Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 60 of 74891
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I will officially call this meeting to order.
Welcome to meeting number 44 of the House of Commons Standing Committee on Finance.
Pursuant to a request from four members of the committee, we are meeting to discuss the logistics of the committee testimony of Prime Minister Justin Trudeau; the Prime Minister's chief of staff, Katie Telford; Craig Kielburger; Marc Kielburger; Michelle Douglas, former WE board chair; and the CFO of WE, Victor Li, including but not limited to the panels they will appear on and the length of their respective testimony. That's the purpose of today's meeting.
I think members have all received the contribution agreement that the Clerk of the Privy Council agreed to provide. We have put notices out for the meeting for tomorrow and for the meeting with the Prime Minister and for a separate panel for the chief of staff on Thursday, but that is, as you know, subject to change.
Do I see your hand up, Peter Fragiskatos?
Je déclare cette séance officiellement ouverte.
Bienvenue à la réunion no 44 du Comité permanent des Finances de la Chambre des communes.
Conformément à une demande de la part de quatre membres du Comité, nous nous réunissons pour discuter de la logistique du Comité, lors du témoignage du premier ministre Justin Trudeau, du chef de cabinet du premier ministre Katie Telford, de Craig Kielburger, de Marc Kielburger, de l'ancienne présidente du conseil d'administration d'UNIS, Michelle Douglas, et du directeur financier d'UNIS, Victor Li ; y compris, mais sans s'y limiter, aux panels sur lesquels ils comparaîtront et la durée de leur témoignage respectif. C'est l'objectif de la réunion d'aujourd'hui.
Je crois que les membres du Comité ont tous reçu l'accord de contribution que le greffier du Conseil privé a accepté de nous fournir. Nous avons publié des avis pour la réunion de demain avec le premier ministre et pour un autre groupe d'experts et la chef de cabinet jeudi, mais comme vous le savez, cela peut changer.
Monsieur Fragiskatos, est-ce que vous levez la main?
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
You do, Mr. Chair. I apologize if you weren't finished yet, but I do have a motion to put forward.
Oui, monsieur le président. Je suis désolé si vous n'aviez pas encore fini, mais je voudrais présenter une motion.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Okay. I'll take your motion, but because we are in video conference, make sure you wave. I have a very small screen here.
Go ahead, Mr. Fragiskatos. What's your motion?
D'accord, je vais entendre votre motion. Mais, parce que nous sommes en vidéoconférence, assurez-vous de faire de grands signes.
Allez-y, monsieur Fragiskatos, quelle est votre motion?
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
Thank you very much.
Since we are meeting to discuss the logistics of witnesses and future meetings, the motion does relate to that.
It is as follows: “That the chair be empowered to schedule meetings with the witnesses listed in the request for today's meeting as the chair deems appropriate, as per the availability of witnesses.”
Merci beaucoup.
Puisque nous nous réunissons pour parler de la logistique des témoins et des prochaines réunions, la motion est en rapport avec cela.
La voici: « Que le président soit habilité à organiser les horaires des réunions avec les témoins de la liste citée dans la demande de la réunion d'aujourd'hui, comme le président le jugera approprié, compte tenu de la disponibilité des témoins ».
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I only got about seven words of that down, Mr. Fragiskatos. Can you read it more slowly? Then I have Mr. Poilievre next.
Read it more slowly. Then present your reasoning, and then we'll go to Mr. Poilievre.
Je n'ai pu noter que sept mots, monsieur Fragiskatos. Pouvez-vous la lire plus lentement? Après cela, M. Poilievre voudrait prendre la parole.
Lisez-la plus lentement. Puis présentez votre raisonnement, puis nous passerons à M. Poilievre.
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
I'm happy to go more slowly.
It is as follows: “That the chair be empowered to schedule meetings with the witnesses listed in the request for today's meeting, as the chair deems appropriate, as per the availability of witnesses.”
As to the reasoning, Mr. Chair, I think it's self-explanatory. This allows for the best approach in terms of organizing future meetings. Leaving it in your hands and the hands of those who help organize meetings on the clerk's side, I think, would be quite useful.
Thanks a lot.
Je serais très heureux de la lire plus lentement.
La voici: « Que le président soit habilité à organiser les horaires des réunions avec les témoins de la liste citée dans la demande de la réunion d'aujourd'hui, comme le président le jugera approprié, compte tenu de la disponibilité des témoins ».
Pour ce qui est du raisonnement, monsieur le président, il va de soi. Cela permettra la meilleure approche pour l'organisation des prochaines réunions. Je crois qu'il serait très utile de vous en laisser le soin et en laisser le soin à ceux qui participent à l'organisation des réunions du côté du greffier.
Merci beaucoup.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Okay. The motion's on the floor.
We have Mr. Poilievre, and if there is anybody else, just put your hand up.
Go ahead, Mr. Poilievre.
D'accord. Nous sommes saisis de la motion.
Nous avons M. Poilievre, et si quelqu'un d'autre veut parler, veuillez lever la main.
