Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 91 - 105 of 161
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay, we're going to have to leave it there.
Merci, monsieur Morin.
Thank you very much, Mr. Gibbons and Mr. Darch.
Mr. Darch, I hope the video conferencing experience was great. I know you would have preferred to be here with us.
Thank you both very much for that excellent testimony.
We'll now suspend for a few minutes before our next exciting session.
The meeting is suspended.
D'accord, nous devons nous arrêter là.
Merci, monsieur Morin.
Merci beaucoup, messieurs Gibbons et Darch.
Monsieur Darch, j'espère que votre comparution par vidéoconférence vous a plu. Je sais que vous auriez préféré être parmi nous.
Merci à vous deux de votre excellent témoignage.
Nous allons suspendre quelques minutes avant de passer à la séance suivante.
La séance est suspendue.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
It's 4:30, so we'll resume our committee meeting.
We are going to have the pleasure of hearing from Mr. James Cherry of Aéroports de Montréal, and then Mr. Jerry Staples of the Halifax International Airport Authority.
Mr. Cherry, the floor is yours. You have ten minutes.
Comme il est 16 h 30, nous allons reprendre les travaux du comité.
Nous avons le plaisir d'accueillir M. James Cherry, d'Aéroports de Montréal, et M. Jerry Staples, de l'Autorité aéroportuaire internationale d'Halifax.
Monsieur Cherry, vous avez la parole. Vous avez 10 minutes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much for that testimony, Mr. Cherry.
Now we will hear from Mr. Jerry Staples of the Halifax International Airport Authority.
Je vous remercie de votre témoignage, monsieur Cherry.
Nous entendrons maintenant le témoignage de M. Jerry Staples, de l'Autorité aéroportuaire internationale d'Halifax.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Staples.
We will now move to questions. We are going to start with Ms. Liu, who has seven minutes.
Merci beaucoup, monsieur Staples.
Nous allons maintenant passer à la période des questions. Nous allons commencer avec Mme Liu, qui a sept minutes.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay.
I'm sorry, Mr. Cherry, and Ms. Liu, you were almost a minute over, so we'll have to leave it there, but thank you very much.
Now we're going to hear from Mr. Gill.
D'accord.
Je suis désolée, monsieur Cherry et madame Liu, mais vous avez dépassé votre temps de parole de presque une minute. Nous devons nous arrêter là, mais merci beaucoup.
C'est maintenant au tour de M. Gill.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I'm sorry, Mr. Staples, we have to leave it there. We've almost hit eight minutes.
Thank you very much, Mr. Gill.
May I again ask the indulgence of my fellow members of the committee to ask a couple of questions on behalf of the Liberal Party?
Some hon. members: Agreed.
The Vice-Chair (Ms. Chrystia Freeland): I want to start with you in particular, Mr. Cherry.
You used some strong language in your statement—it's okay, you're surrounded by MPs; we like strong language—talking about airports and the airport industry being a cash cow because of the tax regime.
I would love to get you to expand on that, and also to give us a sense of how it would need to change for you to feel that Canadian airports are competitive, particularly with U.S. airports, which are an option for so many Canadian travellers.
Je suis désolée, monsieur Staples, nous devons nous arrêter là. Vous avez eu la parole presque huit minutes.
Merci beaucoup, monsieur Gill.
Puis-je encore demander l'indulgence des autres membres du comité pour poser quelques questions au nom du Parti libéral?
Des voix: D'accord.
La vice-présidente (Mme Chrystia Freeland): Je vais commencer par vous, monsieur Cherry.
Vous avez utilisé un langage très vif dans votre déclaration — c'est correct, vous êtes entouré de députés; nous aimons les gens qui ne mâchent pas leurs mots — en disant que les aéroports et le secteur aéroportuaire sont une vache à lait à cause du régime fiscal.
J'aimerais que vous nous en disiez plus à ce sujet et que vous expliquiez comment la situation doit changer pour que les aéroports canadiens soient concurrentiels, en particulier avec les aéroports aux États-Unis, qui sont une option pour bon nombre de voyageurs canadiens.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Would that neutral position for you be just not having to pay rent anymore?
