Skip to main content Start of content

Status of House Business

The Status of House Business provides cumulative information on the status of business before the House during a session. The document is updated after each sitting.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

42nd Parliament, 1st Session   (December 3, 2015 - September 11, 2019)  Latest Session
35-1 .
35-2 .
36-1 .
36-2 .
37-1 .
37-2 .
37-3 .
38-1 .
39-1 .
39-2 .
40-1 .
40-2 .
40-3 .
41-1 .
41-2 .
42-1 .
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019


Status of House Business

AT DISSOLUTION
Wednesday, September 11, 2019


PART V – Other Business

PARTIE V – Autres affaires

This section contains information on motions which deal with other business of the House, such as the times of sitting of the House and its order of business, amendments to the Standing Orders and emergency debates. The information in this section is grouped and numbered for reference only. Cette section contient l'information sur les motions qui traitent d'autres travaux de la Chambre, tels que les heures de séance de la Chambre et l'ordre de ses travaux, les modifications au Règlement et les débats spéciaux. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence.
No. 1 — Chair Occupants No 1 — Occupants du fauteuil
Speaker elected (Mr. Regan (Halifax West)) — December 3, 2015 Élection du Président (M. Regan (Halifax-Ouest)) — 3 décembre 2015
Deputy Speaker and Chair of Commitees of the Whole appointed (Mr. Stanton (Simcoe North))) — December 4, 2015 Nomination du Vice-président de la Chambre et président des comités pléniers (M. Stanton (Simcoe-Nord)) — 4 décembre 2015
Assistant Deputy Speaker and Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mrs. Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)) — December 7, 2015 Nomination de la Vice-présidente adjointe de la Chambre et vice-présidente des comités pléniers (Mme Hughes (Algoma—Manitoulin—Kapuskasing)) — 7 décembre 2015
Assistant Deputy Speaker and Assistant Deputy Chair of Committees of the Whole appointed (Mr. Rota (Nipissing—Timiskaming)) — December 9, 2015 Nomination du Vice-président adjoint de la Chambre et vice-président adjoint des comités pléniers (M. Rota (Nipissing—Timiskaming)) — 9 décembre 2015
Honorary Chair Occupant (Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier)) — December 9, 2015 Occupant honoraire du fauteuil (M. Bélanger (Ottawa—Vanier)) — 9 décembre 2015
Designated day — March 9, 2016 Jour désigné — 9 mars 2016
No. 2 — Resolutions No 2 — Résolutions
Ms. Audrey O'Brien — December 4, 2015 Mme Audrey O'Brien — 4 décembre 2015
Syrian and Iraqi refugees — December 11, 2015 Réfugiés syriens et irakiens — 11 décembre 2015
Islamophobia — October 26, 2016 Islamophobie — 26 octobre 2016
Religious freedom — October 26, 2016 Liberté religieuse — 26 octobre 2016
British Home Children — February 16, 2017 Petits immigrants britanniques — 16 février 2017
Quebec jurisdiction — September 21, 2017 Compétences du Québec — 21 septembre 2017
NAFTA renegotiations — September 26, 2017 Renégociations de l'ALENA — 26 septembre 2017
Bombardier — September 27, 2017 Bombardier — 27 septembre 2017
Bill C-337 — October 25, 2017 Projet de loi C-337 — 25 octobre 2017
Davie — November 27, 2017 Davie — 27 novembre 2017
Trans-Pacific Partnership — February 7, 2018 Partenariat transpacifique — 7 février 2018
Chemical attack — March 19, 2018 Attaque chimique — 19 mars 2018
Myanmar — May 23, 2018 Myanmar — 23 mai 2018
Samuel Simpson Sharpe — May 24, 2018 Samuel Simpson Sharpe — 24 mai 2018
Steel and aluminum tariffs — May 31, 2018 Tarifs sur l’acier et l’aluminium — 31 mai 2018
Trading relationship between Canada and the United States of America — June 11, 2018 Relations commerciales entre le Canada et les États-Unis d'Amérique — 11 juin 2018
Genocide in Myanmar — September 20, 2018 Génocide au Myanmar — 20 septembre 2018
Revoking the honorary Canadian citizenship of Aung San Suu Kyi — September 27, 2018 Révocation de la citoyenneté honoraire canadienne à Aung San Suu Kyi — 27 septembre 2018
