Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 30 of 161
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chair.
I wanted to start with Ms. Pohlmann.
I was interested both in the data you assembled and in your comment about the need for data. What could the Government of Canada do to collect better data and how would that be useful?
Merci beaucoup, monsieur le président.
Je souhaitais commencer par interroger Mme Pohlmann.
Les données que vous avez réunies et les observations que vous avez formulées à propos de la nécessité de ces données m’ont vivement intéressée. Qu’est-ce que le gouvernement pourrait faire pour collecter de meilleures données, et en quoi cela serait-il utile?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I see Ms. Nott and Mr. Turi nodding violently as you're speaking and I saw that when you made your presentation.
Do either of you have anything to add? Any kind of specific recommendation you could make on how the government could collect data better would be useful to us because we can put it in our report.
Je vois Mme Nott et M. Turi hocher vivement la tête, et c’est ce que j’ai observé au cours de votre exposé.
L’un ou l’autre d’entre vous a-t-il quelque chose à ajouter? N’importe quel genre de recommandations précises que vous pourriez formuler à propos de la façon dont le gouvernement pourrait recueillir de meilleures données nous seraient utiles, car nous pourrions les mentionner dans notre rapport.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Ms. Nott, you may be a statistician, but I think you are a logistician, which I thought was very impressive.
Mr. Turi, do you have anything to add to that?
Madame Nott, vous êtes peut-être une statisticienne, mais, selon moi, vous êtes une logisticienne. J’ai trouvé cela très impressionnant.
Monsieur Turi, avez-vous quoi que ce soit à ajouter à cela?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Those answers are really fascinating, because the other area I wanted to ask you about is global value chains, global supply chains, and how we're doing at fitting in.
There's an interesting new report, which I'm sure you've seen, from the Institute for Research on Public Policy by Ari Van Assche, specifically about Canadian companies in global value chains. The argument made in this article is that we are not doing a good enough job promoting the kinds of exports that fit into the global value chains and that we need, when we think about export policy, to really understand that it's not only about us making stuff here and sending it somewhere else, but also about being embedded in global supply chains.
My question, to whoever is passionate about this, is this. Do you agree, and what can we do about it?
Ces réponses sont vraiment fascinantes, car les autres enjeux au sujet desquels je tenais à vous interroger sont les chaînes de valeur et les chaînes d’approvisionnement mondiales, ainsi que la mesure dans laquelle nous parvenons à nous intégrer dans ces chaînes.
L’Institut de recherche en politiques publiques a publié un nouveau rapport très intéressant qui traite précisément des entreprises canadiennes participant à des chaînes de valeur mondiales, un rapport que vous avez vu, j’en suis sûre, et qui a été rédigé par Ari Van Assche. L’article en question fait valoir le fait que nos efforts pour promouvoir le genre d’exportations qui s’intègrent dans des chaînes de valeur mondiales ne sont pas suffisamment fructueux, et que nous devons, lorsque nous songeons aux politiques d’exportation, comprendre vraiment qu’il ne s’agit pas seulement de fabriquer des produits ici et de les expédier ailleurs, mais aussi de nous intégrer dans les chaînes d’approvisionnement mondiales.
La question que je pose à toute personne à qui cette question tient à coeur est la suivante: êtes-vous d’accord, et que pouvons-nous faire à cet égard?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
I would like to thank all of the witnesses for your testimony. I think it's very inspiring for all of us to hear from people who are working so hard to start businesses and employ people.
I also want to comment that it was great for me to hear all of this testimony about the hard work of Canadian diplomats and how they're helping you. We sometimes malign people who work for the Government of Canada as bureaucrats, but we hear from your stories that they're really helping our economy grow.
I want to start with Mr. Hall.
Your story about having to sell out to expand, I think is an all-too-frequent and sad story of what happens to Canadian businesses. We're really smart. We're entrepreneurial. We're hard-working. However, we seem to get to this point in our businesses where as soon as they're really succeeding, we have to sell out.
I'd be interested in your view—and from other witnesses—on what we need to do to create conditions for companies like yours so that you can grow to be the giants and the world-beaters who are acquiring rather than being acquired.
Merci beaucoup.
Tout d'abord, je tiens à remercier tous nos témoins de leur présence aujourd'hui. Il est très inspirant d'entendre des témoignages de gens qui travaillent d'arrache-pied pour lancer une entreprise et créer des emplois.
Je suis ravie de vous entendre dire à quel point les diplomates canadiens travaillent fort et vous aident. On critique parfois les gens qui travaillent pour le gouvernement du Canada en disant qu'ils ne sont que des bureaucrates, mais selon ce que vous dites, leur travail est essentiel à la croissance de notre économie.
