Passer au contenu
Début du contenu

FISH Réunion de comité

Les Avis de convocation contiennent des renseignements sur le sujet, la date, l’heure et l’endroit de la réunion, ainsi qu’une liste des témoins qui doivent comparaître devant le comité. Les Témoignages sont le compte rendu transcrit, révisé et corrigé de tout ce qui a été dit pendant la séance. Les Procès-verbaux sont le compte rendu officiel des séances.

Pour faire une recherche avancée, utilisez l’outil Rechercher dans les publications.

Si vous avez des questions ou commentaires concernant l'accessibilité à cette publication, veuillez communiquer avec nous à accessible@parl.gc.ca.

Publication du jour précédent Publication du jour prochain

STANDING COMMITTEE ON FISHERIES AND OCEANS

COMITÉ PERMANENT DES PÊCHES ET DES OCÉANS

TÉMOIGNAGES

[Enregistrement électronique]

Le mardi 6 octobre 1998

• 1535

[Traduction]

Le greffier du comité: Le quorum est atteint. Le premier point à l'ordre du jour est l'élection d'un président, et je suis prêt à recevoir les motions à ce sujet.

Monsieur Sekora.

M. Lou Sekora (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, Lib.): Je propose que M. Charles Hubbard soit président.

Une voix: Êtes-vous sûr de ne pas vouloir que ce soit moi, Lou?

Des voix: Oh, oh.

Le greffier: M. Sekora propose M. Charles Hubbard comme président du comité.

Que ceux qui sont en faveur de la motion veuillent bien lever la main. Ceux qui sont contre?

(La motion est adoptée)

Le greffier: J'invite M. Hubbard à assumer la présidence du comité.

Des voix: Bravo!

Le président (M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.)): Tout d'abord, j'aimerais remercier tous les membres du comité pour la confiance dont ils m'honorent—à une personne près, on dirait.

Bien entendu, en tant que comité, nous accueillons volontiers de nouveaux membres parmi nous. Notre comité est très dynamique, et le Comité des pêches et des océans est probablement l'un des plus prestigieux qui soit, ici sur la Colline. Nous jouissons du respect d'un grand nombre de gens, députés et autres, et j'ai le sentiment que nous continuerons de sensibiliser tout le monde à nos préoccupations sur les pêches et océans. Nous continuerons de faire pression et veillerons à ce que le Ministère, le gouvernement et, surtout, les pêcheurs tirent le meilleur parti des fruits de nos travaux.

Je sais qu'avec le temps les nouveaux membres de notre comité trouveront l'expérience très stimulante. J'aperçois d'ailleurs deux nouveaux membres, du Parti réformiste. Je reconnais beaucoup de visages familiers, mais nous avons aussi de nouveaux membres de notre propre caucus, alors je vous prie d'être patients. Je ferai de mon mieux, en tant que président, pour être juste et impartial avec tout le monde et pour que notre comité fonctionne avec toute la transparence dont il est capable, de manière à ce qu'il puisse être aussi efficient et efficace que possible.

Nous devons maintenant procéder à l'élection de deux vice— présidents. Normalement, l'un d'eux représente le gouvernement et l'autre l'opposition.

Monsieur Sekora.

M. Lou Sekora: Je propose M. Carmen Provenzano au poste de vice-président.

Le président: Quels sont ceux qui sont en faveur de la nomination de M. Carmen Provenzano, un ancien membre du comité, au poste de vice—président représentant le gouvernement? Quels sont ceux qui s'y opposent?

(La motion est adoptée)

Le président: Je déclare Carmen élu vice-président.

Des voix: Bravo!

Le président: Et pour représenter l'opposition, le deuxième vice-président?

M. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, Réf.): Monsieur le président, je propose M. John Cummins comme deuxième vice- président.

Le président: Quels sont ceux qui appuient la candidature de John Cummins, de la Colombie-Britannique, à la vice-présidence? Quels sont ceux qui s'y opposent?

(La motion est adoptée)

Le président: John, vous êtes élu à l'unanimité. Je vous en félicite.

Des voix: Bravo!

Le président: Nos vice-présidents représentent les deux extrémités du pays.

