much attention to and are so worried by a report that was published this year by the Canadian Chamber of Commerce. The title of this report alone should worry us all. It is called “Turning it Around: How to Restore Canada’s Trade Success” . That really tells us everything. We used to be doing better than we are doing today, even as the rest of the world is getting better at trade and better at export-led growth.
When we look inside the report, it gets worse. I would like to read parts of it because it really paints a worrying picture of what is happening right now in Canadian trade. This is what the Canadian Chamber of Commerce has to say:
...the increase in exports and outward investment has been slow in recent years, and diversification to emerging economies has been limited.
The Chamber of Commerce points out that Canada's falling behind its own lagging performance has come at precisely the time when the rest of the world has been surging forward. That is something we will see when we turn to speaking specifically about trade with Korea.
The Chamber of Commerce goes on to give some detail about what is happening. It says:
Despite more firms looking abroad, Canada is lagging its peers according to several measures. Over the past decade, the value of exports has increased at only a modest pace...This is despite significant price premiums received by Canadian producers of energy, mineral and agricultural commodities.
Now, here comes the crucial part. The Chamber of Commerce says:
If these price increases are excluded, the volume of merchandise exports shipped in 2012 was actually five per cent lower than in 2000 despite a 57 per cent increase in trade worldwide.
If we take out the growth in commodity prices, what we have seen is a 57% increase in trade worldwide over the past decade and Canada actually falling by 5%. We hear a lot of glowing rhetoric about trade performance. We have a lot of photo ops of trade deals signed. However, the reality is that the numbers reflect a Canadian economy that is performing more poorly in exports. This is also seen in the numbers my colleague referred to in mentioning the swing from a trade surplus to a trade deficit. Exports are an area that we believe is essential to driving growth and producing middle-class jobs. Economists agree with us.
This is a real problem. It is a huge issue for Canada. It is a huge issue for all middle-class Canadians.
Let us turn specifically to Korea. As I said, the Liberal Party is pleased and proud to support a free trade deal with South Korea. However, we have a real problem with the timing of this deal. The problem is that it has come too late. That lag has done real and quantifiable damage to the Canadian economy and to Canadian exporters.
In describing his pride in having secured this deal, the minister spoke earlier today about how this deal will “restore a level playing field”. He also said, “our fiercest competitors...are already benefiting from their own preferential access”. That is sadly true but not something to be proud of. We should be ashamed and sorry that our fiercest competitors are enjoying preferential access and that it has taken us so long to get this deal done.
The United States has already done a deal with South Korea, which was ratified by the U.S. Congress in October 2011. As far as I know, the current Canadian government was in office then. That agreement went into effect in March 2012. Again, the government was in office. We did not have a deal then and that hurt Canadian exporters, who were put at a disadvantage relative to U.S. exporters.
A deal with the EU has provisionally been in force since July 2011. Again, the current government was in office. It allowed a huge trading bloc to do a deal with South Korea, which really did serious damage to Canadian exporters.
Australia is smaller than us. One would think it would have less leverage, yet it has already done a deal. It did its deal in April 2014.
This has done real quantifiable damage to the Canadian economy and to Canadian exporters. We have lost 30% market share. The minister himself pointed out that our fiercest competitors already enjoy preferential access. They have used it and the loss to Canadian exporters is quantified at some $1 billion. That is serious damage to the economy.
While we are pleased and proud to vote for this deal now, our question is this. Why was it not done sooner and why did the government allow Canada to lose $1 billion? We could do a lot of good in this economy with another billion dollars.
The minister also spoke about how he is proud of this deal and how it is important because it will provide an essential foothold in Asia. That is a lot of boggle. We think it is very important now for Canada in its trading relationships to move to deal with the fast growing, emerging markets in Asia. However, we are gravely concerned that with the poor performance we have seen in Canada's trade negotiations with Korea, where I underscore we have lagged behind the U.S., the EU, and Australia, all of whom are our competitors and peers, we could see a similar lost opportunity in the absolutely crucial trans-Pacific partnership talks. Canada joined those talks late. They started in 2008. Again, the members on the other side of the House were in government. Canada was not at the table. Canada did not join in until June 2012. If we get to the party late, we have to deal with terms that are not of our own making, and so we start at a disadvantage.
The Liberal Party would like to assure Canadians, and also our friends on the other side of the House, that we will be watching Canada's performance in those negotiations closely. There is already some talk that Canada, in multilateral arenas of all kinds, is not seen as the most valued, the most co-operative, partner. Therefore, we will be watching closely.
I would like to assure our partners in the TPP talks and the Canadians who are so eager for that deal to get done that if the members on the other side of the House do not manage to get it done in the next 12 months or so, it will be a priority for us and we will get that deal done.
What is also essential for us to focus on, and where we would like to see much more performance, is a wider understanding of the other emerging markets that we should be going after.
We are glad to support the Korean deal, which we do without reservation, but the sad history of this deal is that because we started late and did the deal late, Canadian companies have suffered. Making up that 30% lag, that 30% loss, will require a lot of hard work by our companies. They are coming from behind.
We want to ensure that does not happen again. We would like to see the government much more aggressively pursue trade deals with other fast-growing emerging markets around the world; particularly, in Africa. That is a part of the world that is full of opportunity for Canada, for Canadian companies, and where a trading relationship can do a lot of good.
I would also like to see much more action from the government in an area where we see very strong rhetoric but, sadly, not always the action to match; that is, our relationship with Ukraine.
Most of us here were proud to be in this House when President Petro Poroshenko spoke to us and talked about how proud he is of the Canadian relationship with Ukraine. He also invited us to quickly conclude a free trade agreement with Ukraine.
Again here, I am sad to say, Canada is falling behind. Europe signed a trade deal with Ukraine last Tuesday. We like to call ourselves, Canada, Ukraine's best friend. Where are we on that file? It is time, really, for us to act. The message is the same. The rhetoric is okay. We really want to see action. We will strongly support and work with the government on a deal with Ukraine. That is something, surely, we can get some cross-party support on and act quickly and get it done.
We are very happy to support this deal. We think a free trade agreement with Korea is important. We understand the absolute importance of free trade for Canada.
We would like to see the government do a better job of actually focusing on the results. It is really important.
We have spoken in this debate already of the swing we have had from trade surplus to trade deficit. That is not a good report card for the Canadian export sector. That is the number we have to look at and we really have to focus on. A big part of the problem is that we are coming late to these trade deals.
I want to remind this House that the United States Congress ratified its deal with Korea in October 2011. It went into effect in March 2012.
The EU agreement has been in force since July 2011.
Again, even in Australia, which is smaller than we are, their agreement was signed on April 2014.
So, it is great that we are doing this deal with a strong democratic country in Asia. It is great for our exporters to now have access to those essential Asian economies. However, we really need to underscore, even as we support this deal, that it should have been done more quickly and that our exporters have suffered. They have lost $1 billion. They have lost about 30% of their market because, again, as the minister himself said, our fiercest competitors are already enjoying preferential access.
Nonetheless, it is better late than never. We are pleased to be supporting this deal. Korea is already our seventh-largest merchandise trading partner. It is a democracy. There are a lot of exciting technologies there. It is a great match for us.
We have heard particular enthusiasm from agriculture food producers, from the aerospace industry, and from spirits industries. We are hopeful that, thanks to this agreement, those Canadian exporters who lost out because their competitors enjoyed preferential access, while they did not, will be able to make up some of those gains.
We are going to be supporting them in that effort. We are glad that we finally have a deal that will allow them to do that.
However, again, we must not lose sight, even as we back this deal, of the fact that it has taken a long time to get there and that, going forward, it is really essential for Canada to not be following in the wake of the U.S., the EU, and Australia when it comes to doing trade agreements with emerging markets.
It is really important for us to be in the lead. When one is first at the table, one gets the best deal—and not only does the country get the best deal, but its businesses get the best deal. It can be very hard to unseat a competitor who gets in first because he or she enjoyed preferential access because his or her government was more on the ball.
On TPP, it is going to be really important for Canada to shift from this hostility, this sort of go-it-alone bullying approach that has characterized our attitude in multilateral organizations of late. This is a really important deal, and with this opening up of the Asian markets, about which we have spoken so much today, and of which we hope the Korean deal will be a harbinger, TPP is going to be where the rubber meets the road on that. It is an essential opening to Asia.
We understand the need for some closed-door negotiations in trade agreements. We get that. These are very complicated. TPP is particularly complicated because so many parties are at the table. However, it is important to note that we have started those negotiations at a disadvantage. We did not get there until 2012. Everyone else, apart from Mexico, was there from 2008. We had to agree to accept some of the terms that had already been laid out without us there.
It is really important that we play ball now, that we are involved and seen as productive partners. It can sometimes be appealing, and maybe make a testosterone-type person feel particularly good, to use harsh, bullying, tough-guy rhetoric when talking, perhaps in the House. However, we are only the world's 11th largest economy, and when it comes to trade negotiations we have to be co-operative and collaborative and earn the trust of our partners. I would strongly urge the members on the other side of the House to take that kind of approach—dare I call it a small l liberal approach?—when they sit down at the table at the TPP negotiations. This is really essential for the future of Canada's export economy. If the Conservatives want some tips on how to do that, we are happy to talk.
