Passer au contenu
Début du contenu

PROC Rapport du Comité

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

House of Commons / Chambre des communes
41st Parliament, Second Session 41e Législature, Deuxième session
The Standing Committee on Procedure and House Affairs has the honour to present its Le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a l’honneur de présenter son
THIRTY-SIXTH REPORT TRENTE-SIXIÈME RAPPORT
The Committee advises that, pursuant to Standing Order 91.1(2), the Subcommittee on Private Members’ Business met to consider the items added to the Order of Precedence as a result of the replenishment of Monday, March 30, 2015, and recommended that the items listed herein, which it has determined should not be designated non-votable, be considered by the House: Le Comité signale que, conformément à l’article 91.1(2) du Règlement, le Sous-comité des affaires émanant des députés s’est réuni pour examiner les affaires inscrites à l’ordre de priorité en conséquence des ajouts du lundi 30 mars 2015, et a recommandé que les affaires suivantes ne soient pas désignées non votables et qu’elles soient examinées par la Chambre :
M-585 — Mrs. Groguhé (Saint-Lambert) — Unemployment rate M-585 — Mme Groguhé (Saint-Lambert) — Taux de chômage
C-639 — Ms. Young (Vancouver South) — An Act to amend the Criminal Code (protection of critical infrastructures) C-639 — Mme Young (Vancouver-Sud) — Loi modifiant le Code criminel (protection des infrastructures essentielles)
M-591 — Mr. MacAulay (Cardigan) — Ferry services to Prince Edward Island M-591 — M. MacAulay (Cardigan) — Services de traversier à l’Île-du-Prince-Édouard
M-411 — Ms. Bennett (St. Paul's) — Missing Aboriginal women M-411 — Mme Bennett (St. Paul's) — Disparition de femmes autochtones
C-661 — Ms. Raynault (Joliette) — An Act to amend the Income Tax Act (transfer of family farm or fishing corporation) C-661 — Mme Raynault (Joliette) — Loi modifiant la Loi de l’impôt sur le revenu (transfert d'une société agricole ou de pêche familiale)
M-574 — Mr. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin) — Small- and medium-sized businesses M-574 — M. Giguère (Marc-Aurèle-Fortin) — Petites et moyennes entreprises
M-587 — Mr. Butt (Mississauga—Streetsville) — Genocide recognition M-587 — M. Butt (Mississauga—Streetsville) — Reconnaissance de génocides
M-444 — Ms. Ashton (Churchill) — National Action Plan to Address Violence Against Women M-444 — Mme Ashton (Churchill) — Plan d’action national contre la violence faite aux femmes
M-501 — Mr. Lunney (Nanaimo—Alberni) — National Strategy for Innovation, Effectiveness and Cost-effectiveness in Sustainable Health Care M-501 — M. Lunney (Nanaimo—Alberni) — Stratégie nationale pour l’innovation, l’efficacité et le rapport coût-efficacité dans les soins de santé
C-588 — Ms. Leslie (Halifax) — An Act to amend the Heritage Lighthouse Protection Act (Sambro Island Lighthouse) C-588 — Mme Leslie (Halifax) — Loi modifiant la Loi sur la protection des phares patrimoniaux (phare de l’île Sambro)
M-589 — Mr. Zimmer (Prince George—Peace River) — Firearms regulations M-589 — M. Zimmer (Prince George—Peace River) — Réglementation relative aux armes à feu
M-590 — Mr. Komarnicki (Souris—Moose Mountain) — Free votes M-590 — M. Komarnicki (Souris—Moose Mountain) — Votes libres
M-575 — Mr. Lobb (Huron—Bruce) — Alzheimer's disease and other dementias M-575 — M. Lobb (Huron—Bruce) — Maladie d’Alzheimer et autres démences
C-542 — Mr. Cash (Davenport) — An Act to establish a National Urban Workers Strategy C-542 — M. Cash (Davenport) — Loi prévoyant l’établissement d’une stratégie nationale sur les travailleurs urbains
C-544 — Mr. McGuinty (Ottawa South) — An Act to amend the Auditor General Act (government advertising) C-544 — M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Loi modifiant la Loi sur le vérificateur général (publicité gouvernementale)
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
Le président,



JOE PRESTON
Chair