D'habitude, le comité de direction se compose du président, des deux vice-présidents et d'un représentant de chacun des autres partis de l'opposition, ainsi que du secrétaire parlementaire.

Cela dit, je vous invite à voter pour cette procédure ou à faire des suggestions...

M. Gary Lunn: Monsieur le président, je propose qu'il n'y ait au comité de direction que les vice-présidents, le président et les représentants des autres partis.

• 1540

Comme il y a déjà deux représentants du gouvernement qui font partie du comité de direction—le vice-président et le président—il n'est pas nécessaire que le secrétaire parlementaire y siège aussi. Trois représentants du gouvernement à ce comité, ce serait trop. Je propose donc que le comité de direction soit composé uniquement des deux vice-présidents, du président et d'un membre du Bloc, d'un membre du NPD et d'un membre du Parti conservateur.

Le président: En fait, ça veut dire qu'il y aurait au comité de direction deux représentants du gouvernement et quatre représentants de l'opposition. C'est bien ça?

Une voix: Cinq.

Une voix: Quatre.

Une voix: Un dangereux déséquilibre.

Une voix: Quatre, monsieur le président.

Le président: Quatre. Je vais laisser M. Lunn expliquer qui siégerait au comité.

M. Gary Lunn: D'après moi, ce serait vous, monsieur le président, avec M. Provenzano, M. Cummins, l'autre vice-président, du Parti réformiste, et M. Stoffer, M. Matthews et M. Bernier qui, je crois, sont les porte-parole officiels des trois autres partis de l'opposition. Il y aurait donc six personnes qui feraient partie du comité de direction.

Le président: Est-ce que quelqu'un veut intervenir là-dessus?

Monsieur Matthews.

M. Bill Matthews (Burin—St. George's, PC): Monsieur le président, c'est une question plus qu'une intervention. C'est la première fois que je siège à un comité. Je me demande si M. Lunn pourrait peut-être expliquer sa motion. Jusqu'ici, le secrétaire parlementaire siégeait au comité de direction. Est-ce la pratique courante?

Monsieur Lunn, pourquoi voulez-vous exclure le secrétaire parlementaire du comité de direction?

M. Gary Lunn: Les secrétaires parlementaires ne siègent pas toujours au comité de direction. Je crois que c'est au comité d'en décider. Il y a des précédents à ce sujet.

Étant donné que deux secrétaires parlementaires font partie du comité au complet, il me semble que l'absence de secrétaire parlementaire permettrait à tout le moins au comité de direction d'avoir une certaine autonomie par rapport au cabinet et au gouvernement et une certaine latitude pour décider de son propre programme. Je ne crois pas que ce comité ait besoin de subir l'influence des secrétaires parlementaires, sans vouloir leur manquer de respect, bien entendu. Deux représentants du gouvernement, ça me semble être largement suffisant pour décider du programme du comité.

Le président: Quelqu'un d'autre a des commentaires?

Monsieur Pagtakhan.

M. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg-Nord—St. Paul, Lib.): Oui. On a mentionné que la présence du secrétaire parlementaire au sein du comité de direction pourrait en gêner l'autonomie.

J'aimerais souligner que le secrétaire parlementaire serait là pour aider et non pas pour dominer le comité. Autrement dit, étant quelque peu au courant des initiatives que le ministre envisage, il pourrait en parler au comité, aux fins de discussion. Dans un sens, sa présence favoriserait la communication entre le ministère et le comité, et je suis d'avis que la tradition devrait être maintenue.

Le président: Est-ce que quelqu'un d'autre veut intervenir?

M. Wayne Easter (Malpeque, Lib.): Monsieur le président, est- ce qu'on peut proposer des amendements?

Le président: Je préférerais qu'on se prononce sur cette motion, parce qu'elle est assez importante, avant de vous inviter à en proposer une deuxième, qui serait probablement en faveur du maintien de la structure habituelle, avec trois représentants du gouvernement et quatre de l'opposition. Est-ce que le comité est d'accord?

M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Si vous souhaitez proposer un amendement, je n'y verrais certainement pas d'objection. Je ne sais pas si quelqu'un d'autre en verrait.