In closing, we do support the deal. South Korea is a powerful economy. It is a democracy. It is a great place for our Canadian companies to be doing business. We regret the fact that we have lost 30% of market share due to the slowness of the agreement being done. However, we are confident that the House will support the deal and that Canadian companies are strong enough to bounce back.
Monsieur le Président, je suis très heureuse, au nom du Parti libéral, d'appuyer cet accord. Nous voterons en sa faveur.
Le Canada est un pays commerçant. En tant que 11e économie en importance à l'échelle mondiale, le Canada doit se faire connaître de tous les intervenants de l'économie mondiale, et pour y arriver, il doit conclure des accords commerciaux.
Nous sommes également très heureux de pouvoir enfin dire qu'une entente a été conclue avec la Corée du Sud, une démocratie avant-gardiste qui offre de nombreuses possibilités. Nous avons hâte de faire des affaires avec ce pays remarquable.
Je parlerai d'abord de la position commerciale du Canada, de notre avis sur ce qui devrait être fait et sur ce qui cloche à nos yeux. Je parlerai ensuite de l'accord commercial qui nous occupe aujourd'hui, celui entre le Canada et la Corée du Sud.
Pourquoi le commerce revêt-il une si grande importance, et quelle est la position actuelle du Canada? Le commerce n'a jamais été aussi important qu'au XXIe siècle, autant pour le Canada que pour tout autre pays occidental développé. Nous vivons à l'ère de la mondialisation: les pays qui n'arriveront pas à établir des liens et à prendre leur place au sein de l'économie mondiale laisseront en quelque sorte tomber leurs concitoyens, puisqu'ils ne pourront pas fournir à la classe moyenne les types d'emplois et de salaires qui sont au coeur de l'approche des libéraux.
Les exportations représentent environ 30 % du PIB canadien, et un emploi sur cinq au pays dépend actuellement des exportations. C'est pourquoi il s'agit d'un enjeu extrêmement important et aussi pourquoi le Parti libéral appuie sans réserve le libre-échange et l'élargissement des liens commerciaux entre le Canada et le reste du monde.
Comme mon collègue de Winnipeg l'a déjà dit, il est toutefois très malheureux de constater que, à l'heure actuelle, le Canada prend du retard sur le plan commercial. Nous entendons beaucoup de beaux discours de la part des députés d'en face, mais, en réalité, nous éprouvons des difficultés dans le domaine du commerce, et c'est l'ensemble de la population canadienne qui en souffre.
Le Parti libéral croit qu'il faut écouter les entreprises et les gens qui bâtissent notre économie. C'est pourquoi un rapport publié cette année par la Chambre de commerce du Canada attire tant notre attention et nous inquiète au plus haut point. Le titre de ce rapport, « Un point tournant: Comment rétablir notre succès commercial sur les marchés étrangers », devrait suffire à inquiéter tout le monde. Ce titre est très éloquent. Auparavant, nous étions beaucoup plus efficaces que nous ne le sommes maintenant, alors que le reste du monde ne cesse de s'améliorer sur le plan commercial et au chapitre de la croissance axée sur les exportations.
C'est encore pire quand on prend connaissance du contenu du rapport. J'aimerais lire certains extraits du rapport, car il trace un portrait vraiment inquiétant de la situation commerciale actuelle du Canada. Voici ce que dit la Chambre de commerce du Canada:
[...] l’augmentation des exportations et des investissements extérieurs est lente depuis quelques années, et la diversification ciblant les économies émergentes est limitée.
La Chambre de commerce souligne que le retard commercial du Canada survient au moment même où le reste du monde connaît un regain d'énergie. Nous nous pencherons sur cet aspect lorsqu'il sera question des échanges commerciaux avec la Corée.
La Chambre de commerce présente quelques détails sur la situation actuelle. Voici ce qu'on peut lire dans son rapport:
Bien qu’un nombre croissant d’entreprises se tournent vers l’étranger, plusieurs mesures indiquent que le Canada est en retard sur les pays comparables. La valeur des exportations a augmenté lentement au cours de la dernière décennie [...] Cela malgré les prix beaucoup plus élevés que reçoivent les producteurs canadiens de produits énergétiques, minéraux et agricoles.
Voici maintenant où ça se corse. La Chambre de commerce ajoute ceci:
Tenant compte de ces facteurs, le volume des marchandises expédiées à l’étranger en 2012 était en fait de 5 % inférieur à ce qu’il était en 2000, malgré une hausse de 57 % des échanges à l’échelle mondiale.
Abstraction faite de la croissance du cours des produits de base, nous constatons que le commerce mondial a progressé de 57 % au cours de la dernière décennie et que le volume des échanges du Canada a reculé de 5 %. Nous entendons beaucoup de discours élogieux sur les résultats commerciaux. Les séances photo de signature d'accords commerciaux se multiplient, mais, en réalité, les chiffres indiquent que l'économie canadienne s'en tire moins bien dans le secteur des exportations, tout comme les chiffres auxquels mon collègue a fait allusion en parlant de la balance commerciale qui, d'excédentaire, est devenue déficitaire. Nous estimons que les exportations sont essentielles à la croissance et à la création d'emplois pour la classe moyenne. Les économistes abondent dans le même sens.
Nous avons ici un véritable problème. C'est un énorme problème pour le Canada et pour tous les Canadiens de la classe moyenne.
Parlons donc de la Corée. Comme je l'ai dit, le Parti libéral est heureux et fier d'appuyer un accord de libre-échange avec la Corée du Sud. Toutefois, le moment choisi nous dérange vraiment. Le problème est qu'il arrive trop tard. Ce retard cause des dommages réels et quantifiables à l'économie canadienne et aux exportateurs canadiens.
En disant sa fierté d'avoir obtenu cet accord, le ministre a dit, plus tôt aujourd'hui, comment cet accord allait « mettre les entreprises canadiennes sur un pied d'égalité sur le marché sud-coréen, où nos compétiteurs les plus féroces [...] profitent déjà d'un accès préférentiel [...] ». C'est malheureusement vrai, mais il n'y a pas de quoi être fiers. Nous devrions avoir honte et être affligés que nos concurrents les plus féroces profitent d'un accès préférentiel et qu'il nous ait fallu autant de temps pour conclure cet accord.
Les États-Unis ont déjà conclu un accord avec la Corée du Sud, qui a été ratifié par le Congrès américain en octobre 2011. Autant que je sache, le gouvernement canadien actuel était au pouvoir cette année-là. Cet accord est entré en vigueur en mars 2012. Là encore, le gouvernement actuel était au pouvoir. Nous n'avions pas encore conclu d'accord et cela a fait du tort aux exportateurs canadiens, qui ont été mis en position de faiblesse par rapport aux exportateurs américains.
Un accord avec l'Union européenne est provisoirement en vigueur depuis juillet 2011. Là encore, le gouvernement actuel était au pouvoir. Il a permis à un énorme bloc commercial de conclure un accord avec la Corée du Sud, ce qui a beaucoup nui aux exportateurs canadiens.
L'Australie est un plus petit pays que le Canada. On penserait qu'il aurait moins de poids; pourtant, il a déjà conclu un accord, en avril 2014.
Les torts subis par l’économie et les exportateurs du Canada sont très faciles à quantifier. Nos parts de marché ont diminué de 30 %. Le ministre lui-même a dit que nos plus féroces concurrents jouissaient déjà d’un accès privilégié. Ils en ont profité, ce qui a donné lieu à des pertes d’environ 1 milliard de dollars pour les exportateurs canadiens. Notre économie en pâtit sérieusement.
Même si nous allons voter avec plaisir et fierté pour cet accord, une question demeure: pourquoi n’a-t-il pas été conclu plus tôt, et comment le gouvernement a-t-il pu laisser le Canada perdre 1 milliard de dollars? Nous aurions pu donner un sérieux coup de barre à l’économie avec 1 milliard de dollars.
Le ministre a aussi dit à quel point il était fier de cet accord et a insisté sur son importance, puisqu’il permettra au Canada de se tailler une place en Asie. C’est de la poudre aux yeux. De notre côté, nous croyons qu’à l’heure actuelle, le Canada a tout avantage à percer les marchés émergents d’Asie qui croissent rapidement. Or, vu la manière lamentable dont se sont déroulées les négociations avec la Corée — car, je le rappelle, nous avons toujours été un pas derrière les États-Unis, l’Union européenne et l’Australie, nos pairs et nos concurrents —, nous pourrions rater une autre belle occasion pendant les pourparlers entourant le partenariat transpacifique, pourtant crucial. Même si ces pourparlers ont débuté en 2008, le Canada s’y est joint tardivement. À cette époque, les députés d’en face étaient au pouvoir, mais le Canada n’était pas à la table des négociations. Il ne s’est joint aux discussions qu'en juin 2012. Or, quand on arrive en retard quelque part, on est nécessairement désavantagé, puisqu’il faut accepter des règles qu’on n’a pas contribué à établir.
