Mr. Speaker, when we talk about and take action on advancing the rights of women and girls in Canada and across the world, we do it with the knowledge that when society empowers women, we improve governance, we decrease conflict, we increase stability, we improve economic performance, we boost food security and health and we have better environmental protection and social progress for everyone.
This year, as we celebrated International Women's Day, we recognized the trailblazers who have been pushing that needle further toward progress for all humanity.
Women's rights are human rights, and activism for women and girls, such as celebrating International Women's Day, is really about advancing the whole of humanity, and we all have a part to play.
Monsieur le Président, quand nous parlons de promouvoir les droits des femmes et des filles au Canada et dans le monde, et quand nous prenons des mesures en ce sens, nous le faisons en sachant que lorsque la société donne plus de pouvoir aux femmes, cela améliore la gouvernance, diminue les conflits, accroît la stabilité et améliore la performance économique, sans parler du fait que cela bénéficie à la sécurité alimentaire et à la santé, en plus d'accroître la protection de l'environnement et de favoriser le progrès social pour tous.
Cette année, en célébrant la Journée internationale des femmes, nous avons rendu hommage aux pionnières qui ont fait avancer les droits des femmes pour le bien de toute l'humanité.
Les droits des femmes, ce sont les droits de la personne, et les actions qui visent à défendre les femmes et les filles, comme la célébration de la Journée internationale des femmes, ont pour but véritable de faire avancer l'ensemble de l'humanité. Nous avons tous un rôle à y jouer.