Est-ce que cette position neutre pour vous serait de simplement ne plus avoir à payer un loyer?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I saw you nodding your head, Mr. Staples. Do you have a ten-second point you would like to add?
Je vous ai vu hocher la tête, monsieur Staples. Avez-vous un commentaire de 10 secondes que vous aimeriez ajouter?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, gentlemen. We're going to have to leave it there, because I have to be extremely strict with myself.
That was just under five minutes, for the benefit of the rest of the committee.
Now we'll have seven minutes of questions from Ms. Grewal, please.
Merci beaucoup, messieurs. Nous allons devoir nous interrompre, car je dois être très stricte.
Cette discussion a duré un peu moins de cinq minutes, pour la gouverne du comité.
Nous accordons maintenant sept minutes à Mme Grewal.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, gentlemen.
We've just gone...almost up to eight minutes. I'd like to ask the committee for their shared view. We agreed last week that at the end of today's meeting we would spend 15 minutes instructing our excellent analysts on the report that they now need to write, or perhaps be instructed by them about it.
We could go ahead and do that now, or we could have a few more questions. What's the view?
Merci beaucoup, messieurs.
Nous avons pris... presque huit minutes. J'aimerais demander au comité ce qu'il en pense. La semaine dernière, nous avions convenu qu'à la fin de la rencontre d'aujourd'hui, nous prendrions 15 minutes pour donner des directives à nos excellents analystes sur le rapport qu'ils doivent rédiger, et ils ont peut-être eux aussi des suggestions pour nous.
On peut le faire maintenant ou poser quelques questions supplémentaires. Qu'en pensez-vous?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
But would we like to do one more round of questioning or go straight to the report?
Désirez-vous toutefois avoir une autre série de questions ou passer directement au rapport?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Okay. We wouldn't get to me anyway, so that's okay with me too.
Thank you very much, Mr. Cherry and Mr. Staples, for fascinating testimony. We really appreciate your time.
Our meeting is now suspended, and we will go in camera.
[Proceedings continue in camera]
D'accord. Je ne pourrais pas intervenir de toute façon, alors cela me convient également.
Merci beaucoup, monsieur Cherry et monsieur Staples, de vos témoignages fascinants. Nous vous remercions grandement du temps que vous nous avez accordé.
Notre réunion est maintenant suspendue et nous allons passer à huis clos.
[La séance se poursuit à huis clos.]
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, and thank you, Ms. Campbell and Mr. Myers, for some great presentations.
I'd like to start with Ms. Campbell and pick up on your China point. I have two questions about China. What would it take to conclude exactly that sort of bilateral agreement, and to what extent is the lack of a reciprocal 10-year visa deal, like the one the U.S. has with China, an obstacle to Canada doing business?
Je vous remercie beaucoup, et je remercie également Mme Campbell et M. Myers pour leurs très bons exposés.
J'aimerais m'adresser d'abord à Mme Campbell, car je veux revenir sur la Chine. J'ai deux questions à propos de ce pays. Que faudrait-il faire pour conclure le même type d'accord bilatéral et dans quelle mesure l'absence d'une entente réciproque sur les visas de 10 ans, comme celle qu'ont signée les États-Unis avec la Chine, constitue un obstacle pour le Canada?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Sorry to interrupt, but it's great to have a woman witness. We should make a point of having more of those.
Pardonnez-moi, mais je dois dire que je trouve aussi très bien d'accueillir un témoin féminin. Il devrait y en avoir davantage.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
I saw you nodding, Mr. Myers, as I asked about China. I'd like to give you a chance to pitch in. In particular if Canada were to get to a bilateral agreement with China ahead of the United States would the companies you represent see that as a competitive advantage for them?
Je vous ai vu hocher la tête, monsieur Myers, lorsque j'ai posé ma question au sujet de la Chine. J'aimerais vous donner l'occasion de dire un mot également. Si le Canada conclut un accord bilatéral avec la Chine avant les États-Unis, est-ce que les compagnies que vous représentez verraient cela comme un avantage concurrentiel?
Results: 91 - 105 of 161 | Page: 7 of 11

|<
<
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data