Le Parti libéral tient à rassurer les Canadiens ainsi que nos amis d’en face: nous allons suivre ces négociations de près afin de voir si le Canada y fait bonne figure. Des rumeurs circulent déjà dans toutes sortes de tribunes multilatérales comme quoi le Canada ne serait pas le plus collaboratif et le plus intéressant des partenaires. Nous allons donc suivre la situation de près.
Je tiens à assurer à nos partenaires dans les pourparlers sur le partenariat transpacifique, et aux Canadiens qui sont très impatients qu'il soit conclu, que si les députés d'en face n'arrivent pas à conclure cette entente au cours des 12 prochains mois environ, nous en ferons une priorité.
Il est également essentiel que nous concentrions nos efforts pour comprendre les autres marchés émergents que nous devons cibler. Nous aimerions que cet exercice soit fait de façon beaucoup plus efficace.
Nous sommes heureux d'appuyer sans réserve l'entente avec la Corée, mais ce qui est triste, c'est que nous ayons entamé les négociations et conclu l'accord tardivement, et que les entreprises canadiennes en aient souffert. Nos entreprises devront travailler très fort pour combler cet écart, cette perte, de 30 %. Elles accusent du retard.
Nous voulons nous assurer que cela ne se reproduira pas. Nous voudrions que le gouvernement s'emploie de façon beaucoup plus dynamique à conclure des accords commerciaux avec d'autres marchés émergents en pleine croissance, particulièrement en Afrique. C'est une partie du monde qui offre de grandes possibilités au Canada et aux entreprises canadiennes, et où des relations commerciales peuvent faire beaucoup de bien.
J'aimerais aussi que le gouvernement soit beaucoup plus actif dans un dossier où l'on entend beaucoup de belles paroles qui, malheureusement, ne correspondent pas toujours à des gestes concrets, à savoir nos relations avec l'Ukraine.
La plupart d'entre nous étaient fiers d'être présents à la Chambre quand le président Petro Porochenko s'est adressé à nous et qu'il nous a dit à quel point il était fier des liens qu'entretiennent le Canada et l'Ukraine. Il nous a aussi invités à conclure rapidement un accord de libre-échange avec son pays.
Encore une fois, malheureusement, le Canada tire de l'arrière. L'Europe a signé un accord commercial avec l'Ukraine mardi dernier. Nous nous plaisons à dire que le Canada est le meilleur ami de l'Ukraine, mais où en est-on dans ce dossier? Il est vraiment temps que nous passions à l'action. Le message demeure le même et les discours sont biens beaux, mais nous voulons vraiment voir des gestes concrets. Nous appuierons fermement le gouvernement et nous travaillerons avec lui pour conclure un accord avec l'Ukraine. Tous les partis appuieraient certainement cet accord, ce qui nous permettrait d'agir rapidement et de le conclure.
Nous sommes très heureux d'appuyer cet accord. Nous sommes d'avis qu'il est important de conclure un accord de libre-échange avec la Corée. Nous savons que le libre-échange est extrêmement important pour le Canada.
Nous aimerions que le gouvernement fasse un meilleur travail et se concentre réellement sur les résultats. C'est très important.
Nous avons déjà mentionné au cours du débat que nous sommes passés d'un excédent commercial à un déficit commercial. Ce n'est pas bon pour le secteur de l'exportation du Canada. C'est ce chiffre que nous devons examiner et sur lequel nous devons nous concentrer. Une bonne partie du problème est attribuable au fait que nous concluons ces accords commerciaux sur le tard.
Je tiens à rappeler à la Chambre que le Congrès des États-Unis a ratifié un accord commercial avec la Corée en octobre 2011 et que celui-ci est entré en vigueur en mars 2012.
L'accord conclu par l'Union européenne est entré en vigueur en juillet 2011.
Même l'Australie, un pays plus petit que le nôtre, a signé un accord en avril 2014.
Donc, il est merveilleux que nous puissions conclure un accord avec une puissance démocratique de l'Asie. C'est très bon pour nos exportateurs puisqu'ils ont maintenant accès à ces économies de l'Asie, qui jouent un rôle essentiel. Cela dit, il importe de souligner que même si nous appuyons cet accord, nous sommes d'avis qu'il aurait dû être conclu beaucoup plus tôt. Nos exportateurs ont subi les contrecoups du retard que nous avons accusé. Ils ont perdu 1 milliard de dollars. Ils ont perdu environ 30 % de leur marché, car comme le ministre lui-même l'a dit, nos concurrents les plus féroces profitent déjà d'un accès privilégié à ce marché.
Toutefois, mieux vaut tard que jamais. Nous sommes heureux d'appuyer cet accord. La Corée est déjà notre septième partenaire commercial en importance. Il s'agit d'un pays démocratique qui a beaucoup de technologies intéressantes à offrir. C'est une combinaison gagnante pour nous.
Plusieurs secteurs nous ont fait part de leur enthousiasme à l'égard de cet accord, notamment le secteur de la production agricole, l'industrie aérospatiale et l'industrie des spiritueux. Nous espérons que grâce à cet accord, les exportateurs canadiens pourront récupérer une partie des sommes qu'ils ont perdues parce que leurs concurrents ont profité d'un accès privilégié à ce marché.
Nous les appuierons dans leurs efforts en ce sens. Nous sommes heureux de pouvoir enfin conclure un accord qui leur donnera cette possibilité.
Cela dit, je le répète, même si nous appuyons cet accord, nous ne devons pas perdre de vue qu'il a fallu beaucoup de temps pour en arriver où nous en sommes aujourd'hui et qu'à l'avenir, il est essentiel que le Canada ne soit pas à la remorque des États-Unis, de l'Union européenne et de l'Australie lorsqu'il est question d'accords commerciaux avec des marchés émergents.
Le Canada doit absolument être en tête de peloton. C'est en arrivant premier à la table qu'on obtient l'entente la plus avantageuse à la fois pour le pays et pour ses entreprises. En effet, il peut être ardu de déloger un concurrent déjà établi qui jouit déjà d'un accès préférentiel puisque son gouvernement a été plus vigilant.
En ce qui concerne le partenariat transpacifique, le Canada doit absolument cesser de faire bande à part et laisser tomber l'attitude individualiste et les manoeuvres d'intimidation qui le caractérisent depuis un certain temps au sein des organisations multilatérales. Il s'agit d'une entente capitale. Comme on l'a abondamment répété aujourd'hui, le Canada espère que l'accord avec la Corée facilitera l'accès aux marchés asiatiques et que le partenariat transpacifique sera alors le nerf de la guerre. Il s'agit d'une étape incontournable pour accéder aux marchés asiatiques.
Nous reconnaissons que certains éléments d'un accord commercial doivent se négocier à huis clos. Nous le comprenons. Il s'agit de négociations très délicates, surtout en ce qui concerne le partenariat transpacifique étant donné le grand nombre de parties en cause. Néanmoins, il ne faut pas oublier que lorsque nous avons commencé à participer aux négociations, nous étions désavantagés car, hormis le Mexique, tous les autres pays négociaient depuis 2008. Nous ne sommes arrivés qu'en 2012. Nous avons été contraints d'accepter les modalités qui avaient déjà été convenues.
Il est important de respecter les règles du jeu, de participer et d'être perçus comme des partenaires à part entière. Pour un matamore, il est peut-être tentant et réjouissant de tenir des paroles dures et d'agir en fier-à-bras à la Chambre. Il reste que notre économie se classe seulement au 11e rang mondial et que, lorsqu'il est question de négociations commerciales, il faut coopérer et gagner la confiance de nos partenaires. Je presse les députés de l'autre côté de la Chambre d'adopter une telle approche — oserai-je l'appeler une approche « libérale » au sens large? — lorsqu'ils s'assoiront à la table des négociations entourant le partenariat transpacifique. C'est vraiment essentiel pour l'économie d'exportation du Canada. Si les conservateurs souhaitent recevoir des conseils à cet égard, qu'ils nous fassent signe.
Bref, nous appuyons l'accord. La Corée du Sud est une puissance économique. C'est aussi une démocratie. Pour les entreprises canadiennes, c'est un excellent endroit où faire des affaires. Nous trouvons regrettable d'avoir perdu 30 % de notre part du marché en raison de la lenteur des négociations de l'accord. Nous sommes toutefois certains que la Chambre l'appuiera et que les entreprises canadiennes sont assez solides pour rebondir.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I will go through the member's comments one by one.
First, on the facts with respect to Australia. The negotiations started in 2009 and the agreement was signed in April 2014, which is what I said. It was tabled in the Australian parliament in May 2014. Australia signed the deal before we did. Again, we have to get better at this.