Allez-y, monsieur Poilievre.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
Just to be clear, Mr. Chair, I hate to ruin your momentary flattery, but Mr. Fragiskatos' motion does not empower you to do anything. If you look at the wording, you see it has “subject to the availability of the witnesses”. Effectively, it empowers them to decide when they come and for how long.
We've never done that before. It's completely unprecedented for us to just say, “Hey, a witness can come whenever he wants and for however long he wants.” This motion would be unprecedented in my 16 years in Parliament.
Now, we can haggle over it all we want, but here's the bottom line: the Kielburgers are coming for four hours. They may come tomorrow for four hours or the Liberals on the committee might choose to talk us through the night, but the opposition has a majority and we are going to compel sufficient testimony to get the answers. If Liberals want to talk out the clock, as they've done in other committees, in order for the witnesses to appear for only an hour or an hour and a half or something like that tomorrow, that's fine. We'll just invite them back again, and maybe a third time, so that we get a cumulative period to cover the questions that need answering.
Right now the Kielburgers are offering to come. I think originally it was for an hour. Now it's for an hour and a half. Once we've had a couple of opening statements, we will burn through that in no time. This is a massive undertaking. We need to ask a lot of questions. There's no chance that we're going to allow an appearance of an hour and a half for two witnesses who are so quintessential to the discussion.
I understand that they now want to include a third witness in those proceedings. That would then burn up a tremendous amount of time in opening statements alone. That's obviously not acceptable to the official opposition. I won't speak for the other two opposition parties, but I suspect it's not acceptable to them either. We do need to have the Kielburgers for at least four hours tomorrow. If the government wants to finagle a procedural trick to prevent that from happening, then we'll have to invite the Kielburgers back for more testimony later on.
Soyons clairs, monsieur le président, je suis désolé de gâcher ce petit moment de flatterie à votre endroit, mais la motion de M. Fragiskatos ne vous habilite pas à faire quoi que ce soit. Si vous relisez la formulation, vous voyez bien qu'il y a « compte tenu de la disponibilité des témoins ». En réalité, elle habilite les témoins à décider d'eux-mêmes quand venir et pour combien de temps.
C'est quelque chose que nous n'avons jamais fait. Dire: « Eh bien, un témoin peut venir quand il veut et pour le temps qu'il veut », c'est du jamais vu. Depuis 16 ans que je suis au Parlement, cette motion n'aurait aucun précédent.
Maintenant, nous pouvons nous quereller là-dessus tant que nous le souhaitons, mais en définitive, voilà ce qui va se passer: les frères Kielburger comparaîtront pendant 4 heures. Ils peuvent venir demain pendant quatre heures ou bien les libéraux du Comité peuvent décider de nous en parler toute la nuit, mais l'opposition dispose d'une majorité et nous allons les contraindre à témoigner le temps qu'il faudra pour obtenir des réponses. Si les libéraux veulent épuiser le temps, comme ils l'ont fait dans d'autres comités, pour que les témoins ne comparaissent qu'une heure ou une heure et demie ou quelque chose du genre demain, très bien. Nous les réinviterons simplement, voire une troisième fois, jusqu'à ce que nous cumulions le temps nécessaire pour obtenir les réponses dont nous avons besoin.
En ce moment, les frères Kielburger se proposent de venir. Au départ, c'était juste pour une heure, je crois. Maintenant, c'est pour une heure et demie. Une fois les remarques liminaires terminées, le temps va passer comme une flèche. C'est une tâche colossale. Nous avons besoin de poser beaucoup de questions. Il est impensable de permettre que deux témoins aussi essentiels à la discussion ne comparaissent qu'une heure et demie.
Si j'ai bien compris, ils veulent désormais venir avec un troisième témoin pour ces délibérations. Cela prendrait énormément de temps ne serait-ce que pour les remarques liminaires. De toute évidence, ce n'est pas acceptable pour l'opposition officielle. Je ne peux pas parler pour les deux autres partis d'opposition, mais je présume qu'ils ne l'accepteront pas non plus. Nous avons besoin de faire témoigner les frères Kielburger demain pendant au moins quatre heures. Si le gouvernement veut resquiller par un tour de passe-passe procédurier afin que cela ne se produise pas, il nous faudra alors réinviter les frères Kielburger à comparaître plus tard.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I take it that you're speaking against that motion.
Who's next on the speaking list? Is there anyone?
Go ahead, Mr. Julian.
Je suppose que vous vous prononcez contre cette motion.
Qui d'autre est sur la liste? Quelqu'un veut-il parler?
Allez-y, monsieur Julian.
View Peter Julian Profile
NDP (BC)
Thanks, Mr. Chair. I actually had some technical problems, so could you read the motion that Mr. Fragiskatos has presented before I make my comments?
Merci, monsieur le président. En fait, j'ai eu des problèmes techniques, alors pouvez-vous relire la motion présentée par M. Fragiskatos avant que je ne la commente?
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I'll ask Mr. Fragiskatos to read it again. My notes are just so-so.
Mr. Fragiskatos, read the motion again, please.
Je vais demander à M. Fragiskatos de bien vouloir la relire. Mes notes sont approximatives.