M. Gary Lunn: Non, j'aimerais entendre cet amendement. Nous pourrons en discuter ouvertement et voir où M. Easter veut en venir. Peut-être a-t-il une solution qui pourrait satisfaire tout le monde.

Le président: Monsieur Sekora.

M. Lou Sekora: Je propose comme amendement que le secrétaire parlementaire soit ajouté à la liste des membres du comité.

M. John Cummins: Ça revient à rejeter la motion.

M. Gary Lunn: Oui.

Le président: C'est pourquoi je suggérais qu'il n'y ait pas d'amendement. J'aimerais donc demander...

M. Wayne Easter: En guise d'explication, si vous le permettez, monsieur le président...

Le président: Oui.

M. Wayne Easter: ...et ce n'est pas seulement parce que je suis secrétaire parlementaire, mais j'aimerais donner l'exemple du Comité de direction de l'agriculture et de l'agroalimentaire. Nous avons toujours eu un secrétaire parlementaire à ce comité-là. J'ai réellement trouvé que c'était très avantageux pour le comité, en raison des rapports que cette personne entretient avec le ministre, et par le fait même avec le ministère, parce qu'il peut convaincre les témoins de se présenter devant le comité et aussi parce qu'il en sait plus sur les sujets d'actualité, sur la scène nationale et internationale, dont nous ne sommes pas toujours très au courant.

• 1545

C'est pourquoi je trouve très importante la présence du secrétaire parlementaire pour que le comité de direction fonctionne le mieux possible.

Le président: Êtes-vous prêts à voter sur la motion?

Monsieur Lunn.

M. Gary Lunn: Je veux seulement expliquer très brièvement pourquoi j'ai proposé cette motion. Sans vouloir offenser M. Easter, le comité n'a pas obtenu la coopération du ministère depuis un an. De fait, nous avons demandé des documents au ministère à de nombreuses reprises sans succès. À mes yeux, le secrétaire parlementaire—quel qu'il soit—ne siège au comité que pour le compte du ministre. Son exclusion limiterait l'ascendant que peut avoir le gouvernement sur le programme et les objectifs du comité. Deux représentants du gouvernement peuvent déjà, de toute évidence, exercer assez d'influence.

Le président: Je mets donc un terme à la discussion, et demande le vote. Qui est en faveur de la motion de M. Lunn? Qui s'y oppose?

(La motion est rejetée)

Le président: Pouvons-nous avoir une autre motion sur la composition de notre comité de direction?

Monsieur Knutson.

M. Gar Knutson (Elgin—Middlesex—London, Lib.): Je propose que le comité de direction se compose des deux vice-présidents, du secrétaire parlementaire, de vous-même comme président, et d'un représentant de chacun des trois autres partis de l'opposition.

Le président: Avons-nous bien entendu la motion? Ça reviendrait à peu près à la même composition que celle de l'année dernière. Est-ce quelqu'un a quelque chose à ajouter à propos de cette motion?

Qui est en faveur? Qui est contre?

(La motion est adoptée)

Le président: Après vérification avec le greffier, je crois que c'est tout ce dont nous avons à discuter aujourd'hui.

M. Gary Lunn: Est-ce que je peux présenter une motion sur la séquence et la durée des interventions, au comité? Je crois que nous en avons déjà parlé la dernière fois.

Le président: Il me semble, monsieur Lunn, que c'est un sujet dont nous pourrions discuter jeudi matin. J'aimerais convoquer une réunion du comité de direction à ce moment-là et des suggestions pourraient y être faites, que nous pourrions présenter par la suite à ce comité si elles sont retenues.

Il serait bon aussi de souligner pour tous les intéressés qui ont des avis de motion à présenter qu'il faudrait prévoir un préavis d'au moins 24 ou 48 heures en ce qui concerne les changements à apporter au mode de fonctionnement du comité. Ça nous donnerait le temps d'y réfléchir et de prendre des décisions, ce qui en fait est en grande partie notre fonction.

Dans le passé, il y a toujours eu des membres très impatients de prendre part aux délibérations. Il leur arrivait souvent de devoir attendre jusqu'à une heure pour prendre la parole. J'espère donc que tous les membres vont mûrement réfléchir à la décision et aux recommandations qui découleront de la réunion de jeudi, et que nous nous efforcerons de faire en sorte que tout le monde puisse participer davantage à ce que fera le comité.