I am rather touched by the hon. member and his colleagues' interest in the Liberal Party's allocation of the valuable time of our MPs and who sits on which committee. I am proud to work with my skilled and knowledgeable colleague from Saint-Léonard—Saint-Michel, who represents us effectively on the trade committee.
As far as I know, a majority government has a lot of prerogatives, but it does not get to decide how opposition members spend their time and which committees they formally sit on. I do really want to clarify this. I want to be clear that I do not sit on that committee for the Liberal Party, and so to allege that I am absent and not performing a duty that I am obliged to perform is not correct. I want to be able to say that in this House. That is very important—
Monsieur le Président, je vais reprendre une à une les observations du député.
Premièrement, en ce qui concerne l'Australie, voici les faits. Les négociations ont commencé en 2009 et l'accord a été signé en avril 2014, comme je l'ai dit. L'accord a été déposé au Parlement australien en mai 2014. L'Australie a signé son accord avant nous. Nous pourrions faire mieux.
Je suis plutôt touchée de voir que le député et ses collègues s'intéressent tant à la gestion que fait le Parti libéral du temps précieux de ses députés et à la répartition des comités entre eux. Je suis fière de pouvoir travailler avec mon collègue de Saint-Léonard—Saint-Michel, qui nous représente efficacement au sein du comité du commerce grâce à ses compétences et à sa connaissance du dossier.
Mais, pour autant que je sache, malgré toutes les prérogatives que peut avoir un gouvernement majoritaire, il n'a pas à décider de l'emploi du temps des députés de l'opposition ni des comités dont ceux-ci font officiellement partie. Et je tiens à apporter une précision là-dessus. Qu'il soit bien clair que je ne fais pas partie des membres de ce comité désignés par le Parti libéral. Alors, il est faux de prétendre que je suis absente et que je ne m'acquitte pas d'une de mes obligations. Je tiens à le dire dans cette enceinte. C'est très important...
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, on CETA, we in the Liberal Party are adults and we understand and respect the fact that, if trade agreements are going to be done, they need to be done behind closed doors. That is particularly true when it is a complicated agreement, as it necessarily is with the 27-member-state European Union. We get that. From the start we have been supportive of CETA in principle, and I am proud that we have been.
We support free trade. For our government negotiators to go to the table being able to say they have cross-party support is effective and important for Canada.
Equally, we appreciate the reality that we are only able to evaluate an agreement in sum when we see what negotiators have come up with. Trade is like a Rubik's cube; each piece is dependent on the whole. We can only evaluate it definitively when we see the details, and that was the point.
I would be happy to talk about Honduras, but I see the Speaker is telling me to sit down, so I will.
Monsieur le Président, en ce qui concerne l'AECG, comme nous sommes des adultes au Parti libéral, nous comprenons bien que la négociation d'un accord commercial doit se faire à huis clos. C'est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit d'un accord complexe, comme l'est nécessairement l'accord avec l'Union européenne, formée de 27 États membres. Nous le comprenons. Nous appuyons le principe de l'AECG depuis le début, je suis fière de le souligner.
Nous sommes en faveur du libre-échange. Il est important pour le Canada que les agents de négociation du gouvernement puissent affirmer, à la table de négociation, qu'ils ont l'appui de tous les partis; cela renforce leur position.
Cela étant dit, nous savons aussi qu'il faut, pour être en mesure d'évaluer un accord dans son ensemble, voir les dispositions auxquelles les négociateurs sont arrivés. Le commerce ressemble à un cube Rubik, puisque chaque pièce est liée à toutes les autres. Pour évaluer correctement un accord, il faut en voir les détails. Voilà ce qui est important.
Je serais heureuse de parler du Honduras, mais le Président me fait signe de m'asseoir.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, the member for Winnipeg North is legendary in the House for his ability to talk about anything and to know about everything, and I salute him for that.
When it comes to trade, our issue is this. We are firmly pro-free trade, and we hear that rhetoric coming from the other side of the House. It is one thing to have bold ambitions, but those ambitions have to be matched with actual performance.
It is not just our party that is concerned about this. The Canadian Chamber of Commerce, the respected voice of business, is also really concerned. We are seeing the reality, which is that Canadian trade and export performance is falling behind. That is a real problem for the 11th-size economy in a globalized world economy, and it is part of the reason our middle class is falling behind.
Monsieur le Président, le député de Winnipeg-Nord est réputé à la Chambre pour sa capacité de parler de n'importe quel sujet et de tout savoir, et je l'en félicite.
J'aimerais parler de nos préoccupations en matière de commerce. Nous sommes fermement en faveur du libre-échange, et nous entendons les députés d'en face dire la même chose. Toutefois, il ne suffit pas d'avoir de grandes ambitions. Il faut aussi obtenir des résultats concrets.
Notre parti n'est pas le seul à avoir des inquiétudes à ce sujet. La Chambre de commerce du Canada, la respectée voix des entreprises, est elle aussi très inquiète. Nous voyons clair, notre rendement au chapitre des échanges commerciaux et des exportations est à la baisse. C'est un véritable problème pour la 11e économie en importance à l'échelle mondiale, et c'est en partie pour cette raison que notre classe moyenne perd du terrain.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for her question. I will not try to answer her in French right now, but maybe next month. It is very important to me.
It is absolutely true that Korean cars are present in the Canadian market, that South Korea currently exports a lot more cars to Canada than the other way around and that there have been some concerns around it.
The reality, though, is the Canadian car export market in South Korea right now is relatively small and the match of Canadian manufactured vehicles that would suit the needs of Korean consumers is really small.
Monsieur le Président, je remercie ma collègue de sa question. Je n'essaierai pas de parler français. Je le ferai peut-être le mois prochain. C'est très important pour moi.
Il est tout à fait vrai que des voitures coréennes sont présentes sur le marché canadien, et que la Corée du Sud exporte actuellement plus de voitures au Canada que le Canada n'en exporte là-bas. Cela a suscité quelques inquiétudes.
En réalité, le marché pour les exportations de voitures canadiennes en Corée du Sud est relativement petit pour l'instant, et il y a très peu de véhicules fabriqués au Canada qui répondraient aux besoins des consommateurs coréens.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I absolutely agree with the hon. member for Saanich—Gulf Islands. Part of the reason we are seeing this view, and I emphasize this because it is really important, coming from the business community, among others, that Canada's export performance is falling behind is because of this balance.
We do not need to shrink from the fact that we are a powerful commodity producer. That is a great thing, but that cannot be the only leg on which our economy stands, particularly because our economic performance has been flattered by high commodity prices, which we cannot count on lasting forever.
In building a stronger export-driven Canadian economy, we have to work harder to be sure that value-added exports are a big part of it, including really high-valued manufacturers.
Monsieur le Président, je suis tout à fait d'accord avec la députée de Saanich—Gulf Islands. Si le milieu des affaires, entre autres, juge que le rendement du Canada sur le plan des exportations est à la baisse, c'est en partie à cause de la balance commerciale. Je mentionne ce point car j'estime qu'il est très important.
Le Canada est un grand producteur de matières premières, il ne faut pas s'en cacher. C'est une bonne chose, tant qu'il ne s'agit pas du seul pilier de notre économie, surtout étant donné que le prix élevé des matières premières, qui devra bien redescendre tôt ou tard, donne un bon coup de pouce à notre rendement économique.
Si on veut que l'économie canadienne soit plus solide et résolument axée sur les exportations, il faut en faire davantage pour nous assurer que les exportations à valeur ajoutée, ainsi que les fabricants à valeur élevée, soient de la partie.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, Canada lost a staggering 112,000 private sector jobs in August. Over the past year, our working-age population has grown by 375,000, but only 15,000 new full-time jobs were created.
The Conservatives' small business tax credit will make this dire situation worse by giving employers a perverse incentive to actually cut jobs. The Liberal plan would foster growth and help create as many as 176,000 new jobs.
Why would the government not adopt our plan?
Monsieur le Président, en août, le Canada a perdu 112 000 emplois dans le secteur privé; c'est une diminution colossale. Au cours de la dernière année, la population canadienne ayant l'âge de travailler a crû de 375 000 personnes, mais seulement 15 000 emplois à temps plein ont été créés.
Avec le crédit pour l’emploi visant les petites entreprises, les conservateurs aggraveront davantage cette situation désastreuse. Ils incitent malheureusement les employeurs à faire disparaître des emplois. Le plan libéral favoriserait la croissance et pourrait créer jusqu'à 176 000 emplois.
Pourquoi le gouvernement n'adopte-t-il pas notre plan?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, the Minister of Justice recently made remarks to the Ontario Bar Association that were so strikingly sexist that lawyers there described them as offensive.
As one of the many mothers of young children in this House, I wonder whether the minister believes that we, too, should be intimidated by the old boys' network. Does the minister think that we, too, should stay at home because of our special maternal bond with our young children?
Will the minister apologize for his blatant chauvinism?
