Mr. Speaker, on Monday, 22 partners working to raise awareness about the St. Lawrence River announced the first edition of Semaine du Saint-Laurent, which will be held from June 7 to 15.
This is a commendable initiative that deserves our support, as it is impossible to imagine Quebec without the St. Lawrence. Our majestic waterway is as big as a country. Given the growing number and complexity of the environmental, economic and social challenges facing this vital artery of the Quebec nation, the Bloc Québécois has made the St. Lawrence a priority.
In 2005, and then in 2010, we conducted two major consultations with all those living along the river, and we produced well-researched reports reflecting Quebec's vision, values and ways of doing things. The Bloc Québécois' 2010-15 report makes 31 recommendations.
During the Semaine du Saint-Laurent we will again stand with all those who are committed to defending and promoting our river. Hooray for the St. Lawrence.
Monsieur le Président, lundi dernier, 22 partenaires oeuvrant à faire connaître le fleuve Saint-Laurent ont annoncé la toute première Semaine du Saint-Laurent, qui aura lieu du 7 au 15 juin prochain.
On ne peut qu'applaudir et appuyer l'initiative, parce qu'il est impossible d'imaginer le Québec sans le Saint-Laurent. Majestueux, notre fleuve est grand comme un pays. Devant la multiplication et la complexité des défis environnementaux, économiques et sociaux liés à cette artère vitale de la nation québécoise, les députés du Bloc québécois ont fait du Saint-Laurent une priorité.
En 2005, puis en 2010, nous avons mené deux vastes opérations de consultation auprès de tous les riverains, et produit des rapports documentés témoignant de la vision, de la valeur et des façons de faire québécoises. Le rapport 2010-2015 du Bloc québécois met en avant 31 recommandations.
Lors de cette Semaine du Saint-Laurent, nous serons encore avec tous ceux qui s'engagent à le défendre et à le mettre en valeur. Vive le Saint-Laurent!