Monsieur Fragiskatos, veuillez, s'il vous plaît relire la motion.
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
Sure. I'm happy to.
It is as follows: “That the chair be empowered to schedule meetings with the witnesses listed in the request for today's meeting as the chair deems appropriate, as per the availability of witnesses.”
Bien sûr, cela me fera plaisir de le faire.
La voici: « Que le président soit habilité à organiser les horaires des réunions avec les témoins de la liste citée dans la demande de réunion d'aujourd'hui, comme le président le jugera approprié, compte tenu de la disponibilité des témoins ».
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Go ahead, Mr. Julian.
Allez-y, monsieur Julian.
View Peter Julian Profile
NDP (BC)
Thank you, Mr. Chair. I do think that takes away from your power rather than adding to it.
I think there are a lot of questions people have. There's no doubt that as information has trickled out about this controversy, more questions have come to light, and I certainly think we require more time to ask the questions, both of folks involved with WE and also of government officials.
I'm thinking about at least a dozen different subject areas, things that can't be covered in an hour of a half. There is absolutely no doubt of that, so I think it's up to this committee to step forward and provide the leadership, and up to the majority of the committee to make the decision about how much time we require with witnesses to ask them the appropriate questions and to get the information that Canadians are looking for.
My final point is this. We saw with the SNC-Lavalin scandal that the ethics committee was shut down. At the time, it was a majority Parliament. There was a Liberal majority on the committee, and the members basically refused to have hearings and refused to allow testimony that people had been willing to bring forward, so Canadians didn't get all the information they required. In a democracy, it's important that we know anything good the government is doing and anything bad the government is doing. There's a democratic right to transparency.
We now have a minority Parliament and a minority in this committee. No one party can decide how we are to proceed. I prefer to see a consensus around it, but I think we're best served, Mr. Chair, if the committee provides the direction, and the chair then is able, once we've provided that direction, to work things out. There are still a lot of logistical things. There are still a lot of organizational things that we give to you, Mr. Chair, for you to work out.
We need to put in place what the broad guidelines are and what the answers are that we're seeking on behalf of the committee and on behalf of Canadians. In that respect, then, I will be voting against Mr. Fragiskatos' motion.
Merci, monsieur le président. Je crois que cette motion vous enlève plus de pouvoir plus qu'elle ne vous en donne.
Je crois que nous avons tous beaucoup de questions à poser. Il ne fait aucun doute qu'au fur et à mesure qu'on recevait les informations au compte-gouttes au sujet de cette controverse, de plus en plus de questions se sont posées. Je suis sûr que nous avons besoin de plus de temps pour poser ces questions, à la fois à ceux qui sont impliqués dans UNIS et aux hauts fonctionnaires.
Je pense à une dizaine de sujets différents au moins, qui ne peuvent pas être couverts en une heure et demie. Il n'y a absolument aucun doute là-dessus. Ainsi, je crois que c'est à ce comité de se décider et de prendre les choses en main et c'est à la majorité dans ce comité de prendre une décision quant au temps nécessaire pour poser aux témoins les questions pertinentes et obtenir les réponses que les Canadiens attendent.
Et voici mon dernier point. Lors du scandale SNC-Lavalin, nous avons constaté que le Comité de l'éthique a été neutralisé. À ce moment-là, le Parlement était majoritaire. Il y avait également une majorité libérale au Comité et les membres ont refusé les comparutions et refusé les témoignages que certains voulaient donner, par conséquent les Canadiens n'ont pas obtenu les réponses qu'ils attendaient. En démocratie, il est important de savoir tout le bien que fait le gouvernement et tout le mal qu'il fait. La transparence est un droit démocratique.
Nous avons désormais un Parlement minoritaire et une minorité à ce comité. Aucun parti ne peut décider seul comment nous allons procéder. Je préfère qu'il y ait un consensus, mais je crois que nous serons mieux servis, monsieur le président, si le Comité donnait la direction, après quoi le président pourrait, une fois cette direction donnée, régler bien des choses. Il y a encore beaucoup de détails logistiques. Il y a encore beaucoup de choses à organiser, que vous pourrez régler, monsieur le président.
Nous avons besoin de fixer les lignes directrices générales que nous voulons mettre en place et les réponses que nous cherchons en tant que Comité et au nom des Canadiens. Dans cette optique, je voterai donc contre la motion de M. Fragiskatos.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
We do have a motion on the floor.
Did I see your hand up, Mr. Fraser? Please go ahead.
Nous sommes saisis d'une motion.
Est-ce que vous avez levé la main, monsieur Fraser? Allez-y.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:11
Thank you, Mr. Chair, and thank you to those who have intervened on the motion so far.
I don't think there's a huge problem with the time at which the Kielburgers testify. Four hours seems a bit excessive to me. We haven't had any witnesses who have gone anywhere near that long.
Maybe what I would suggest will be a friendly amendment, Mr. Fragiskatos and others. I don't know if this will cause you to support it or not. I'm happy to have this discussion.