Monsieur le Président, le ministre de la Justice a tenu des propos tellement sexistes devant l'Association du Barreau ontarien que certaines des avocates présentes les ont jugés offensants.
Comme plusieurs de mes collègues députées, j'ai moi-même des enfants en bas âge. Le ministre croit-il que nous devrions nous aussi être intimidées par les réalisations de nos collègues masculins? Est-il d'avis que nous devrions nous aussi rester à la maison parce que nous entretenons un lien maternel particulier avec nos jeunes enfants?
Va-t-il s'excuser d'avoir tenus des propos aussi grossièrement machistes?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, this month Toronto will have the honour of hosting the WorldPride Celebration. My constituency of Toronto Centre will be at the heart of the festivities.
We can be proud this landmark celebration will take place nearly nine years after gay marriage became legal across Canada.
What better symbol of our decade of equality than our victorious premier, Kathleen Wynne, the Commonwealth's first openly lesbian elected head of government?
WorldPride is a moment for us to redouble our work to support LGBT rights. Here at home, a particular focus must be LGBT youth, who are too often a target of bullying and disproportionately find themselves homeless and unemployed.
WorldPride is an essential time for us to speak out about LGBT rights around the globe as well. Too many countries, ranging from Russia to Uganda, are turning back the clock.
LGBT rights are human rights. Canada must be both a world leader and a global haven on this crucial issue.
Monsieur le Président, ce mois-ci, Toronto a l'honneur d'être l'hôte de la fête WorldPride. Ma circonscription, Toronto-Centre, sera au coeur des festivités.
Nous pouvons être fiers que cette fête historique ait lieu près de neuf ans après la légalisation du mariage homosexuel partout au Canada.
Quel meilleur symbole pour souligner notre décennie d'égalité que notre victorieuse première ministre, Kathleen Wynne, la première chef de gouvernement ouvertement gaie du Commonwealth.
WorldPride est l'occasion pour nous de redoubler nos efforts visant à soutenir les droits des LGBT. Ici, chez nous, il faut accorder une attention particulière aux jeunes LGBT, qui sont trop souvent victimes d'intimidation et dont un nombre disproportionné se retrouvent sans-abri ou au chômage.
WorldPride est également un moment tout indiqué pour parler des droits des LGBT dans le monde entier. Beaucoup trop de pays, de la Russie à l'Ouganda, font marche arrière.
Les droits des LGBT sont des droits de la personne. Le Canada doit être un chef de file sur la scène internationale et un refuge mondial dans ce dossier d'une importance capitale.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, it does seem cruel to be talking about Canada's excellent cheeses at a quarter to six. I got very hungry listening to the previous presentation.
Having heard about the hon. member's great love for Canadian cows and Canadian dairy, I cannot resist sharing with the House the fact that I am not only the daughter-in-law of a dairy farmer but also a granddaughter of dairy farmers, and so I join everyone here in our support for our great dairy industry and the tremendous innovations that are happening there.
What I would like to talk about today, and what I think this gives us an opportunity to talk about more broadly, is our trade policy. I would like to discuss what is happening with the CETA deal and the need for transparency in our trade policy so that Canadians can see what is happening and the House can discuss what the deal actually contains. I want to talk about a trade policy that actually delivers, a policy whereby deals that are announced are actually concluded and whereby the deals that now stand concluded actually deliver the results. We in the Liberal Party know a good trade policy can and must deliver for the Canadian economy.
We need trade to work for us because we are a small country—not in geography, but in population—in a huge world economy. Without effectively joining Canada into the global economy, Canada will fail. Our middle class will fail to have the rising incomes that we are not getting now and that we really need.
We are really supportive of an effective trading policy. However, I am sad to say that we do not feel we are getting the results that a truly liberal trade policy should be delivering. In particular, I would like to talk about CETA.
The CETA deal, as we all know, was signed with a lot of fanfare on October 18 of last fall by the Prime Minister and the President of the EU, José Manuel Barroso. We still do not have that deal concluded, although we have had some opportunities. The Prime Minister was recently in Brussels. There was a lot of speculation and a lot of hope among Canadians that he would come home with a done deal. He has not done that. We would like to hear why. We would like to know what is going on.
The irony of the situation for us as Canadian legislators, at least for those of us on this side of the House, is that right now we and Canadian citizens are hearing more from EU officials and EU diplomats.They have been quite open in talking about how the deal is not quite ready and talking, quite frankly, about how that initial agreement was signed much earlier than is normal in these trade negotiations and that much more work needed to be done then. More seems to still need to be done now than we were led to believe when the agreement was signed with such great fanfare.
It is even the case that we have had a hard time tracking down what was actually signed. We submitted an access to information request to access the agreement that was actually signed by the Prime Minister and the President of the EU. Here is what we were told by the Privy Council Office:
A thorough search of the records under the control of PCO was carried out on your behalf; however, no records relevant to your request were found.
This really is theatre of the absurd. We really would like to know. I think everyone in the House would like to know and needs to know. As the private member's bill suggests, we need more transparency on what is happening. We need not just great photo ops, but the details of what is going on with these trade deals that are so essential for the Canadian economy and for Canadians.
What I am particularly concerned about when it comes to the CETA deal is that because of the timing, because of the lag between today, in the middle of June, and October 18, Canada now finds itself behind the United States in the queue of nations that are negotiating trade with the EU. The story of Canada, the story of Canadian diplomacy in the world, is understanding what it means to be the neighbour of the United States. There can be big advantages, but it also means we have to dance delicately and lightly and act smarter.
While we were ahead of the U.S., while the U.S. proposals were not on the table, there was a real opportunity for us to have the full attention of EU officials and EU negotiators. Now, however, I am very sad to say that people informed about these deals are saying that EU officials are, understandably, focusing much more time and energy on their negotiations with the United States. We are now, I am afraid to say, in a position where important concerns, including concerns of the Canadian dairy industry and of Canadian auto manufacturers, are going to have to take a back seat to the deal being hammered out by the Americans, and we may well find ourselves having to settle not for a deal made for Canada in Europe but for a copy of what the Americans are able to negotiate.
It did not have to be that way, given that this deal was being worked on earlier, and we would really like to hear why we have let ourselves fall behind a party that has a bigger economy to bring to the table.
I would also like to point out that despite the fact that many of us in this House agree that trade and exports need to be, and are, an essential part of a healthy Canadian economy, we are just not seeing that performance today. We have photo ops and we have trade deals announced, but they are not moving the dial when it comes to Canada's actual economic performance.
I do not ask members to blindly trust my assertion. I do not ask members to simply take my word when it comes to the undeniable fact that Canada's trade policy, although we are getting the photo ops and the announcements, is not delivering for the Canadian economy. Here is who I do ask members to trust: the Bank of Canada.
In its financial system review published this month, this is what the Bank of Canada had to say, in part, about export and trade and its performance for the Canadian economy: “In Canada, the anticipated rebalancing of economic growth toward exports and investment remains elusive....”
These are damning words. It is not enough to have photo ops of trade deals. It is not even enough to have trade deals. What we need are trade deals that do the job we need them to do, and that is to strengthen the Canadian economy. Right now, as the Bank of Canada economists say, we need a tilt toward exports. Trade deals are meant to facilitate that, but as the Bank of Canada says, that shift remains elusive.
We really need to see and would like to see more transparency about what the government is doing on this file. We need and want to see harder work on this file and more delivered results.
I would like to cite another source, another group that is deeply concerned about Canada's export performance. This is another group that we in the Liberal Party listen to very closely, the Canadian Chamber of Commerce. What business has to say about Canada's trade and about export performance in particular is very worrying. Its report was issued just last month, and even the title is very worrying: “Turning it Around: How to Restore Canada’s Trade Success”. It states that “... the increase in exports and outward investment has been slow in recent years, and diversification to emerging economies has been limited.”
This is echoing the Bank of Canada report. We are just not seeing the export performance that we need.
The Chamber of Commerce is worried. In referring to “Canada's lagging trade performance”, here is what it says:
Despite more firms looking abroad, Canada is lagging its peers according to several measures. Over the past decade, the value of exports has increased at only a modest pace.
Most worrying of all, the chamber did an interesting calculation in which it backed out the increase in commodity prices that has flattered Canada's export performance. It concluded:
If these price increases are excluded, the volume of merchandise exports shipped in 2012 was actually five per cent lower than in 2000 despite a 57 per cent increase in trade worldwide.
Therefore, the real story—what the numbers say, what the Chamber of Commerce is worried about, and what the Bank of Canada is warning us about—is that our trade performance is lagging behind. We need to do better.
To conclude, we very much hope that we will have more transparency and better performance on the CETA deal and on deals with some of the big emerging markets in the world.
Monsieur le Président, il me semble cruel que nous soyons en train de parler des excellents fromages canadiens à 18 heures moins quart. Les interventions précédentes m'ont mis l'eau à la bouche.