Je vais d'abord m'adresser à M. Hall.
Vous avez dû vendre votre entreprise afin de prendre de l'expansion, et malheureusement, c'est une histoire qu'on entend trop souvent au Canada. Nous sommes des gens intelligents, des entrepreneurs, des travailleurs acharnés. Toutefois, chaque fois que nous avons du succès, nous devons vendre nos entreprises.
Selon vous — et les autres témoins —, de quoi avons-nous besoin pour créer les conditions favorables qui permettraient à des entreprises comme la vôtre de croître et de devenir des chefs de file mondiaux qui acquièrent d'autres entreprises plutôt que l'inverse?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Would anyone else like to comment?
Est-ce que quelqu'un d'autre voudrait intervenir à ce sujet?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Can I ask one more question, or am I out of time?
As I still have a bit of time left, I have a question for Mr. Letenneur.
You are active in Asia. Is the Trans-Pacific Partnership, or TPP, an important element for you?
Est-ce que je peux poser une autre question, ou est-ce que mon temps est écoulé?
Comme il me reste encore un peu de temps, ma question s'adresse à M. Letenneur.
Vous travaillez en Asie. Est-ce que l'accord du Partenariat transpacifique, ou PTP, est important pour vous?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
How would Canada's non-participation in the TPP agreement affect you? Would it be a problem?
Quelles conséquences subiriez-vous si l'accord du PTP était conclu sans la participation du Canada? Est-ce que ce serait un problème?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
I wanted to start with Mr. Hall and make a request of our analyst. I thought his point about having paired advisers was really interesting and may be a specific point that might be something we can agree on. I wanted to ask you to make a special note of that and to thank Mr. Hall for making that point.
Another really specific comment we've heard from other witnesses has been that businesspeople who are actively involved in trade find the fact that you can't get a second Canadian passport—which is something that businesspeople in other countries can do—to sometimes be a problem; and that when you're applying for a visa from a country where it takes a long time, it would be convenient to have a second passport. Is that an issue that any of you have encountered?
Mr. Hall?
Merci beaucoup.
J'aimerais commencer par M. Hall et demander une chose à notre analyste. Je pense que son argument sur le jumelage avec des conseillers est très intéressant et que c'est une chose sur laquelle nous pourrions nous entendre. J'aimerais vous demander de bien en prendre note et remercier M. Hall de cette proposition.
Il y a un autre commentaire assez pointu que nous avons entendu de la bouche d'autres témoins, selon qui les gens d'affaires qui se déplacent beaucoup pour le commerce trouvent que le fait de ne pas pouvoir obtenir un deuxième passeport canadien, comme les gens d'affaires d'autres pays, peut parfois poser problème. Quand on présente une demande de visa pour un pays et qu'il y a un long délai, il serait pratique de disposer d'un deuxième passeport. Est-ce un problème que vous avez rencontré?
Monsieur Hall?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay. I guess you guys don't travel to the countries where it's really hard to get a visa.
I wanted to ask also about this issue of clean tech.
What you said about the carbon market and the importance of having an array of clean technologies was very interesting.
Will Ontario's participation in the carbon market be an opportunity to create an array of clean technologies with other provinces?
Très bien. Je suppose que vous ne vous rendez pas dans des pays où il est très difficile d'obtenir un visa.
J'aimerais également vous interroger sur les technologies propres.
Ce que vous avez dit au sujet du marché du carbone et de l'importance d'avoir une grappe des technologies propres était très intéressant.
La participation de l'Ontario au marché du carbone constitue-t-elle une occasion de créer une grappe de technologies propres avec d'autres provinces?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
You referred to Scandinavia, Germany and China, where there is a lot of innovation in the area of clean technologies.
Is it too late for Canada? Will it be possible to do that here?
Vous nous avez parlé de la Scandinavie, de l'Allemagne et de la Chine où il y a beaucoup d'innovations dans le domaine des technologies propres.
Est-il trop tard pour le Canada? Cela serait-il possible ici?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
British Columbia and Alberta chose another system. Will it be possible to have an array of clean technologies with that approach?
La Colombie-Britannique et l'Alberta ont choisi un autre système. Serait-il possible d'avoir une grappe de technologies propres avec ce système?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
Thank you very much to our witnesses, including our witness who is joining us long distance. It has been really valuable for the committee to hear directly from people running businesses.
Ms. Bak, I was really interested in the comment in your presentation about Canada being invited for years to second technical experts to the World Bank. Can you explain a little more what that invitation has been and why you think it is so important that we do it but haven't been doing it so far?
Merci beaucoup.