Monsieur Knutson.

M. Gar Knutson: Je suppose que le comité de direction pourrait régler cette question, mais je me fie à votre jugement là-dessus, connaissant votre objectivité.

Le président: Est-ce qu'il y aurait d'autres sujets dont le comité de direction pourrait discuter?

Bill me dit que jeudi matin semble convenir. Une salle sera réservée et un avis sera envoyé à nos bureaux.

M. Gar Knutson: J'aimerais proposer que le comité envisage de fixer un délai de 48 heures pour les motions. Vous avez dit que c'était l'usage dans le passé. Je crois que nous devrions en faire une règle écrite.

Le président: Nous imposerons donc un certain délai pour les avis de motion. Par souci d'équité envers les partis qui ont de la difficulté à se faire représenter à nos réunions et, je crois, envers ceux dont un seul membre siège à notre comité, il vaudrait mieux que les avis de motion soient assujettis à un délai. Quoiqu'il en soit, nous devrons discuter à nouveau de la question des avis de motion dans le cadre d'une réunion générale.

Il y a-t-il d'autres sujets dont il faudrait discuter?

M. Wayne Easter: Au sujet des délais, je crois comprendre que Gary a une proposition à faire. Cette proposition sera examinée par le comité de direction à sa séance de jeudi. Est-ce que vous dites?

• 1550

Monsieur le président, on a déjà dit, par le passé, que le comité devrait faire un peu mieux respecter les délais par les divers partis pour que plus de gens aient la possibilité de s'exprimer. Si on ne règle pas le problème ici, une proposition sera soumise au comité de direction qui en fera rapport. Est-ce exact?

Le président: Il y a aussi la question du quorum. Il y a eu une discussion la dernière fois quand nous avons essayé de déterminer ce qui constituait le quorum et nous aurons à donner... et encore une fois, messieurs Matthews et Stoffer, vous aurez probablement votre mot à dire sur le quorum qui devrait être nécessaire pour que nous entendions les témoins.

Y a-t-il autre chose à étudier aujourd'hui?

Monsieur Stoffer.

M. Peter Stoffer (Sackvile—Eastern Shore, NPD): Monsieur le président, je vous félicite de votre nomination. Je voulais simplement rappeler au comité—ainsi qu'à vous évidemment—que nous avons quatre rapports en plan. Avant de nous pencher sur quelque autre sujet que ce soit, je crois qu'il faudrait déposer ces rapports à la Chambre des communes le plus tôt possible. C'est quelque chose dont nous devrions discuter. J'aimerais que tout le comité en discute, mais si vous jugez que c'est au comité de direction de le faire, d'accord. Il y a énormément de gens d'un bout à l'autre du pays qui veulent prendre connaissance de ces rapports et nous devrions penser à eux.

Le président: Monsieur Bernier.

[Français]

M. Yvan Bernier (Bonaventure—Gaspé—Îles-de-la-Madeleine—Pabok, BQ): À la suite de ce que Peter vient de mentionner concernant les trois rapports, je tiens à souligner que je n'ai rien contre vous, monsieur le président. Vous avez agi à titre de vice-président au cours de la dernière session.

Je ne peux toutefois que remarquer, comme tout le monde, l'absence d'une personne aujourd'hui. J'ai dû m'absenter au cours des deux dernières semaines pour des raisons médicales et je devrai probablement m'absenter encore. J'aimerais donc profiter de la première réunion du comité pour donner suite aux rapports, mais aussi pour souligner l'absence de George Baker.

Nous avons travaillé étroitement ensemble au cours de la dernière session et de la dernière année. Nous avons travaillé à la rédaction et au dépôt de plusieurs rapports: il y en a eu trois, quatre ou même cinq qui ont été mis en route. Je pense que c'est un record pour un comité permanent. Mais ce qui est aussi un record, monsieur le président, c'est d'avoir produit le premier rapport unanime, et c'est peut-être pour cette raison que M. Baker n'est plus ici aujourd'hui. Il lui appartiendra de livrer la vraie version des choses en temps et lieu.