Après avoir entendu le député parler de son grand amour pour les vaches et les producteurs laitiers du pays, je ne peux m'empêcher de dire à la Chambre que je suis non seulement la belle-fille d'un producteur laitier, mais aussi la petite-fille de producteurs laitiers. Je joins donc ma voix à tous les députés qui appuient la formidable industrie laitière canadienne ainsi que les innovations extraordinaires qu'elle adopte.
Puisque je crois que cette motion nous en donne l'occasion, j'aimerais aborder de manière plus générale la question de notre politique commerciale. J'aimerais parler des faits entourant l'AECG, et de la nécessité de faire preuve de transparence à l'égard de notre politique commerciale, afin que les Canadiens puissent savoir ce qui se passe, et que la Chambre puisse discuter du contenu de cet accord. Je voudrais parler d'une politique commerciale qui fonctionne, d'une politique qui permet de conclure pour vrai les accords qui ont été annoncés, et de faire en sorte que les accords véritablement conclus donnent les résultats escomptés. Au Parti libéral, nous savons qu'un bon accord commercial doit appuyer l'économie canadienne.
Il faut que le commerce soit à notre service, car nous sommes un petit pays — sur le plan démographique, pas géographique — dans une énorme économie mondiale. À défaut d'y prendre part efficacement, le Canada essuiera un échec. Les salaires de notre classe moyenne n'augmenteront pas, comme c'est le cas maintenant, alors que c'est ce dont nous avons vraiment besoin.
Nous sommes très favorables à l'adoption d'une politique commerciale efficace. Cependant, j'ai le regret de dire que nous n'avons pas l'impression d'obtenir les résultats que devrait donner une véritable politique de libéralisation des échanges. J'aimerais parler plus précisément de l'AECG.
Comme nous le savons tous, l'AECG a été signé avec tambours et trompettes l'automne dernier, le 18 octobre, par le premier ministre et le président de l'Union européenne, José Manuel Barroso. Cependant, nous n'avons toujours pas conclu cet accord, même si nous en avons eu quelques fois l'occasion. Le premier ministre s'est récemment rendu à Bruxelles. Les Canadiens ont alimenté bien des rumeurs et ont sincèrement espéré que ce serait chose faite à son retour. Ce n'était pas le cas. Nous aimerions savoir pourquoi. Nous aimerions savoir ce qui se passe.
En tant que législateurs, nous trouvons la situation paradoxale, du moins de ce côté-ci de la Chambre, parce que, à l'heure actuelle, les citoyens canadiens en apprennent davantage à ce sujet de la part des fonctionnaires et des diplomates de l'Union européenne, qui ont fait preuve d'une grande ouverture en parlant des raisons pour lesquelles l'accord n'est pas tout à fait prêt et en disant, bien franchement, que l'accord initial a été signé beaucoup plus tôt que ce qui constitue la norme dans ce genre de négociations commerciales et qu'il restait beaucoup de travail à faire à l'époque. Il semble maintenant y en avoir encore plus à faire que ce qu'on nous a fait croire lorsque l'accord a été signé avec tambours et trompettes.
Nous avons même eu de la difficulté à trouver l'accord qui a été signé par le premier ministre et le président de l'Union européenne. Nous avons soumis une demande d'accès à l'information afin d'accéder à cet accord, et voici la réponse que nous avons obtenue du Bureau du Conseil privé:
Une recherche approfondie des dossiers relevant du Bureau du Conseil privé a été faite en votre nom; cependant, aucun dossier se rapportant à votre demande n'a été trouvé.
Nous sommes en plein théâtre de l'absurde. Nous aimerions vraiment savoir ce qui a été signé. Je pense que tous les députés souhaitent et doivent le savoir. Comme le projet de loi d'initiative parlementaire le suggère, nous avons besoin d'une plus grande transparence afin de savoir ce qui se passe. Nous n'avons pas seulement besoin de belles séances de photos. Nous voulons des éclaircissements sur ce qui se passe avec ces accords commerciaux si importants pour l'économie canadienne et les citoyens de notre pays.
Une chose me préoccupe tout particulièrement à propos de l'AECG. Puisque l'accord a été signé le 18 octobre et que nous sommes actuellement au milieu du mois de juin, le Canada se trouve maintenant derrière les États-Unis sur la liste de pays négociant des accords commerciaux avec l'Union européenne. Pour comprendre l'histoire de notre pays et de la diplomatie canadienne dans le monde, il faut comprendre ce que cela signifie d'être le voisin des États-Unis. Cela peut comporter de grands avantages, mais cela nous pousse aussi à agir avec discernement et avec circonspection, ainsi qu'à nous comporter de façon plus intelligente.
Lorsque nous étions en avance par rapport aux États-Unis, lorsque les États-Unis n'avaient pas fait de proposition, nous aurions pu avoir toute l'attention des représentants et négociateurs de l'Union européenne. Aujourd'hui toutefois, j'ai le regret de dire que selon les gens informés dans ce domaine, les représentants de l'Union européenne consacrent beaucoup plus de temps et d'énergie aux négociations avec les États-Unis, et c'est tout naturel. Malheureusement, étant donné notre position, les préoccupations importantes comme celles de l'industrie laitière canadienne et des constructeurs automobiles canadiens seront reléguées au second rang, alors que les Américains négocient leur accord, et nous devrons peut-être nous contenter non pas d'un accord fait pour le Canada en Europe, mais bien d'une copie de l'accord négocié par les États-Unis.
Les choses auraient pu être autrement, puisque nous avions entrepris les travaux plus tôt, et nous aimerions savoir pourquoi on a pris du retard par rapport à un pays dont l'économie est plus imposante.
J'aimerais également souligner ceci: bien que beaucoup d'entre nous à la Chambre conviennent que le commerce et l'exportation doivent faire partie intégrante d'une économie canadienne saine, et le font, le rendement n'est pas au rendez-vous. On fait des séances de photos et on annonce des accords commerciaux, mais on ne prend pas de mesures pour accroître la performance économique du Canada.
Je ne demande pas aux députés de me faire aveuglément confiance. Je ne demande pas aux députés de simplement me croire sur parole lorsque je parle du fait indéniable que la politique commerciale du Canada, malgré les séances de photos et les annonces, ne fait rien pour améliorer l'économie canadienne. Voici à qui je demande aux députés de faire confiance: la Banque du Canada.
Dans la « Revue du système financier » qu'elle a publiée ce mois-ci, voici ce que disait en partie la Banque du Canada à propos des exportations, des échanges commerciaux et de leur contribution à l'économie canadienne: « Au Canada, le rééquilibrage anticipé de la croissance économique en faveur des exportations et de l’investissement reste difficile à atteindre [...] ».
C'est grave. Il ne suffit pas d'organiser des séances de signature d'accords commerciaux. Il ne suffit même pas d'en conclure, des accords commerciaux. Il faut que ceux que nous signions nous permettent d'atteindre les objectifs dont nous avons besoin, en l'occurrence renforcer l'économie canadienne. Pour l'heure, les économistes de la Banque du Canada sont d'avis que nous devrions accroître nos exportations. C'est justement ce que sont censés faire les accords commerciaux, mais comme le dit si bien la Banque du Canada, le rééquilibrage anticipé reste difficile à atteindre.
Il faudrait honnêtement que le gouvernement fasse montre de plus de transparence dans ce dossier. Il faudrait qu'il redouble d'ardeur et qu'il réussisse à produire davantage de résultats.
J'aimerais citer un autre groupe qui craint vivement pour le rendement des exportations canadiennes. Il s'agit d'un groupe que nous, les députés du Parti libéral, écoutons toujours avec intérêt, c'est-à-dire la Chambre de commerce du Canada. Selon elle, le rendement du Canada aux chapitres des échanges commerciaux et des exportations a de quoi nous inquiéter sérieusement. Même le titre du rapport qu'elle a rendu public le mois dernier est saisissant: « Un point tournant: Comment rétablir notre succès commercial sur les marché étrangers ». On peut y lire que: « l’augmentation des exportations et des investissements extérieurs est lente depuis quelques années, et la diversification ciblant les économies émergentes est limitée ». 
Ces propos font écho à ceux de la Banque du Canada. Le rendement attendu au chapitre des exportations n'est tout simplement pas au rendez-vous.
La Chambre de commerce du Canada est inquiète. Au sujet de ce qu'elle appelle le « Retard commercial du Canada », elle déclare ceci:
Bien qu’un nombre croissant d’entreprises se tournent vers l’étranger, plusieurs mesures indiquent que le Canada est en retard sur les pays comparables. La valeur des exportations a augmenté lentement au cours de la dernière décennie.
Ce qui a surtout de quoi nous inquiéter, c'est que la chambre a fait un calcul intéressant, dans lequel elle n'a pas tenu compte de l'augmentation du prix des marchandises, qui venait gonfler le rendement du Canada au chapitre des exportations. Voici ce qu'elle a conclu:
Tenant compte de ces facteurs, le volume des marchandises expédiées à l’étranger en 2012 était en fait de 5 % inférieur à ce qu’il était en 2000, malgré une hausse de 57 % des échanges à l’échelle mondiale.