If the issue is around “as per the availability of the witnesses”, perhaps I would propose that it say “that the chair be empowered to schedule meetings with the witnesses listed in the request for today's meeting as the chair deems appropriate”, as opposed to “as per the availability of the witnesses”. I forget the exact language Mr. Fragiskatos used.
This is not a big or important issue to me in terms of the availability of the witnesses. Four hours seems unprecedented in terms of what this committee has dealt with before, but if we want to negotiate a bit more time, staying within the reasonable bounds of what the committee has done before, I'd be quite happy to entertain that discussion.
Je vous remercie, monsieur le président, ainsi que ceux qui ont pris la parole à propos de cette motion.
Je ne crois pas que la durée du témoignage des frères Kielburger soit un problème énorme. Quatre heures, ce qui me semble un peu excessif. Nous n'avons eu aucun témoin qui ait témoigné aussi longtemps.
Je suggérerais un amendement amical, monsieur Fragiskatos et chers collègues. Je ne sais pas s'il vous permettra de soutenir la motion ou non. Je suis prêt à avoir cette discussion.
La question tourne autour de la formulation « compte tenu de la disponibilité des témoins », je proposerais la formulation suivante « que le président soit habilité à organiser les horaires des réunions avec les témoins de la liste citée dans la demande de réunion d'aujourd'hui, comme le président le juge approprié » plutôt que « compte tenu de la disponibilité des témoins ». Je ne me rappelle pas les termes exacts utilisés par M. Fragiskatos.
La disponibilité des témoins n'est pas un enjeu important pour moi. Quatre heures, c'est une durée sans précédent si l'on regarde les antécédents de ce comité, mais si nous voulons renégocier un peu plus de temps, tout en restant dans les limites raisonnables de ce que le Comité a fait auparavant, je serais heureux d'en discuter.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Madam Clerk, is that amendment in order?
On the amendment, perhaps you could give me the exact words again, Mr. Fraser. We'll see if there's any further discussion on the amendment. We'll vote on the amendment and then go back to the original motion to see if we can come to a consensus on witnesses.
Cet amendement est-il recevable, madame la greffière?
Concernant l'amendement, vous pourriez peut-être répéter la formulation exacte, monsieur Fraser. Nous verrons si des membres du Comité veulent en discuter davantage. Nous nous prononcerons sur l'amendement, puis nous reviendrons sur la motion initiale pour déterminer si nous pouvons parvenir à un consensus au sujet des témoins.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:13
I'm not sure if a vote is required on the amendment if the original mover is okay with it. In any event, the proposed—
Je ne sais pas s'il est nécessaire que nous nous prononcions sur l'amendement si l'auteur de la motion l'accepte. Quoi qu'il en soit, le libellé proposé...
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Let's ask Mr. Fragiskatos.
Are you okay with the proposed language? Is it a friendly amendment, Peter?
Posons la question à M. Fragiskatos.
Le libellé proposé vous convient-il? S'agit-il d'un amendement favorable, monsieur Fragiskatos?
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
It is a friendly amendment, yes.
Oui.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Okay.
D'accord.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:13
Look, if the issue is not the availability, I'm happy to have that chat, but the proposed language I have here is “That the chair be empowered to schedule meetings with the witnesses listed in the request for today's meeting as the chair deems appropriate.” The motivation for the change was to try to address Mr. Poilievre's concern about yielding power with regard to the witnesses' availability. In this case, we'll squarely empower the chair, who will figure out what is appropriate.
On the issue of the time for witnesses, if we want to extend it a bit, that's fine. It does seem over the top to have four hours, but we'll have this conversation.
Écoutez, si la question n'est pas la disponibilité, je serai ravi d'en discuter, mais le libellé proposé est le suivant: « Que le président soit habilité à organiser les horaires des réunions avec les témoins de la liste citée dans la demande de la réunion d'aujourd'hui, comme le président le juge approprié ». Le changement proposé vise à répondre à la préoccupation de M. Poilievre sur le pouvoir qui est donné quant à la disponibilité des témoins. Dans ce cas, nous allons clairement donner le pouvoir au président, qui déterminera ce qui est approprié.
Pour ce qui est de la durée de la comparution des témoins, si nous voulons la prolonger un peu, c'est bien. Prévoir quatre heures me semble excessif, mais nous en discuterons.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I see Mr. Poilievre.
Go ahead. The floor is yours.
Je vois que M. Poilievre veut intervenir.
Allez-y. La parole est à vous.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
Again, with respect, Mr. Chair, you had originally scheduled the Kielburgers for an hour. That's obviously unacceptable.
The committee is the master of its own domain. The chair serves the committee. If the committee believes it needs four hours, then the committee needs four hours. It's as simple as that. To have the witnesses effectively dictate through the chair how much time they're prepared to testify is not how we do business. If committee members are unhappy with how scheduling and timing of witnesses works, they have the power to vote accordingly, and I implore the committee to do that here.
Encore une fois, sauf le respect que je vous dois, monsieur le président, au départ, vous aviez prévu que la comparution des frères Kielburger durerait une heure. Évidemment, c'est inacceptable.