L'opposition n'est pas dupe, non plus que les journalistes. M. Stoffer vous demande qu'on complète au plus vite les trois derniers rapports, même si vous avez refusé qu'on discute aujourd'hui de notre programme. Tout le monde a reçu l'avis de motion déposé par le député réformiste Gary Lunn, qui souhaite que le comité soit saisi de la réponse du ministre des Pêches et Océans, M. Anderson, et qu'on y réponde collectivement. On a déjà donné une réponse nous-mêmes; notre rapport était collectif et unanime.

Je tenais à ce que ce soit inscrit au procès-verbal et à ce que les gens se préparent en conséquence. Mais il y a une chose qu'on pourrait faire aujourd'hui, même si on dérogeait en cela aux règles habituelles: les 10 députés autour de la table qui ont travaillé avec George Baker l'an passé pourraient présenter une motion unanime pour que George Baker comprenne que le monde des pêches va se souvenir de lui et que, si le ministre ne comprend pas, les gens, ainsi que tous les problèmes que l'on a décrits dans notre rapport, sont toujours là.

Alors, je répète qu'on devra trouver une façon de tendre la main pour que le ministère comprenne que l'industrie éprouve un manque de confiance envers le ministère. M. Baker avait pris grand soin de ne pointer aucun parti politique lorsqu'on a rédigé le rapport et il en paye le prix aujourd'hui.

Je ne sais pas comment on pourrait formuler la motion, mais il faut souligner le travail exemplaire de George Baker. Je vous souhaite, monsieur le président, de pouvoir en faire autant.

[Traduction]

Le président: Merci. Monsieur Lunn.

M. Gary Lunn: J'aimerais ajouter quelque chose et d'abord remercier monsieur Bernier de son intervention.

• 1555

Nous sommes nombreux ici à avoir siégé à ce comité au cours de la dernière année. L'expérience a probablement été l'une des plus enrichissantes qui soient pour un nouveau député, parce que les membres du comité ont été capables de mettre leurs considérations politiques de côté. Comme M. Bernier l'a dit, nous avons malheureusement perdu le dirigeant du comité—j'ajouterais celui qui a été capable de tous nous rallier.

Malheureusement, on a dit—ou du moins présumé—qu'il a critiqué le gouvernement, même si j'ai bien essayé de préciser que c'est tout le comité qui a rédigé les rapports. Tous les députés ont participé à la rédaction, dont beaucoup sont encore ici aujourd'hui, et j'imagine que nous devrions tous être remplacés au même titre que celui qui est parti.

Cela dit, j'aimerais vraiment profiter de l'occasion pour dire que nous remercions tous M. Baker pour le travail qu'il a accompli. À mon avis, nous avons produit d'excellents rapports, très équilibrés, et nous avons donné à tous l'occasion de s'exprimer parce que nous avons entendu les témoignages de représentants du ministère, de scientifiques, de pêcheurs et de gens des communautés.

Je pense que c'est très malheureux. La dynamique ne sera peut-être pas la même. J'espère que nous pourrons accomplir autant et bien fonctionner comme comité, autant que par le passé.

Encore une fois, j'aimerais préciser, pour les fins du compte rendu, que M. Baker va beaucoup manquer à tous les membres de notre comité, comme va nous manquer sa capacité de nous faire étudier les problèmes en vue de trouver des solutions avantageuses à tous les pêcheurs, autant ceux de la côte Est que ceux de la côte Ouest.

Merci, monsieur le président.

Le président: Deux membres viennent de rendre hommage au travail de M. Baker. Je vais sûrement transmettre à M. Baker vos préoccupations et vos remerciements.

Je vais laisser d'autres membres parler de M. Baker et probablement de M. Duncan, qui a lui aussi effectué un travail très utile au sein du comité en tant que vice-président, et qui a beaucoup travaillé au rapport sur la côte Ouest. Nous entendrons les hommages à M. Duncan après ceux à M. Baker.

Monsieur Sekora.