Je voudrais aussi remercier nos témoins, y compris celui qui s'est joint à nous par vidéoconférence. Il est précieux pour le comité d'entendre directement des gens qui dirigent des entreprises.
Madame Bak, j'ai trouvé très intéressante votre observation selon laquelle le Canada est invité depuis des années à détacher des experts à la Banque mondiale. Pouvez-vous nous en dire davantage sur cette invitation et sur les raisons pour lesquelles vous croyez qu'il est important pour nous d'y répondre positivement?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much for that. I know our analysts were listening. I think that would be a good specific point to raise.
I was also really interested in your reference to the fact that a lack of a clear national environmental strategy means that Canada has been losing out on specific agreements, like the U.S.-Mexico deal. Again, I wonder if you could elaborate on that a little. Where, in your view, should Canada have been and what have we lost?
Je vous remercie. Je sais que nos analystes étaient à l'écoute. Je crois que c'est un excellent point.
J'ai également trouvé intéressant de vous entendre dire que l'absence d'une stratégie environnementale nationale claire a nui au Canada dans le cas d'accords particuliers, comme l'entente entre les États-Unis et le Mexique. J'aimerais, encore une fois, que vous nous en disiez davantage à ce sujet. À votre avis, qu'est-ce que le Canada aurait dû faire et qu'avons-nous perdu?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Do I have time for one more question, Mr. Chair?
Me reste-t-il assez de temps pour une autre question, monsieur le président?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, great.
Ms. Materi, I was really interested in your reference a moment ago to the Asian infrastructure bank. As you know, Canada is not a member. Should we be?
Très bien.
Madame Materi, vous avez mentionné tout à l'heure la Banque asiatique de développement. Comme vous le savez, le Canada n'en est pas membre. Serait-il avantageux d'y adhérer?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, thank you very much.
I just have a final question for our three witnesses who are here.
We heard some really interesting testimony from an entrepreneur from British Columbia. As a woman starting her own company, she said she was surprised to discover she had greater problems getting access to capital than she would have done had she been a man.
To our three women witnesses, have any of you experienced that? Do you have any ideas on what we can do to help?
Ms. Jackowetz, you look—
D'accord. Merci beaucoup.
J'ai une dernière question à poser aux trois témoins qui sont ici.
Nous avons entendu un témoignage vraiment intéressant. C'est une femme entrepreneure de la Colombie-Britannique qui lançait sa propre entreprise. Elle a dit qu'elle a été surprise de constater qu'elle avait plus de difficultés à obtenir du capital qu'un homme dans la même situation.
Je voudrais donc demander à nos trois femmes témoins si elles ont eu la même expérience. Avez-vous une idée de ce que nous pourrions faire pour améliorer la situation?
Madame Jackowetz, vous avez l'air de…
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Chairman.
You've seen how excited my colleague Murray is to have the great Victoria companies. Since I'm the MP for Toronto Centre, I'm going to start with the Toronto companies. It's great to have great entrepreneurs from Toronto here too.
Mr. Bar-Ziv, I thought your points about trade being a global competition were extremely well made, and you clearly have experience, not only in this current company, but in your past life, as you put it. Based on that experience, what are a couple of the best practices that you've seen from other countries in supporting their entrepreneurs in global trade that we should be doing? Is there something you've seen Israel doing? Is there something you've seen the U.S. doing? I don't know, maybe Finland is great at it.
Merci beaucoup, monsieur le président.
Vous avez vu à quel point mon collègue, M. Murray, était enthousiaste d’accueillir les représentants d’excellentes entreprises de Victoria. Comme je suis députée de Toronto-Centre, je vais commencer par interroger les représentants des entreprises de Toronto. Il est également merveilleux de recevoir d’excellents entrepreneurs de Toronto.
Monsieur Bar-Ziv, j’ai trouvé extrêmement pertinents vos arguments concernant le fait que le commerce exige que les entreprises rivalisent à l’échelle mondiale, et vous avez clairement de l’expérience dans ce domaine, que vous avez acquise non seulement en travaillant pour votre employeur actuel, mais aussi au cours d’une vie antérieure, comme vous le dites. Compte tenu de cette expérience, quelles sont quelques-unes des pratiques exemplaires que vous avez vu d’autres pays appliquer pour soutenir le commerce international de leurs entrepreneurs et que nous devrions adopter? Y a-t-il des mesures que vous avez vu Israël ou les États-Unis prendre? Qui sait? Peut-être que la Finlande fait un excellent travail à cet égard.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, and you think we're not doing that enough now?
D’accord. Vous pensez que nous ne prenons pas suffisamment de mesures en ce sens?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Now to make that work, you've cited the Israeli example. Something Israel has been very good at is a cluster strategy and something sort of similar to what Glen was talking about, but really focusing on what it sees as the country's core strengths and building out from there.