Bref, les chiffres nous disent que le Canada accuse un retard commercial. C'est ce qui inquiète la Chambre de commerce du Canada et c'est ce dont veut nous prévenir la Banque du Canada. Nous devons rectifier le tir.
Pour terminer, espérons que l'AECG et les accords à venir avec les principaux marchés émergents du monde nous permettront d'améliorer notre bilan et que le gouvernement sera plus transparent lorsqu'il en sera question.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, this month Toronto will have the honour of hosting the WorldPride celebration. This is an essential moment for us all to assert that LGBT rights are human rights, and to establish Canada both as a world leader and a global haven on this crucial issue.
My constituents understandably expect their Prime Minister to take part. Could the Prime Minister please tell the House which of the many Pride events he will be attending?
Monsieur le Président, ce mois-ci, Toronto aura l'honneur de tenir l'événement WorldPride. Ce sera un moment tout indiqué pour affirmer que les droits de la communauté GLBT sont fondamentaux, et pour faire du Canada un leader mondial sur la question ainsi qu'un refuge pour les GLBT.
Les électeurs de ma circonscription s'attendent — et avec raison — à ce que le premier ministre prenne part à l'événement. Le premier ministre peut-il nous dire à quelles activités il assistera parmi les nombreux événements Pride?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I would like to start by saying that I will be splitting my time with my colleague, the member for Bourassa.
It is a real honour and a pleasure to be talking about this subject here in this House today. Rising income inequality is one of the most striking and most important new characteristics of the 21st century economy. It is a way the world economy and, particularly, the economies of the western industrialized countries have changed.
For all of us here in this House grappling with that transformation, it should be our absolute priority to understand it and work on ways to make this new economy work for all Canadians.
I would like to start with some data points. According to the IMF, since 1980, the richest 1% increased their share of income in 24 out of 26 countries. That is a really significant data point, because very often debates about income inequality happen in a national context, as our debate is happening here, and we lose sight of the fact that this particular story is a global story.
Of course there are national aspects, but overall the shape of what is happening is something that is happening particularly across the western industrialized countries. We must understand that in order to really understand what is going on.
This is happening in Canada as well. In 1980, the top 1% collected $8 out of every $100 earned in Canada. By 2010, that had surged 50% to $12 out of every $100. In the meantime, middle-class incomes in this country have been stagnating.
In 1980, middle-class families reported income of $57,000, and 30 years later they were still at $57,000. This growing income divide—and as I said, an income divide that we are seeing growing across the western industrialized countries—is also translating into a growing wealth gap.
I would like to cite one figure. This is based on some very important research that Oxfam has done, which is really important and something for us to all focus on. Oxfam calculated that if we took the richest 85 people in the world, their wealth is equal to the wealth of the bottom 50% of the whole world, 35 billion people. That is just 85 people, which is a lot fewer than it would take to fill this House. It would fill maybe a quarter of my side of the House. Let us think for one moment about what that says about our world today and about how the world economy is working.
It is important when we are talking about this, and particularly when our conversation moves to talking about political solutions, to really reflect on and acknowledge the fact that this is a new phenomenon. The world economy today is working differently from the way it did, particularly in the post-war era, when I think many of our conceptions of how the world economy works, and certainly many of our political ideas, were formed.
In the post-war era, we had a Goldilocks economy. It was a time when there was very strong economic growth across the western industrialized world, and at the same time income inequality was actually decreasing.
Starting about 30 years ago, that changed. Even as the economy grew, we started to see income inequality surging: a growing share of the income going to the very top and incomes in the middle either stagnating or actually declining, depending on which measure and which timeframe.
There is a lot of debate about what is driving this phenomenon. Inevitably that debate becomes politically tinged. All of us who approach honestly what is happening will have to agree that there are three primary drivers. One of them is in fact political.
The 30 years in which we have seen this surging income inequality across the west also coincided with the rise of neo-liberalism, what we might want to call the Thatcher-Reagan revolution. We saw a combination of weaker protections for trade unions, a culture that accepted higher compensation, particularly for executives—higher CEO compensation—a new philosophy of shareholder value in companies, lower taxes at the top, and crucially, deregulation of many industries.
Therefore there was this political element, and again that political element had national features, of course, but it was also something that happened across countries, particularly because we are living in an age when so many businesses operate internationally and there has been, in many cases, particularly on the taxation front, competition across jurisdictions.
However, there are also two other factors that are really important drivers of what is going on, and those are globalization and the technology revolution. For me, those two factors are the ones on which it is really important to focus; and it is important for all of us, particularly those who see rising income inequality as a huge problem, to acknowledge that these two drivers of rising income inequality are also very positive. That is the paradoxical nature of what is going on.
The technology revolution, bringing us so many pluses, is also a driver of increasing income inequality. The same is true of globalization. If we are blind to that paradoxical nature of what is happening, we are not going to be able to come up with good solutions. Particularly when it comes to the technology revolution, it is important for us to understand something. I will refer to one of my favourite books on the subject, The Second Machine Age by Erik Brynjolfsson and Andrew McAfee. They argue that there is no law in economics that provides that the technology revolution will lead to more jobs or evenly distributed rewards. That is really important to bear in mind. Changes in the economy, which are good in aggregate, may not be good for individuals, and it is going to be our job as legislators to find ways to strike that balance.
What can we do about this? I have talked about something that is big, that is new, and that is global. How can we cope with it? I would like to quickly talk about five ways in which we can approach it. The first is to do no harm, and that is why we in the Liberal Party are absolutely opposed to income splitting. At a time when there are powerful economic forces, many of them good, which are driving up income inequality, introducing changes to our own legislation, rather than pushing back against them, and increasing income inequality is absolute political and democratic malpractice.
The second absolutely important thing is to focus on equality of opportunity. A terrific Canadian economist, Miles Corak, has identified something that has been dubbed by his admirers The Great Gatsby curve, which shows that rising income inequality correlates with declining social mobility. We have to push back against that, particularly with investment in schools, families, and early childhood education.
A third area that is absolutely essential is to be open to innovation, particularly innovation for people who might not have the opportunities and networks. One thing we are seeing is that old businesses are dying. That is part of the technology revolution and of globalization. We have to be the country where it is easiest for someone with a great idea to start a new business.
Finally, and this is really crucial, we have to understand that we operate in a globally connected economy. We are living at a time when capital is global, but politics and legislation very often are not. If we want to capture the wealth that is being accumulated in the world, we are going to have to come up with some global answers. I am going to quote Larry Summers, the former U.S. secretary of the treasury, and then Pope Francis. Larry Summers stated:
The share of corporate profits taken by tax authorities around the world is probably a little more than half of what it was 40 years ago. And the reason is a basic process of competition, a basic ability to move business activity or to use accounting tricks to move income to low-tax jurisdictions.
Therefore, we are going to have to work together to push against that trend.
In conclusion, I would like to cite a higher authority on why this is so much of an issue and that is, as threatened, Pope Francis himself. He has said that increasing income inequality is the root of social evil. I really believe that. I hope that together in the House we can identify this as a major problem and work together to try to fix it for Canadians.
Monsieur le Président, je voudrais dire tout d'abord que je vais partager mon temps de parole avec mon collègue le député de Bourassa.
C'est véritablement pour moi un honneur et un plaisir que d'aborder ce sujet à la Chambre aujourd'hui. L'inégalité croissante des revenus est l'une des caractéristiques les plus importantes et les plus frappantes de l'économie du XXIe siècle. C'est un changement qu'on observe dans l'économie mondiale, mais particulièrement dans les économies des pays occidentaux industrialisés.
Face à cette transformation, nous devrions tous, dans cette Chambre, nous fixer comme priorité absolue de comprendre le phénomène et de chercher des solutions pour que cette nouvelle économie fonctionne dans l'intérêt de tous les Canadiens.
Je voudrais commencer en insistant sur certaines données. D'après le FMI, depuis 1980, la part de revenu des plus riches, représentant 1 % de la population, a augmenté dans 24 pays sur 26. C'est là une donnée importante, car très souvent, le débat sur l'inégalité des revenus se déroule dans un contexte national, comme c'est le cas ici même, et on perd de vue le fait qu'il s'agit d'un phénomène mondial.
Il existe, évidemment, des caractéristiques nationales dans chaque pays, mais le phénomène d'ensemble concerne particulièrement les pays occidentaux industrialisés. Il faut absolument le comprendre pour bien saisir ce qui se passe.
La situation est la même au Canada. En 1980, le 1 % le plus riche de la population touchait 8 $ par 100 $ gagnés au Canada. En 2010, cette tranche de la population touchait 50 % de plus, soit 12 $ par 100 $ gagnés. Pendant ce temps, les revenus de la classe moyenne canadienne ont stagné.
En 1980, les familles de la classe moyenne déclaraient un revenu de 57 000 $; 30 ans plus tard, elles déclarent toujours 57 000 $. Cet écart croissant de revenus — un écart qui, comme je l'ai mentionné, se creuse dans tous les pays occidentaux industrialisés — se traduit également par un écart croissant de richesse.