Financial compensation for farmers — October 5, 2018 Compensation financière des producteurs agricoles — 5 octobre 2018
Government plan on French-language services in Ontario — November 26, 2018 Plan du gouvernement sur les services en français en Ontario — 26 novembre 2018
Document tabled (Sessional Paper No. 8525-421-82) — November 30, 2018 Document déposé (document parlementaire no 8525-421-82) — 30 novembre 2018
Democratic Republic of the Congo — December 4, 2018 République démocratique du Congo — 4 décembre 2018
Induction of Paul Henderson to the Hockey Hall of Fame — January 28, 2019 Admission de Paul Henderson au Temple de la renommée du hockey — 28 janvier 2019
Use of images of the Lac-Mégantic tragedy in works of fiction — January 29, 2019 Utilisation d'images de la tragédie de Lac-Mégantic dans des œuvres de fiction — 29 janvier 2019
Terror attack in New Zealand — March 18, 2019 Attentat terroriste en Nouvelle-Zélande — 18 mars 2019
Rwandan Genocide — April 8, 2019 Génocide rwandais — 8 avril 2019
Message to the Senate concerning bills C-262 and C-337 — April 10, 2019 Message au Sénat concernant les projets de loi C-262 et C-337 — 10 avril 2019
Canadian steel industry — April 12, 2019 Industrie sidérurgique canadienne — 12 avril 2019
50th anniversary of the Parliamentary Internship Programme — May 9, 2019 50e anniversaire du Programme de stage parlementaire — 9 mai 2019
Vice-Admiral Mark Norman — May 14, 2019 Vice-amiral Mark Norman — 14 mai 2019
Contribution of caregivers — June 4, 2019 Contribution des proches aidants — 4 juin 2019
Sri Lanka — June 19, 2019 Sri Lanka — 19 juin 2019
Broadcasting of committee proceedings — June 19, 2019 Télédiffusion des délibérations des comités — 19 juin 2019
Military Family Appreciation Day — June 19, 2019 Journée de la reconnaissance des familles de militaires — 19 juin 2019
No. 3 — Address in Reply to the Speech from the Throne No 3 — Adresse en réponse au discours du Trône
Debated — December 4, 7, 8 and 11, 2015, and January 25, 26, and 27, 2016 Débat — 4, 7, 8 et 11 décembre 2015 et 25, 26 et 27 janvier 2016
Adopted — January 27, 2016 Adoptée — 27 janvier 2016
Order to engross Address — January 27, 2016 Ordre visant à grossoyer l'Adresse — 27 janvier 2016
No. 4 — Standing Orders No 4 — Règlement
Provisional changes to Standing Order 81(5) — Adopted — December 4, 2015 Changements provisoires à l'article 81(5) — Adoption — 4 décembre 2015
Committee name change — April 21, 2016 (See Part IV — Standing Committees — PROC — 8th Report) Modification au nom d'un comité — 21 avril 2016 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 8e rapport)
Provisional change to Standing Order 81(18)(c) — Adopted — June 14, 2016 Changement provisoire à l'article 81(18)c) — Adoption — 14 juin 2016
Amendments to Standing Orders 32, 104, 114 and 116, coming into effect on September 18, 2017 — June 20, 2017 (See PART I — Government Business No. 18) Modifications aux articles 32, 104, 114 et 116 du Règlement, entrant en vigueur le 18 septembre 2017 — 20 juin 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 18)
New Standing Order 69.1 — Adopted — June 20, 2017 (See PART I — Government Business No. 18) Nouvel article 69.1 du Règlement — Adoption — 20 juin 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 18)
Provisional amendment to Standing Order 81, taking effect on September 18, 2017, for the duration of the 42nd Parliament — Adopted — June 20, 2017 (See PART I — Government Business No. 18) Modification provisoire à l'article 81 du Règlement, entrant en vigueur le 18 septembre 2017 et en vigueur pour la durée de la 42e législature — Adoption — 20 juin 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 18)
Amendments to Standing Order 36 — Adopted — November 29, 2018 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 75th Report) Modifications à l'article 36 du Règlement — Adoption — 29 novembre 2018 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 75e rapport)