Le Comité est maître de ses travaux. La présidence est au service du Comité. Si le Comité croit qu'il a besoin de quatre heures, alors il a besoin de quatre heures. C'est simple. Faire en sorte que les témoins déterminent, par l'intermédiaire du président, pendant combien de temps ils sont prêts à témoigner ne correspond pas à notre façon de procéder. Si les membres du Comité sont insatisfaits de la façon dont la planification de la comparution des témoins fonctionne, ils peuvent voter en conséquence, et j'implore le Comité de le faire ici.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I'm going to go to the question on this motion, Madam Clerk.
Je vais maintenant mettre la motion aux voix, madame la greffière.
Caroline Bosc
View Caroline Bosc Profile
Caroline Bosc
2020-07-27 16:15
Do we want to do a recorded vote, then, for this one?
S'agit-il d'un vote par appel nominal dans ce cas-ci?
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Yes, we'll have to do a recorded vote. I don't think there's any other way unless....
Oui, nous devrons tenir un vote par appel nominal. Je ne crois pas qu'il y ait d'autres façons de procéder, à moins que...
Caroline Bosc
View Caroline Bosc Profile
Caroline Bosc
2020-07-27 16:15
We're voting without any kind of amendment. We're just voting on the motion as worded by Mr. Fraser, just to be clear.
Nous votons sur la motion sans amendement. Pour que les choses soient claires, nous votons simplement sur la motion telle que formulée par M. Fraser.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
We're voting on the motion with new wording by Mr. Fraser, with the friendly amendment. Yes.
Nous votons sur la motion selon la nouvelle formulation de M. Fraser, l'amendement favorable. Oui.
Caroline Bosc
View Caroline Bosc Profile
Caroline Bosc
2020-07-27 16:15
Perfect. That's just to be clear for the record.
Let's go to the vote.
(Motion negatived: nays 6; yeas 5 [See Minutes of Proceedings])
Parfait. C'est seulement pour que les choses soient claires.
Passons au vote.
(La motion est rejetée par 6 voix contre 5. [Voir le Procès-verbal])
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
The motion is lost.
Go ahead. The floor is yours, Mr. Poilievre.
La motion est rejetée.
Allez-y, monsieur Poilievre. La parole est à vous.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
I have a motion. I move that Craig Kielburger and Marc Kielburger appear for no less than four hours on Tuesday, July 28.
J'ai une motion. Je propose que Craig Kielburger et Marc Kielburger comparaissent pendant au moins quatre heures le mardi 28 juillet.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Just as a suggestion, do we need to go to motions, or can we try to achieve consensus? I guess the motion is on the floor, so we'll go with the motion. The motion moved by Pierre is that the Kielburgers appear for four hours.
Is that on their own, Pierre, just the Kielburgers and not Victor Li?
Ce n'est qu'une suggestion, mais devons-nous absolument proposer des motions, ou pouvons-nous essayer d'arriver à un consensus? Puisque nous sommes saisis de la motion, nous allons en discuter. M. Poilievre propose que les frères Kielburger comparaissent pendant quatre heures.
Il s'agit seulement des frères Kielburger, monsieur Poilievre? Cela n'inclut pas Victor Li?
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
That's right.
C'est exact.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Go ahead, Mr. Fraser.
Allez-y, monsieur Fraser.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:17
Thank you, Pierre and Mr. Chair.
As I said before, I'm not really too fussy about this. From a logistical point of view, I believe there are other witnesses from WE Charity. Are they intended to be part of the same panel? What does this do to the anticipated schedule of existing witnesses or others who have been proposed?
Merci, monsieur Poilievre, merci, monsieur le président.
Comme je l'ai déjà dit, je ne suis pas vraiment trop difficile à ce sujet. En ce qui concerne la logistique, je crois qu'il y a d'autres témoins qui représentent l'organisme UNIS. Doivent-ils faire partie du même groupe? Quelles sont les conséquences sur l'horaire prévu pour les témoins actuels ou d'autres témoins qui ont été proposés?
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
This motion seeks to have the Kielburgers alone for four hours, and then, as for the other witnesses, the committee clerk and the chair can work to fit them in.
The good news is that tomorrow we will have lots of time. The meeting starts at noon, and there's nothing after that, so we can just extend the length of the meeting to include other witnesses' testimony.
La motion vise à faire comparaître les frères Kielburger pendant quatre heures. Quant aux autres témoins, la greffière et le président peuvent essayer de les intégrer.
La bonne nouvelle, c'est que demain, nous aurons beaucoup de temps. La réunion commencera à midi, et il n'y a rien de prévu après, de sorte que nous pouvons simplement prolonger la réunion pour inclure d'autres témoins.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
For members' information, what went out in the notice was that from 12:00 to 1:00, we would have, as an individual, Michelle Douglas, former chair of the board of directors of WE, and from the Canadian Federation of Students, Nicole Brayiannis, deputy chairman. That's the first hour.