J'aimerais citer un chiffre tiré d'une recherche très importante réalisée par Oxfam. C'est vraiment très intéressant. Oxfam a calculé que la richesse des 85 personnes les plus fortunées du monde équivaut à la richesse des 50 % les plus pauvres du monde, soit 35 milliards de personnes; 85 personnes, c'est beaucoup moins de personnes qu'il y a de sièges dans cette Chambre. Ces dernières rempliraient peut-être un quart des sièges de ce côté-ci de la Chambre. Réfléchissons un seul instant à ce que cela nous révèle au sujet du monde d'aujourd'hui et de l'économie mondiale.
Il est important que nous reconnaissions — dans le cadre de nos discussions à ce sujet et, plus particulièrement, lorsque nous discutons des solutions politiques — qu'il s'agit d'un phénomène nouveau. L'économie mondiale ne fonctionne plus de la même façon qu'elle fonctionnait, surtout comparativement à l'après-guerre. En effet, bon nombre de nos conceptions quant au fonctionnement de l'économie mondiale et de nos idées politiques trouvent leur origine à cette époque.
Durant l'après-guerre, nous avions une économie idéale. À l'époque, le monde occidental industrialisé connaissait une très forte croissance économique et, en parallèle, l'inégalité des revenus s'atténuait.
Tout a commencé à changer il y a environ 30 ans. Malgré la croissance économique, l'inégalité des revenus a augmenté en flèche: le revenu des riches ne cesse d'augmenter, tandis que le revenu de la classe moyenne stagne ou diminue, selon la mesure et l'époque.
L'origine de ce phénomène ne fait pas l'objet de beaucoup de débats. C'est, inévitablement, un débat teinté de politique. Ceux qui sont honnêtes à l'égard de ce qui se passe conviendront qu'il y a trois principaux déclencheurs, y compris un déclencheur politique.
La période de 30 ans où l'on a observé un accroissement de l'inégalité des revenus partout en Occident a également coïncidé avec l'essor du néolibéralisme, ce qu'on pourrait appeler la révolution Thatcher-Reagan. Se sont alors combinés des protections affaiblies pour les syndicats, une culture acceptant la rémunération supérieure, en particulier pour les hauts dirigeants — une rémunération supérieure des PDG —, une nouvelle philosophie de la valeur des actions au sein des entreprises, des impôts inférieurs pour les tranches de revenus supérieures, et, surtout, la déréglementation de nombreuses industries.
Par conséquent, il y avait cet élément politique, et encore-là, celui-ci avait des caractéristiques nationales, évidemment, mais il s'agissait également d'un phénomène international, en particulier parce que nous vivons à une époque où de nombreuses entreprises ont un champ d'activités international, et, dans bien des cas, les pays se livrent concurrence, en particulier au chapitre de l'imposition.
Deux autres facteurs importants ont causé le phénomène actuel: la mondialisation et la révolution technologique. À mon avis, c'est sur ces deux facteurs que nous devons nous concentrer; et il est important que chacun de nous, surtout ceux qui estiment que l'inégalité croissante des revenus constitue un énorme problème, reconnaisse que ces deux causes de l'inégalité croissante des revenus sont également des éléments très positifs. C'est la nature paradoxale du phénomène.
La révolution technologique, qui nous a apporté tant d'avantages, est également l'une des causes de l'inégalité croissante des revenus. Il en est de même pour la mondialisation. Si nous ne tenons pas compte de la nature paradoxale du phénomène actuel, nous ne pourrons pas trouver de solutions. Dans le cas de la révolution technologique, nous devons comprendre une chose. Je renvoie à l'un de mes ouvrages préférés sur le sujet, The Second Machine Age, d'Erik Brynjolfsson et Andrew McAfee. Les auteurs soutiennent qu'aucune loi en économie ne dit qu'une révolution technologique entraîne nécessairement la création d'emplois ou une répartition égale de dividendes. Il est très important de garder cela à l'esprit. Les changements dans l'économie qui sont avantageux pour l'ensemble ne le sont pas nécessairement pour les particuliers, et c'est à nous qu'il incombe, à titre de législateurs, de trouver un juste équilibre.
Que pouvons-nous y faire? J'ai parlé de phénomènes importants, nouveaux et mondiaux. Comment pouvons-nous composer avec cette situation? J'aimerais parler brièvement des cinq approches que nous pouvons adopter. La première consiste à ne causer aucun tort, et c'est la raison pour laquelle nous, au Parti libéral, sommes catégoriquement opposés au fractionnement du revenu. Dans un contexte où de puissantes forces économiques  — dont bon nombre sont positives, contribuent à l'inégalité des revenus —, la décision de modifier nos lois, plutôt que de résister à ces forces, et d'augmenter l'inégalité des revenus est un mauvais choix sur les plans politique et démocratique.
Le deuxième élément très important est de miser sur l'égalité des chances. Un éminent économiste canadien, Miles Corak, a relevé une mesure qui a été reprise par ses admirateurs. Il s'agit de la courbe de Gatsby le Magnifique, qui illustre que l'inégalité croissante des revenus a un lien direct avec la baisse de la mobilité sociale. Il faut lutter contre ce phénomène, notamment en investissant dans les écoles, les familles et l'éducation préscolaire.
Le troisième élément, qui est absolument essentiel, consiste à être ouverts à l'innovation, plus particulièrement pour ceux qui n'ont peut-être pas de possibilités et de réseaux. Nous constatons notamment que les vieilles entreprises disparaissent. Cela fait partie de la révolution technologique et de la mondialisation. Nous devons être le pays où il est le plus facile de lancer une nouvelle entreprise pour ceux qui ont une brillante idée.
Le dernier élément, qui est vraiment crucial, c'est qu'il faut comprendre que nous évoluons dans une économie mondiale. Nous vivons à une époque où les immobilisations sont mondiales, mais où, bien souvent, les politiques et les lois ne le sont pas. Si nous voulons saisir la richesse qui s'accumule dans le monde, nous allons devoir trouver des solutions mondiales. Je vais citer Larry Summers, l'ancien secrétaire américain au Trésor, et ensuite le pape François. Larry Summers a dit ceci:
La part des bénéfices des sociétés que perçoivent les autorités fiscales dans le monde entier est un peu plus de la moitié de ce qu'elle était il y a 40 ans, et ce, à cause d'un processus de concurrence de base, d'une capacité fondamentale de déménager les activités commerciales ailleurs ou d'avoir recours à des manoeuvres comptables pour placer de l'argent dans des pays où les impôts sont peu élevés.
Nous allons donc devoir travailler ensemble pour contrer cette tendance.
En conclusion, pour expliquer pourquoi l'inégalité des revenus est un si grave problème, j'aimerais citer une autorité supérieure. Et oui, comme j'avais menacé de le faire, je vais citer le pape François, qui a affirmé que l'inégalité croissante des revenus est un fléau social. Je suis entièrement d'accord avec lui. J'espère que nous pourrons reconnaître la gravité de ce problème, à la Chambre, et travailler ensemble pour tenter de le régler.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, I did not misspeak. It is the position of our party that we believe, like the late minister Jim Flaherty, that income splitting would increase income inequality and we are not in favour of it.
Monsieur le Président, je n'ai pas commis un lapsus.Tout comme le regretté ministre Jim Flaherty, les députés libéraux croient que le fractionnement des revenus augmenterait l'inégalité des revenus, et ils s'y opposent.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Speaker, absolutely, I think the Nordic countries provide some very important examples and lessons for us. Interestingly, if we look at market incomes before government intervention, they too have experienced an increase in income inequality among those countries, as my hon. colleague knows very well, and the IMF has cited in its research.
What they have done though to push against those tides is a few things. They have had a very great focus on social opportunity, particularly on education, and I think Finland in particular has some important lessons. They have had a very great focus on innovation and opportunity for economic innovation. There I would say we have a lot to learn from Sweden and maybe from Norway.
Monsieur le Président, je crois fermement que nous pouvons suivre l'exemple des pays nordiques et tirer des leçons importantes d'eux. Si nous examinons les revenus du marché avant l'intervention gouvernementale, il est intéressant de constater qu'il y a également eu une augmentation de l'inégalité des revenus dans ces pays, comme mon collègue le sait très bien et comme le FMI l'a mentionné dans sa recherche.
Les pays nordiques ont pris quelques mesures pour résister à cette tendance. Ils ont fortement mis l'accent sur les possibilités sociales, surtout dans le secteur de l'éducation, et je pense que la Finlande, en particulier, a d'importantes leçons à nous donner. Ces pays ont aussi accordé une grande attention aux innovations et aux possibilités d'innovation économique. Dans ce domaine, je crois que nous avons beaucoup à apprendre de la Suède, et peut-être aussi de la Norvège.
Results: 61 - 75 of 131 | Page: 5 of 9

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data