Amendment to Standing Order 108(3)(a)(v) — Adopted — June 19, 2019 Modification à l'article 108(3)a)(v) du Règlement — Adoption — 19 juin 2019
No. 5 — Board of Internal Economy No 5 — Bureau de régie interne
Established and membership appointed — December 4, 2015 Constitution et nomination des membres — 4 décembre 2015
Membership of the Board changed — September 19 and October 19, 2016; January 30, September 18 and October 24, 2017; January 29 and September 26, 2018; March 18 and May 15, 2019 Composition du Bureau modifiée — 19 septembre et 19 octobre 2016; 30 janvier, 18 septembre et 24 octobre 2017; 29 janvier et 26 septembre 2018; 18 mars et 15 mai 2019
No. 6 — Instructions to the House Administration No 6 — Instructions à l'Administration de la Chambre
Commemoration of 1916 fire — February 3, 2016 Commémoration de l'incendie de 1916 — 3 février 2016
No. 7 — Conflict of Interest Code for the Members of the House of Commons No 7 — Code régissant les conflits d'intérêts des députés
Revised disclosure forms — Adopted — March 7, 2016 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 4th Report) Formulaires révisés de déclaration — Adoption — 7 mars 2016 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 4e rapport)
Report of the Ethics Commissioner entitled "The Trudeau Report" (Sessional Paper No. 8527-421-27) — January 29, 2018 Rapport du commissaire à l'éthique intitulé « Le rapport Trudeau » (document parlementaire no 8527-421-27) — 29 janvier 2018
Motion to concur in The Trudeau Report — April 17, 2018 (See PART I — Government Business No. 21) Motion d'adoption du rapport Trudeau — 17 avril 2018 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 21)
Report deemed adopted pursuant to section 28(10) of the Code — April 19, 2018 Rapport réputé adopté conformément à l'article 28(10) du Code — 19 avril 2018
Report of the Conflict of Interest and Ethics Commissioner entitled "Kusie Report" (Sessional Paper No. 8527-421-46) — December 4, 2018 Rapport du commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique intitulé « Rapport Kusie » (document parlementaire no 8527-421-46) — 4 décembre 2018
Report deemed adopted pursuant to section 28(10) of the Code — March 22, 2019 Rapport réputé adopté conformément à l'article 28(10) du Code — 22 mars 2019
No. 8 — Sittings and Business of the House No 8 — Séances et travaux de la Chambre
Order respecting Statements by Members on March 11, 2016 — March 10, 2016 Ordre relatif aux déclarations de députés le 11 mars 2016 — 10 mars 2016
Order respecting the adjournment of the House, the hours of sitting and the order of business on March 24, 2016 — March 24, 2016 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre, aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 24 mars 2016 — 24 mars 2016
Order respecting the bells to call in the Members — April 12, 2016 Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 12 avril 2016
Order respecting the hours of sitting for the consideration of Senate amendments — June 9, 2016 Ordre relatif aux heures de séance durant le débat sur des amendements du Sénat — 9 juin 2016
Order respecting the suspension of the House on June 17, 2016 — June 17, 2016 Ordre relatif à la suspension de la Chambre le 17 juin 2016 — 17 juin 2016
Order respecting the adjournment of the House on June 17, 2016 — June 17, 2016 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 17 juin 2016 — 17 juin 2016
Order respecting the calendar of the House — September 22, 2016 Ordre relatif au calendrier de la Chambre — 22 septembre 2016
Order respecting proceedings and the presence of Olympic and Paralympic athletes before a Committee of the Whole on November 2, 2016 — October 26, 2016 Ordre relatif aux délibérations et à la présence d'athlètes olympiques et paralympiques devant un comité plénier le 2 novembre 2016 — 26 octobre 2016
Order respecting the bells to call in the Members — December 1, 2016 Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 1er décembre 2016