In the notice, from 1:00 to 2:30, for an hour and a half, it was Craig and Marc Kielburger and Victor Li—
À titre d'information pour les membres du Comité, ce qui est indiqué dans l'avis, c'est qu'à midi, l'ancienne présidente du conseil d'administration du Mouvement UNIS, Mme Michelle Douglas, comparaîtra à titre personnel; et la vice-présidente de la Fédération canadienne des étudiantes et étudiants comparaîtra également à ce moment-là. Voilà ce qui était prévu pour la première heure de la réunion.
Selon l'avis, de 13 heures à 14 h 30, nous entendrons Craig et Marc Kielburger et Victor Li...
Caroline Bosc
View Caroline Bosc Profile
Caroline Bosc
2020-07-27 16:18
If I can just clarify, Mr. Chair, the Federation of Students has now declined. They will no longer be participating, just to clarify.
Si vous me le permettez, monsieur le président, je veux préciser que la Fédération canadienne des étudiantes et étudiants a maintenant dit qu'elle ne comparaîtrait pas. Elle ne participera plus.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Okay, that's good.
Mr. Poilievre's motion would move that from 1:00 to 5:00 Ottawa time. Is that correct, Pierre?
D'accord. C'est bien.
Dans sa motion, M. Poilievre propose que la comparution ait lieu de 13 heures à 17 heures, heure d'Ottawa. C'est bien cela, monsieur Poilievre?
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
That's right.
C'est exact.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Then we'll have to deal with Victor Li some other way.
Okay. That's what is on the floor.
Go ahead, Mr. Fraser.
Pour ce qui est de Victor Li, nous devrons donc procéder autrement.
D'accord. Voilà la motion dont le Comité est saisi.
Allez-y, monsieur Fraser.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:19
Sure, and look, I don't even know that we're going to end up needing a vote on this. I hope we will be able to achieve some kind of consensus.
For what it's worth, Mr. Poilievre, my concern is really around scheduling as much as anything else. We have some things going on tomorrow in Nova Scotia, including the return of HMCS Fredericton. One of my neighbours lost a child during the helicopter incident, and then there are some additional personal and professional things scheduled for the afternoon.
There is no attempt to be tricky. I want to assure you that I'm not trying to pull some stunt. I just want to make sure that we have the ability to be there.
Is there going to be any requirement, Mr. Chair, of the other witnesses from WE—not from CFS—who are going to be there? Are they Ottawa-based? I guess it's a teleconference, so it won't matter much. Is this something, from just a logistical point of view, you think is going to be easy to sort out from the committee's perspective?
Oui, et je ne sais même pas si nous aurons besoin de voter au bout du compte. J'espère que nous pourrons parvenir à un certain consensus.
Soit dit en passant, monsieur Poilievre, ce qui me préoccupe, c'est la planification. Des choses sont prévues demain, en Nouvelle-Écosse, dont le retour du NCSM Fredericton. Un de mes voisins a perdu un enfant lors de l'accident d'hélicoptère. De plus, d'autres choses sont prévues demain après-midi sur le plan personnel et professionnel.
Je n'essaie pas ici d'être difficile. Je veux vous assurer que je n'essaie pas de faire un coup. Je veux seulement m'assurer que nous pouvons être présents.
Y aura-t-il des besoins quelconques, monsieur le président, concernant les autres représentants d'UNIS — pas de la Fédération canadienne des étudiantes et étudiants — qui seront présents? Sont-ils à Ottawa? J'imagine que puisqu'il s'agit d'une téléconférence, cela n'aura pas beaucoup d'importance. Pensez-vous que, d'un point de vue logistique, c'est quelque chose qui sera facile à régler pour le Comité?
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I don't know. The clerk would have more information on that. She's been in discussions with the Kielburgers. They initially requested to appear for an hour.
Madam Clerk, I don't know if you can add anything to that.
Je l'ignore. La greffière en saurait plus à cet égard. Elle a discuté avec les frères Kielburger. Au départ, ils ont demandé de comparaître pendant une heure.
Madame la greffière, je ne sais pas si vous pouvez ajouter quelque chose.
Caroline Bosc
View Caroline Bosc Profile
Caroline Bosc
2020-07-27 16:20
When I spoke with them today to see if they had more availability, they were available for only one and a half hours. If the committee chooses to say four, I will send that request their way and we'll see whether or not they can meet that. I won't know until I check with them.
Lorsque je leur ai parlé aujourd'hui pour voir s'ils avaient de meilleures disponibilités, ils ont dit qu'ils n'étaient disponibles que pendant une heure et demie. Si le Comité décide de les faire comparaître pendant quatre heures, je leur enverrai la demande et nous verrons s'ils peuvent y répondre. Je ne le saurai pas tant que je n'aurai pas vérifié auprès d'eux.
View Michael McLeod Profile
Lib. (NT)
Mr. Chairman, I would like to ask Mr. Poilievre why he feels we should add three more hours to the presentation on top of the one hour that was previously planned.
Monsieur le président, j'aimerais demander à M. Poilievre pourquoi il pense que nous devrions ajouter trois heures à l'heure qui était prévue.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
The answer is that we have a lot of questions.