Do you think Canada needs to do that? Are we in danger of sort of spreading the peanut butter too thin across too many different areas?
Pour vous assurer que ces activités fonctionnent, vous avez cité l’exemple israélien. L’une des mesures prises par Israël qui a donné d’excellents résultats est sa stratégie de grappes industrielles. Elle ressemble un peu à l’initiative dont Glen parlait, mais la stratégie met vraiment l’accent sur ce qu’Israël considère comme ses principaux points forts, et elle utilise ces points forts comme tremplin.
Pensez-vous que le Canada doit faire de même? Risquons-nous plus ou moins d’éparpiller nos efforts dans un trop grand nombre de secteurs?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you.
Dr. Laslo-Baker, I was interested in everything you had to say. I have small kids too and I'm going to yell at them when I get home for not inspiring me to found a brilliant, successful company. In particular regarding your point about the difficulties that small trading companies can have getting credit, I'd like to ask you not so much about the government side of things but how you feel about the attitude of Canadian banks. We've heard from other witnesses at the committee that they feel that maybe those conservative lending practices that served us quite well in 2008 aren't so fabulous if you're an entrepreneur, especially one doing international trade. Has that been your experience?
Merci.
Madame Laslo-Baker, tous vos propos ont suscité mon intérêt. J’ai aussi des petits enfants et, lorsque j’arriverai chez moi, je leur reprocherai de ne pas m’avoir amenée à fonder une entreprise géniale et fructueuse. J’aimerais vous demander ce que vous pensez non pas vraiment du gouvernement, mais plutôt de l’attitude des banques canadiennes, surtout en ce qui a trait aux difficultés que les petites entreprises commerciales ont à obtenir du crédit. D’autres témoins qui ont comparu devant notre comité nous ont dit qu’à leur avis, les pratiques de prêt prudentes qui nous ont été très profitables en 2008 sont loin d’aider les entrepreneurs, en particulier ceux qui exercent un commerce international. Est-ce ce que vous avez vécu?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Sorry, Ms. Grewal, we've hit five minutes. Is that okay?
Je suis désolée, madame Grewal, mais les cinq minutes sont écoulées. D'accord?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
As you may have noticed, Randy has transformed himself. He had to step away, so he's asked me to be your chair for the last 45 minutes. Randy and I share an intense interest in farm implements and their trade into eastern Europe.
Next up is Murray Rankin for five minutes.
Merci beaucoup.
Comme vous l'avez sans doute remarqué, j'ai pris la place de Randy, car il a dû se retirer et il m'a demandé de présider la séance durant les 45 dernières minutes. Randy et moi nous intéressons beaucoup à la machinerie agricole et au commerce en Europe de l'Est.
C'est maintenant au tour de Murray Rankin, pour cinq minutes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
We're going to have to leave it there, and thank you for that excellent question.
I'm going to allow myself some editorial comment. I also thought that was an excellent report by the Conference Board. Thank you for that hard work.
Nous allons devoir en rester là. Merci de cette excellente question.
Je me permets de formuler un commentaire personnel. J'ai aussi trouvé que c'était un excellent rapport du Conference Board. Je vous remercie de tout le travail accompli.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay. We heard it here first.
D'accord. Nous avons une primeur.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Allen, you have five minutes.
Monsieur Allen, vous avez cinq minutes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Should we let Mr. Stebbins follow up?
An hon. member: Yes.
The Vice-Chair (Ms. Chrystia Freeland): Please, Mr. Stebbins, go for it.
Devrions-nous laisser M. Stebbins répondre lui aussi?
Une voix: Oui.
La vice-présidente (Mme Chrystia Freeland): Allez-y, s'il vous plaît, monsieur Stebbins.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you for those great questions. I think we're all especially grateful that you followed up on the women and banking comment that we were all very interested in.
Mr. Carrie, the floor is yours for five minutes.
Merci d'avoir posé ces excellentes questions. Je crois surtout que nous vous savons gré d'avoir donné suite au commentaire sur les femmes et les banques qui nous intéressait tous beaucoup.
Monsieur Carrie, la parole est à vous pour cinq minutes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
You have 45 seconds left.
Il vous reste 45 secondes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay. That's a nice note on which to end your five minutes, isn't it?
Okay, Ms. Liu, please.
D'accord. Cela termine vos cinq minutes sur une note positive, n'est-ce pas?
D'accord, madame Liu, la parole est à vous.
Results: 1 - 30 of 161 | Page: 1 of 6

1
2
3
4
5
6
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data