Order respecting deferred recorded divisions on items of Private Members' Business in December 2016 — December 1, 2016 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés sur toute affaire émanant des députés en décembre 2016 — 1er décembre 2016
Order respecting the adjournment of the House on December 14, 2016 — December 14, 2016 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 14 décembre 2016 — 14 décembre 2016
Order respecting Statements by Ministers on January 30, 2017 — January 30, 2017 Ordre relatif aux déclarations de ministres le 30 janvier 2017 — 30 janvier 2017
Order respecting the adjournment of the House on January 30, 2017 — January 30, 2017 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 30 janvier 2017 — 30 janvier 2017
Order respecting the recorded divisions on Wednesday February 1, 2017 — January 31, 2017 Ordre relatif aux votes par appel nominal le mecredi 1er fèvrier 2017 — 31 janvier 2017
Order respecting the hours of sitting and the order of business on February 21, 2017 — February 14, 2017 Ordre relatif aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 21 février 2017 — 14 février 2017
Order respecting deferred recorded divisions on items of Private Members' Business from March 10 to 22, 2017 — March 10, 2017 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés sur toute affaire émanant des députés du 10 au 22 mars 2017 — 10 mars 2017
Order respecting the participation of the Member for Abitibi—Témiscamingue in Private Members' Business — March 24, 2017 (See PART II — Private Members' Business C-345) Ordre relatif à la participation de la députée d'Abitibi—Témiscamingue aux Affaires émanant des députés — 24 mars 2017 (Voir PARTIE II — Affaires émanant des députés c-345)
Order respecting the hours of sitting, the adjournment of the house, the deferred recorded divisions and the broadcasting and the printing in the Hansard of the Address by Malala Yousafzai on April 12, 2017, as well as the hours of sitting, the order of business and recorded divisions on April 13, 2017 — April 3, 2017 (See Other Business No. 17) Ordre relatif aux heures de séance, à l'ajournement de la Chambre, aux votes par appel nominal différés et à la télédiffusion et à l'impression dans le Hansard de l’allocution de Malala Yousafzai le 12 avril 2017, ainsi qu'aux heures de séance, à l'ordre des travaux et aux votes par appel nominal le 13 avril 2017 — 3 avril 2017 (Voir Autres affaires no 17)
Order respecting the bells to call in the Members and statements following Oral Questions on May 16, 2017 — May 16, 2017 Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés et à des déclarations après les questions orales le 16 mai 2017 — 16 mai 2017
Order respecting the calendar of the House — June 16, 2017 Ordre relatif au calendrier de la Chambre — 16 juin 2017
Order respecting the adjournment of the House on June 21, 2017 — June 21, 2017 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 21 juin 2017 — 21 juin 2017
Order respecting the hours of sitting and the order of business on October 2, 2017 — September 22, 2017 Ordre relatif aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 2 octobre 2017 — 22 septembre 2017
Order respecting proceedings on November 6, 2017 — October 18, 2017 Ordre relatif aux délibérations le 6 novembre 2017 — 18 octobre 2017
Order respecting proceedings and the time for the statement by the Minister of Finance on October 24, 2017 — October 20, 2017 Ordre relatif aux délibérations et à l'heure réservée à la déclaration du ministre des Finances le 24 octobre 2017 — 20 octobre 2017
Order respecting the adjournment of the House on November 9, 2017 — November 7, 2017 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 9 novembre 2017 — 7 novembre 2017
Order respecting proceedings on November 28, 2017 — November 20, 2017 Ordre relatif aux délibérations le 28 novembre 2017 — 20 novembre 2017