This is an extraordinary circumstance. We have an organization that has given over $300,000 in benefits to the Prime Minister's family and $41,000 in free travel to the finance minister's family. It has given jobs to members of the finance minister's family, and in exchange—
Je répondrais que nous avons beaucoup de questions à poser.
Il s'agit d'une situation exceptionnelle. On parle ici d'un organisme qui a versé plus de 300 000 $ à la famille du premier ministre et payé 41 000 $ pour des déplacements de la famille du ministre des Finances. Cet organisme a fourni des emplois à des membres de la famille du ministre des Finances, et en échange...
View Michael McLeod Profile
Lib. (NT)
Is it going to take four hours to ask that?
Est-ce que cela prendra quatre heures pour poser ces questions?
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
—it has had extraordinary benefits from the public treasury. It got extraordinary access to Parliament Hill on one of the most coveted days of the year to have that access. It saw its contributions from the government rise tenfold under the government and it received a half-billion-dollar contribution agreement, a very unusual contribution agreement, so it's an organization that is facing many questions. We think it's appropriate to have all those questions answered.
..., il a bénéficié d'avantages extraordinaires du Trésor public. Il a obtenu un accès exceptionnel à la Colline du Parlement lors d'une des journées de l'année où il est le plus convoité. Il a vu ses contributions du gouvernement décupler et a conclu un accord de contribution d'un demi-milliard de dollars, un accord de contribution très inhabituel, de sorte qu'il y a de nombreuses questions à poser à l'organisme. Nous croyons qu'il convient d'obtenir des réponses à toutes ces questions.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I see that Ms. Dzerowicz has her hand up.
Je vois que Mme Dzerowicz veut intervenir.
View Julie Dzerowicz Profile
Lib. (ON)
I think Mr. Fragiskatos was before me, Mr. Chair.
Je crois que M. Fragiskatos a levé la main avant moi, monsieur le président.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Oh, I didn't see him.
We'll go with you first anyway, Ms. Dzerowicz, and then Mr. Fragiskatos.
Oh, je ne l'ai pas vu.
Nous passons tout de même à vous, madame Dzerowicz, et ce sera au tour de M. Fragiskatos par la suite.
View Julie Dzerowicz Profile
Lib. (ON)
Thank you.
If the Kielburgers are available tomorrow for four hours, I think that's fine, but if they're not available, do we just take them for an hour and a half tomorrow? Then do we have to find another time for them, and would it be this week or when they are next available? How does that work?
Merci.
Si les frères Kielburger peuvent comparaître pendant quatre heures demain, je pense que c'est bien, mais s'ils ne peuvent pas, allons-nous simplement les faire témoigner pendant une heure et demie demain? Devrons-nous ensuite trouver un autre moment pour qu'ils témoignent à nouveau, et est-ce que ce serait cette semaine ou la prochaine fois qu'ils seront disponibles? Comment cela fonctionne-t-il?
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
I guess it would be a matter of discussion between the clerk and the Kielburgers to see how much time they could be available for tomorrow. We'd have to make up the difference at another time. They would know that the committee has the power of subpoena, if we need to go that far. We would hope that we don't have to.
I think it would be a matter of discussion, Julie, between the clerk and the Kielburgers.
Mr. Fragiskatos is next.
Je suppose qu'il s'agirait pour la greffière de discuter avec les frères Kielburger pour savoir combien de temps ils pourraient être disponibles demain. Il nous faudrait combler la différence à un autre moment. Ils doivent savoir que le Comité a le pouvoir de les assigner à comparaître, s'il doit aller aussi loin. Nous espérons que nous n'aurons pas à le faire.
Je crois qu'il faudrait que la greffière en discute avec eux, madame Dzerowicz.
C'est maintenant au tour de M. Fragiskatos.
View Peter Fragiskatos Profile
Lib. (ON)
Thanks, Mr. Chair.
This is on that point. I worry that we'll end up going in circles here. I think you've heard already that there isn't great opposition to the idea that the Kielburgers would come and testify beyond the time that was originally set out, but we don't know their availability. We can debate all day about whether four hours is appropriate. I personally, like Mr. Fraser, don't have a problem with it. Again, I haven't heard any opposition from the Liberal side. My Liberal colleagues seem to be for that, but I have a tough time seeing how we'll get anywhere without knowing their schedule.
Perhaps a way forward here is to allow tomorrow's meeting, set for an hour and a half, to continue as scheduled. Then we can see, either in the meantime or at tomorrow's meeting, whether the Kielburgers can stay for four hours, or what to do if that's not possible. Otherwise, we will just end up wasting our time here.
Merci, monsieur le président.
Mon intervention porte sur ce point. Je crains que nous finissions par tourner en rond. Je crois que vous savez maintenant que l'idée de prolonger la période durant laquelle il est prévu que les frères Kielburger témoignent ne suscite pas une vive opposition, mais nous ne savons pas s'ils sont disponibles. Nous pouvons débattre toute la journée de la question de savoir s'il convient de les faire comparaître pendant quatre heures. Personnellement, comme M. Fraser, je n'y vois aucun problème. Encore une fois, je n'ai entendu aucun libéral s'y opposer. Mes collègues libéraux semblent accepter l'idée, mais j'ai du mal à voir comment nous pourrons arriver à quelque chose sans connaître leur horaire.
