Committee
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Consult the user guide
For assistance, please contact us
Add search criteria
Results: 1 - 1 of 1
View Marc Miller Profile
Lib. (QC)
We always work in partnership to ensure that the water is safe, first and foremost, and then the community takes the decision to lift the long-term water advisories. It's not the position of the Government of Canada to pressure a community to lift their long-term water advisory. Neskantaga has been under a long-term water advisory for a quarter of a century. They may have had good water that has tested clean for three months, but there's a confidence level that still needs to be achieved and we're not there yet.
Avant toute chose, nous travaillons toujours en partenariat pour nous assurer que l'eau est potable, après quoi les collectivités prennent la décision de lever les avis à long terme concernant la qualité de l'eau. Il n'incombe pas au gouvernement canadien de faire pression sur une collectivité pour qu'elle lève son avis à long terme. À Neskantaga, un avis concernant la qualité de l'eau potable à long terme est en vigueur depuis un quart de siècle. Même si l'eau est potable depuis trois mois et que les analyses ne révèlent rien d'anormal, il faut rétablir la confiance, ce qui n'est pas chose faite.
Result: 1 - 1 of 1

Export As: XML CSV RSS

For more data options, please see Open Data