Order respecting proceedings and the printing in the Hansard of the presence of Special Olympic athletes, coaches and mission staff before a Committee of the Whole on November 29, 2017 — November 22, 2017 Ordre relatif aux délibérations et à l’impression dans le Hansard de la présence d’athlètes, des entraîneurs et du personnel de mission des Jeux olympiques spéciaux devant un comité plénier le 29 novembre 2017 — 22 novembre 2017
Order respecting proceedings and the adjournment of the House on December 13, 2017 — December 13, 2017 Ordre relatif aux délibérations et à l'ajournement de la Chambre le 13 décembre 2017 — 13 décembre 2017
Order respecting the bells to call in the Members — January 29, 2018 Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 29 janvier 2018
Order respecting the adjournment of the House on February 15 and April 19, 2018 — January 31, 2018 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 15 février et le 19 avril 2018 — 31 janvier 2018
Order respecting deferred recorded divisions on items of Private Members' Business on February 14, 2018 — February 13, 2018 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés sur toute affaire émanant des députés le 14 février 2018 — 13 février 2018
Order respecting deferred recorded divisions on items of Private Members' Business on February 28, 2018 — February 26, 2018 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés sur toute affaire émanant des députés le 28 février 2018 — 26 février 2018
Order respecting the hours of sitting, the order of business and the recorded divisions on March 29, 2018 — March 20, 2018 Ordre relatif aux heures de séance, à l'ordre des travaux et aux votes par appel nominal le 29 mars 2018 — 20 mars 2018
Order respecting Statements by Ministers and the presence of guests on the floor of the House of Commons on March 26, 2018 — March 26, 2018 Ordre relatif aux déclarations de ministres et à la présence d'invités sur le parquet de la Chambre le 26 mars 2018 — 26 mars 2018
Order respecting proceedings and the printing in the Hansard of the presence of Olympic and Paralympic athletes before a Committee of the Whole on May 9, 2018 — April 26, 2018 Ordre relatif aux délibérations et à l’impression dans le Hansard de la présence d’athlètes des Jeux olympiques et paralympiques devant un comité plénier le 9 mai 2018 — 26 avril 2018
Order respecting the hours of sitting and the order of business on May 10, 2018 — May 8, 2018 Ordre relatif aux heures de séance et à l'ordre des travaux le 10 mai 2018 — 8 mai 2018
Order respecting the adjournment of the House on June 20, 2018 — June 19, 2018 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 20 juin 2018 — 19 juin 2018
Order respecting the adjournment of the House on November 8, 2018 — September 21, 2018 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 8 novembre 2018 — 21 septembre 2018
Order respecting the hours of sitting, the broadcasting and the printing in the Hansard of the Address by the Prime Minister of the Netherlands on October 25, 2018 — October 15, 2018 (See Other Business No. 17) Ordre relatif aux heures de séance, à la télédiffusion et à l'impression dans le Hansard de l’allocution du premier ministre des Pays-Bas le 25 octobre 2018 — 15 octobre 2018 (Voir Autres affaires no17)
Order respecting proceedings and the time for the statement by the Minister of Finance on November 21, 2018 — November 8, 2018 Ordre relatif aux délibérations et à l'heure réservée à la déclaration du ministre des Finances le 21 novembre 2018 — 8 novembre 2018
Order respecting deferred recorded divisions on November 28, 2018 — November 27, 2018 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés le 28 novembre 2018 — 27 novembre 2018
Order respecting deferred recorded divisions on December 3, 2018 — November 27, 2018 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés le 3 décembre 2018 — 27 novembre 2018
Order respecting proceedings on December 4 and 5, 2018 — November 29, 2018 Ordre relatif aux délibérations les 4 et 5 décembre 2018 — 29 novembre 2018