Peut-être que la voie à suivre serait de tenir la réunion de demain, qui est censée durer une heure et demie, comme prévu. Ensuite, nous pourrons déterminer, soit entretemps, soit au cours de la réunion de demain, si les frères Kielburger peuvent rester pendant quatre heures, ou déterminer quoi faire si ce n'est pas possible. Autrement, nous finirons par perdre notre temps ici.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Could I perhaps suggest that the clerk see what their availability is tomorrow? If we could at least get a minimum of two hours tomorrow and then another two hours later this week, would that be acceptable to Mr. Poilievre's proposal?
Then there's the time for Victor Li, the chief financial officer. What are we talking about for Mr. Li? That would be a separate panel on another day, likely.
Puis-je proposer que la greffière vérifie pendant combien de temps ils peuvent comparaître demain? Si nous pouvions au moins obtenir un bloc de deux heures demain et un autre bloc de deux heures plus tard cette semaine, cela serait-il acceptable pour ce que propose M. Poilievre?
Il y a ensuite Victor Li, le directeur financier. Qu'en est-il de la comparution de M. Li? Il témoignerait probablement dans un autre groupe un autre jour.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
That would have to be another day.
Listen, I don't know what the Kielburgers would have in their schedule that would be more important right now. Perhaps they're very busy, but it is extraordinary to me that they'd have something more important than testifying before a parliamentary committee that is looking into a scandal that has gripped the nation regarding a $500-million now-cancelled contribution agreement for which two ministers, including the Prime Minister, have admitted a conflict of interest. I think something of that enormity would merit their time. I don't know. If they have some other engagement they had planned, perhaps they could reschedule it for the Parliament of Canada.
As for four hours, I remember Jody Wilson-Raybould testified for, I think, more than four hours, and was grilled by Liberal members who had no problem keeping her before committee that length of time. It's strange that they are now concerned about such a time frame for the Kielburger brothers.
I don't want to have to do a subpoena, but I will if necessary. We do have that power. They're going to have to testify for four hours at least. They might as well get it done tomorrow.
Il faudrait que ce soit un autre jour.
Écoutez, je ne vois pas ce que les frères Kielburger pourraient avoir d'autre à leur horaire de plus important que nous. Ils sont peut-être très occupés, mais il me semble extraordinaire qu'ils aient quelque chose de plus important que de venir témoigner devant un comité parlementaire qui se penche sur un scandale qui a saisi le pays au sujet d'une entente de contribution de 500 millions de dollars, maintenant annulée, et pour laquelle deux hauts dignitaires dont le premier ministre, ont reconnu un conflit d'intérêts. J'aurais pensé que quelque chose d'aussi énorme mérite un peu de leur temps. Je ne sais pas. S'ils ont d'autres engagements de prévus, ils pourraient peut-être les reporter pour donner la priorité au Parlement du Canada.
Pour ce qui est de la durée de quatre heures, je me souviens que Jody Wilson-Raybould a témoigné pendant, je crois, plus de quatre heures et qu'elle a été interrogée par des députés libéraux qui n'ont eu aucun état d'âme à la retenir devant le Comité pendant tout ce temps. Il est étrange qu'une telle durée les inquiète maintenant dans le cas des frères Kielburger.
Je ne veux pas être obligé de citer quelqu'un à comparaître, mais je le ferai au besoin. Nous avons ce pouvoir. Ils devront témoigner pendant au moins quatre heures et ils feraient aussi bien de venir demain.
View Wayne Easter Profile
Lib. (PE)
Okay. I think that's well known.
Go ahead, Mr. Fraser.
D'accord. Je pense que cela est bien connu.
Allez-y, monsieur Fraser.
View Sean Fraser Profile
Lib. (NS)
View Sean Fraser Profile
2020-07-27 16:27
Yes, I don't think we're at a subpoena stage yet either.
For something that there doesn't seem to be big disagreement on, we seem to be talking in circles. May I propose that you invite them for four hours tomorrow, and that if, for whatever reason, they're not available, we split it up into two hours tomorrow and two hours on Wednesday, as an alternative? Make the pitch for four hours tomorrow. If that works, great.
Oui, je ne pense pas que nous en soyons encore à l'étape de l'assignation à comparaître.
Pour quelque chose qui ne semble pas faire l'objet d'un grand désaccord, j'ai l'impression que nous tournons en rond. Puis-je proposer que vous les invitiez pour quatre heures demain, et que si, pour une raison ou une autre, ils ne sont pas disponibles, nous les recevions deux heures demain et deux heures mercredi, comme solution de rechange? Vous pourriez toujours insister pour que l'on fasse quatre heures demain et si cela fonctionne, ce sera parfait.
View Pierre Poilievre Profile
CPC (ON)
Excellent. I can live with that.
Excellent. Ça me va.
Results: 1 - 60 of 74891 | Page: 1 of 1249

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>|
Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data