M. Lou Sekora: Je suis un nouveau membre du Comité des pêches. J'ai parlé à George Baker à maintes reprises et, sans vouloir contredire ce qui s'est dit à la Chambre et ailleurs, M. Baker voulait quitter le comité. On ne l'a pas expulsé ou quoi que ce soit, je vous assure. Je lui ai parlé. Je n'ai rien ni personne à protéger. C'est tout ce que j'ai à dire. Il voulait quitter le comité et on l'a remplacé. Il n'y a rien de mal à ça. On ne devrait pas en faire toute une histoire. Nous devrions poursuivre notre travail et tourner la page.

Le président: Y a-t-il quelqu'un d'autre qui veut rendre hommage à M. Baker avant que nous fassions de même pour M. Duncan?

Monsieur Stoffer.

M. Peter Stoffer: Monsieur le président, je ne vais sûrement pas partir en guerre tout de suite, mais il semble que l'attaque est lancée.

Je souhaite la bienvenue à M. Sekora au sein du comité, mais c'est une question à débattre publiquement, monsieur, et si vous voulez discuter avec les Terre-Neuviens... M. Anderson et M. Baker ont conclu que M. Baker avait effectivement été invité à partir, mais nous débattrons de cela plus tard.

Monsieur le président, je veux simplement dire très rapidement qu'il n'y a aujourd'hui probablement aucun parlementaire qui en connaît autant sur le poisson et qui peut en parler avec autant de passion que M. Baker, qui siège au Parlement depuis 25 ans. Quand il décrit une morue ou son cycle de sept ans, vous avez vraiment l'impression d'avoir le poisson devant les yeux.

Monsieur le président, j'aimerais que vous écriviez une lettre à M. Baker pour le féliciter en notre nom du travail remarquable qu'il a accompli et lui faire part de nos sentiments, et j'aimerais que vous fassiez la même chose pour M. Duncan.

Le président: Monsieur Pagtakhan.

M. Rey Pagtakhan: Monsieur le président, je ne fais pas partie du comité et je ne suis ici que pour remplacer quelqu'un, mais une place au sein du comité commence à m'intéresser. Je pourrais peut- être envoyer ma demande...

Des voix: Oh, oh.

M. Rey Pagtakhan: ...mais je dois d'abord apprendre comment nage le poisson.

Cela dit, monsieur le président, sur une note plus sérieuse, j'aimerais bien dire quelques mots sur M. George Baker. En novembre, il y aura 10 ans que je le connais. C'est un député qui parle avec éloquence; il m'a beaucoup aidé dans mon travail de député et il est venu dans ma circonscription prononcer une conférence qui a vraiment ébloui mes électeurs.

• 1600

Personne ne doute des capacités de M. Baker, de ses talents et de sa conscience professionnelle. Il ne compte pas ses heures comme le prouvent le nombre de rapports que votre comité a produits d'après ce que vous dites.

Mais je pense connaître assez bien M. Baker pour dire qu'il soutiendrait qu'il n'a pas travaillé seul, que vous l'avez secondé et que c'est précisément en équipe qu'un comité doit travailler et que votre comité a travaillé.

Et il y a sûrement des moments dans la vie où on aimerait être respecté pour ses idées. Je tiens à souhaiter à George beaucoup de succès dans ses nouvelles fonctions, dans son domaine de spécialité au Parlement. Je suis sûr qu'il va vous manquer, parce qu'il a beaucoup de talents et de capacités, mais vous pouvez être assurés qu'il sera avec vous-mêmes s'il n'est pas membre du comité.

Cela dit, monsieur le président, pourriez-vous transmettre ce message à M. Baker et lui dire que j'ai maintenant l'assurance qu'il aura le temps de revenir prononcer une conférence dans ma circonscription? Merci.

Le président: Monsieur Matthews.

M. Bill Matthews: Merci, monsieur le président. Si je n'étais pas ici et que j'écoutais tout ça d'un autre immeuble, je penserais que George Baker est décédé.

Des voix: Oh, oh.

M. Bill Matthews: Mais laissez-moi vous rassurer, George Baker est bien vivant. On entendra encore beaucoup parler de George Baker à propos de la pêche, de la pêche à l'Est, à l'Ouest, au Centre et au Nord.

