Thanks, Mr. Chair.
Thank you for appearing before the committee, Mr. Kerr.
I gave a speech on your bill in the House of Commons, and like Robert said, our party supports this bill, but I also said when I stood up to speak that this bill is a charade to make it appear that the Conservative government is actually doing something about the seal hunt when, in fact, it's not doing much of anything.
The biggest decline in seal in the markets for Canadian seal products in history has happened under this government's watch. We've seen the markets collapse in Russia, Kazakhstan, Belarus, Taiwan, the EU. There's an argument back home on the ground in Newfoundland and Labrador that the ban of Canadian seal products could have been made an issue with Canada-EU trade talks. It was not.
On the ground, in Newfoundland, the biggest seal hunt is off the northeast coast on the front, and what people say is that the half mile wasn't enforced. Now you're going to increase it to a full mile. What's the difference? Again, that's where a nuisance bill comes into play.
I will ask you a question as a member of Parliament for Nova Scotia, Mr. Kerr. Do you personally think the government, your administration, should have made this EU seal ban more of an issue in Canada-EU trade talks?
Merci, monsieur le président.
Merci de comparaître devant le comité, monsieur Kerr.
J'ai prononcé un discours sur votre projet de loi à la Chambre des communes et, comme Robert a dit, notre parti l'appuie, mais j'ai aussi dit que c'était une comédie pour montrer que le gouvernement conservateur se souciait vraiment de la chasse du phoque alors que, en fait, il ne fait pas grand-chose pour elle.
La baisse historique la plus importante sur les marchés des produits du phoque canadien est survenue sous le règne conservateur. Les marchés de Russie, du Kazakhstan, de Biélorussie, de Taïwan, de l'Union européenne se sont effondrés. Sur le terrain, chez nous, à Terre-Neuve et au Labrador, on dit que l'interdiction des produits canadiens du phoque aurait pu constituer un enjeu des pourparlers commerciaux entre le Canada et l'Union européenne. Ça n'a pas été le cas.
À Terre-Neuve, sur le terrain, le gros de la chasse du phoque a lieu sur la côte nord-est du Front, et on dit que la distance du demi-mille marin n'a pas été appliquée. Vous la ferez passer à un mille marin entier. Quelle est la différence? Encore une fois, c'est là qu'arrive un projet de loi qui sert à embêter les gens.
En ma qualité de député néo-écossais, je vais vous poser une question, monsieur Kerr. Pensez-vous, personnellement que le gouvernement, votre administration, aurait dû insister davantage pour faire de l'interdiction des produits du phoque dans l'Union européenne un enjeu des discussions commerciales avec l'Union européenne?