Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 61 - 75 of 161
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Mr. Walker, I'd like to follow up on one fact you mentioned in your presentation. You said something about 17% of consumers not trusting manufacturers.
Can you elaborate on that. Where does that come from?
Monsieur Walker, j'aimerais revenir sur un fait que vous avez mentionné dans votre exposé. Vous avez dit que 17 % des consommateurs ne faisaient pas confiance aux fabricants.
Pouvez-vous nous en dire plus? D'où vient cette affirmation?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
Do I still have time, Mr. Chair?
Merci beaucoup.
Me reste-t-il du temps, monsieur le président?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Ms. Ramji, thank you very much. I'll talk fast, and I'll ask you to answer quickly too if you can.
I appreciated very much your specific recommendation about expanding the Dose of Valley program. Are there specific cities in India, China, Europe, or Brazil you think we should focus on?
Madame Ramji, merci beaucoup. Je vais parler rapidement, et j'aimerais que vous répondiez rapidement si vous le pouvez.
Je vous suis très reconnaissante de votre recommandation précise concernant l'élargissement du programme Dose of Valley. À votre avis, devrions-nous nous concentrer sur des villes de l'Inde, de la Chine, de l'Europe ou du Brésil?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Super quickly, last question.
Jim Balsillie has complained in public and to me that a problem with the Canadian start-up universe is that as soon as great companies like yours get founded in Canada and show success and start to scale up, they get bought up by the Googles and the Facebooks of the world, and that we don't really create Canadian digital champions.
Enfin, j'aimerais poser une très brève question.
Jim Balsillie s'est plaint publiquement — et devant moi — d'un problème qui sévit dans le milieu des entreprises canadiennes en démarrage, c'est-à-dire qu'aussitôt que d'excellentes entreprises comme la vôtre sont créées au Canada, qu'elles commencent à être profitables et à s'agrandir, elles sont achetées par des entreprises comme Google et Facebook, et nous ne créons pas vraiment de champions canadiens dans le domaine de la technologie numérique.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Is that going to happen to you guys, and how can we stop it from happening?
Est-ce que cela va vous arriver, et comment pouvons-nous l'empêcher?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you, Mr. Chairman.
I'd like to start with Mr. Lang.
I won't ask you to brag about your great west coast weather. I have my dad visiting from Alberta this week, and I've already heard enough western bragging about our terrible climate.
I was really interested in the point you made about the difficulty in commercializing our research in Canada. That's something I hear about a lot. Can you talk more specifically about what we're not getting right in that space and what we could be doing to do it better?
Merci, monsieur le président.
J'aimerais commencer par M. Lang.
Je ne vais pas vous demander de vous vanter du temps formidable qu'il fait sur la côte Ouest. Mon père est venu de l'Alberta me rendre visite, cette semaine, et j'ai déjà entendu tous les commentaires possibles que les gens de l'Ouest peuvent nous faire sur notre climat de misère.
J'ai trouvé très intéressant ce que vous avez dit à propos de la difficulté de commercialiser votre recherche au Canada. C'est une chose dont j'entends souvent parler. Pouvez-vous nous parler plus précisément de ce que nous ne faisons pas convenablement sur ce plan et de ce que nous pourrions faire mieux?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
In your experience, which country, or maybe which cluster of universities, really gets this right? Is there a best practice that we should be following?
D'après votre expérience, quel pays ou peut-être quelle grappe universitaire prennent vraiment de bonnes mesures? Y a-t-il une pratique exemplaire que nous devrions adopter?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Thank you very much, Mr. Lang.
I'd like to ask Mr. Reynolds a couple of questions.
What share of your business is done with the United States?
Merci beaucoup, monsieur Lang.
J'aimerais poser quelques questions à M. Reynolds.
Quelle est la part des affaires que vous faites avec les États-Unis?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
How effective is NAFTA for you? Do you feel that for your U.S. customers, doing business with you is essentially the same as it would be with a U.S. company, or are there still some barriers? Is it a little bit harder for you than it would be if you were across the border?
Dans quelle mesure l'ALENA vous est-il utile? Pensez-vous que pour vos clients américains, faire affaire avec vous, c'est comme faire affaire avec une entreprise américaine, ou y a-t-il des obstacles? Les choses sont-elles un peu plus difficiles que si votre entreprise était établie de l'autre côté de la frontière?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Is the weaker dollar helpful?
La faiblesse du dollar est-elle avantageuse pour vous?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Do you think we're going to be seeing any impact from companies like yours? We talk a lot about the impact of the weaker dollar.
Pensez-vous qu'il y aura des répercussions sur les entreprises comme la vôtre? Nous parlons beaucoup des répercussions de l'affaiblissement du dollar.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
So you can take more days off now?
Vous pouvez donc prendre plus de jours de congé maintenant?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
You spoke very specifically, Mr. Reynolds, about how to hit some of the goals we have on getting small and medium-sized enterprises more involved in exporting and in trade. There's going to have to be an expansion of the resources available to them. It's clear that you've thought a lot about this. Do you have a specific sense of how many additional resources and what kind we need?
Monsieur Reynolds, vous avez parlé très précisément de la façon d'atteindre l'objectif d'inciter les petites et moyennes entreprises à exporter davantage et à faire plus d'échanges commerciaux. Il faudra qu'elles aient accès à plus de ressources. De toute évidence, vous y avez beaucoup réfléchi. Avez-vous une idée précise du nombre de ressources supplémentaires dont nous avons besoin et de quel type de ressources il s'agirait?
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
You can just say a number.
Vous pouvez simplement me dire un chiffre.
View Chrystia Freeland Profile
Lib. (ON)
Colleagues, can we begin? I think we have a quorum now.
Pursuant to Standing Order 108(2), the study of the positive effects—and maybe not only positive effects—of the global markets action plan.
I'm delighted that we have such excellent witnesses speaking to us today. We're going to start with Andy Gibbons who is the director of government relations for WestJet.
Thanks for being here, Mr. Gibbons. We'll give you ten minutes to begin and then we'll ask you many brilliant and inspired questions.
Chers collègues, pouvons-nous commencer? Je crois que nous avons le quorum.
Conformément au paragraphe 108(2) du Règlement, nous procédons à l'étude sur les effets positifs — et peut-être pas seulement positifs — du Plan d'action sur les marchés mondiaux.
Je suis heureuse d'avoir d'excellents témoins ici avec nous aujourd'hui. Nous allons commencer avec M. Andy Gibbons, directeur des Relations gouvernementales pour WestJet.
Merci d'être parmi nous, monsieur Gibbons. Vous avez 10 minutes, et ensuite nous allons vous poser de nombreuses questions intelligentes et réfléchies.
Results: 61 - 75 of 161 | Page: 5 of 11

|<
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data