Je tiens à me joindre à mes collègues qui ont siégé au comité auparavant pour remercier chaudement George Baker pour sa collaboration et son dévouement. Comme le soulignait M. Stoffer, je n'ai jamais, particulièrement dans ma vie publique, rencontré quelqu'un qui a la passion et l'intérêt de George Baker pour tout ce qui concerne la pêche au pays. J'appuie la suggestion qu'ont faite mes collègues d'écrire à M. Baker.

J'appuie aussi la proposition d'écrire à M. Duncan. C'était aussi un collègue très apprécié. Il a consacré un temps précieux au comité et a beaucoup contribué, en vérité, à la préparation du rapport sur la côte Ouest, comme vous pouvez le confirmer, monsieur le président. Sans la collaboration de John Duncan, la tâche aurait été très difficile.

Je voulais seulement souligner que je partage l'opinion de mes collègues et rappeler à tout le monde que nous n'avons pas encore fini d'entendre parler de George Baker.

Le président: Shakespeare a dit des hommes que ce qu'ils ont de bon est souvent enfoui avec leurs os. Je suis heureux de constater que ce qu'il y a de bon à propos de George Baker ne sera pas enfoui avec ses os!

Des voix: Oh, oh.

Le président: Monsieur Cummins.

M. John Cummins: Monsieur le président, je souscris à la plupart des éloges adressés à M. Baker, mais je ne peux pas laisser passer cette occasion de me prononcer contre le rapport provisoire du comité sur la côte Ouest. Il était complètement à côté de la plaque et n'a absolument servi à rien. Je tiens à ce que ce soit inscrit au compte rendu. Ce n'est pas pour rabaisser le mérite de M. Baker, mais je ne pouvais pas laisser passer cette remarque sans commenter le rapport.

Le président: Monsieur Cummins, auriez-vous l'obligeance de répéter ce que vous venez de dire à l'intention du comité?

M. John Cummins: Le rapport intérimaire sur la côte Ouest, qui est en fait le seul que j'ai vu, était complètement à côté de la plaque. Il n'avait aucune utilité et ne traitait pas des principaux problèmes de la côte Ouest. Lorsque je l'ai lu, j'ai été consterné, comme beaucoup d'entre vous le savent. Et puisqu'on parle ici de ce rapport sur la côte Ouest, je ne peux pas laisser passer cette occasion d'exprimer mon avis.

Le président: Vous savez, monsieur Cummins, qui est le principal auteur de ce rapport?

M. John Cummins: Ça m'est tout à fait égal. C'était un rapport du comité. Tout ce que je veux dire est que je ne l'approuve pas, si je puis dire.

Le président: Est-ce qu'il y a d'autres commentaires?

Monsieur Easter.

M. Wayne Easter: Oui, monsieur le président, je tiens moi aussi à exprimer mes remerciements, et je suis d'accord pour qu'on envoie une note de remerciement à George Baker et à John Duncan.

Je suis un peu attristé que George ait eu à quitter le comité pour des motifs personnels—c'est ainsi qu'il nous a présenté les choses—et je crois que la dynamique qui régnait dans le comité se prêtait idéalement à la production de plusieurs rapports unanimes. Nous prenons note des remarques de M. Cummins. Il les a déjà faites devant la Chambre.

Je trouve néanmoins que la dynamique était excellente, surtout, je crois, grâce à John Duncan et à George. Nous nous sommes efforcés de nous attaquer ensemble au problème indépendamment de nos considérations partisanes. J'espère que nous pourrons encore le faire.

• 1605

À ce propos, comme tout le monde le sait je suppose, George était particulièrement doué pour attirer l'attention sur notre comité, même lorsqu'on n'y tenait pas. Et il me semble que ça a été fort utile à l'industrie de la pêche, en ce sens que les problèmes de l'industrie sont devenus des sujets d'actualité difficiles à contourner. On n'a pas toujours trouvé de solutions, mais je crois que ses démarches et son leadership—ceux de John aussi—nous ont permis de réaliser des progrès dans notre quête de solutions.

Je suis tout à fait en faveur de l'envoi d'une lettre de remerciements à George et à John pour leur collaboration.

Le président: Notre greffier rédigera cette lettre.

S'il n'y a pas d'autres commentaires, la séance est levée. Le comité de direction se réunira jeudi matin à la pièce 701 de l'édifice La Promenade, à 9 h 30.