Order respecting the deferred recorded division on December 12, 2018 — December 11, 2018 Ordre relatif au vote par appel nominal différé le 12 décembre 2018 — 11 décembre 2018
Order respecting proceedings and the adjournment of the House on December 13, 2018 — December 13, 2018 Ordre relatif aux délibérations et à l'ajournement de la Chambre le 13 décembre 2018 — 13 décembre 2018
Order respecting the bells to call in the Members — January 30, 2019 Ordre relatif à la sonnerie d'appel des députés — 30 janvier 2019
Order respecting deferred recorded divisions on items of Private Members' Business on February 27, 2019 — February 26, 2019 Ordre relatif aux votes par appel nominal différés sur toute affaire émanant des députés le 27 février 2019 — 26 février 2019
Order respecting statements by Members not seeking re-election to the 43rd Parliament on June 4 and 5, 2019 — May 28, 2019 (See PART I — Government Business No. 30) Ordre relatif aux déclarations de députés qui ne se représentent pas aux élections pour la 43e législature du 4 et 5 juin 2019 — 28 mai 2019 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 30)
Order respecting Statements by Members on June 19, 2019 — June 18, 2019 Ordre relatif aux déclarations de députés le 19 juin 2019 — 18 juin 2019
Order respecting proceedings on the business of supply on June 18, 2019 — June 18, 2019 Ordre relatif aux délibérations des travaux des subsides le 18 juin 2019 — 18 juin 2019
Order respecting proceedings on June 20, 2019 — June 19, 2019 Ordre relatif aux délibérations le 20 juin 2019 — 19 juin 2019
Order respecting the adjournment of the House on June 20, 2019 — June 19, 2019 Ordre relatif à l'ajournement de la Chambre le 20 juin 2019 — 19 juin 2019
No. 9 — Applications pursuant to Standing Order 56.1 No 9 — Demandes conformément à l'article 56.1 du Règlement
Motion respecting the order of reference to the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — Adopted — March 22, 2016 Motion relative à l'ordre de renvoi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable — Adoption — 22 mars 2016
Motion respecting proceedings on Bill C-14 — Deemed withdrawn — May 13, 2016 Motion relative aux délibérations sur le projet de loi C-14 — Réputée retirée — 13 mai 2016
Motion respecting proceedings on Bill C-14 — Deemed withdrawn — May 16, 2016 Motion relative aux délibérations sur le projet de loi C-14 — Réputée retirée — 16 mai 2016
No. 10 — Emergency debates No 10 — Débats d'urgence
Situation in indigenous communities — Leave granted; debated — April 12, 2016 Situation dans les communautés autochtones — Demande accordée; débat — 12 avril 2016
United States’ decision regarding refugee travel — Leave granted — January 30, 2017 Décision des États-Unis concernant les déplacements des réfugiés — Demande accordée — 30 janvier 2017
Order respecting proceedings; debated — January 31, 2017 Ordre relatif aux délibérations; débat — 31 janvier 2017
Situation of the Rohingyas — Leave granted — September 25, 2017 Situation des Rohingyas — Demande accordée — 25 septembre 2017
Order respecting proceedings; debated — September 26, 2017 Ordre relatif aux délibérations; débat — 26 septembre 2017
Trans Mountain Expansion Project — Leave granted — April 16, 2018 Projet d'expansion du réseau de Trans Mountain — Demande accordée —16 avril 2018
Order respecting proceedings; debated — April 16, 2018 Ordre relatif aux délibérations; débat — 16 avril 2018
Global warming — Leave granted — October 15, 2018 Réchauffement climatique — Demande accordée — 15 octobre 2018
Order respecting proceedings; debated — October 15, 2018 Ordre relatif aux délibérations; débat — 15 octobre 2018
Closure of the General Motors plant in Oshawa — Leave granted — November 26, 2018 Fermeture de l'usine de General Motors d'Oshawa — Demande accordée — 26 novembre 2018
Order respecting proceedings; debated — November 26, 2018 Ordre relatif aux délibérations; débat — 26 novembre 2018
Canadian oil and gas sector — Leave granted — November 28, 2018 Secteur canadien du pétrole et du gaz — Demande accordée — 28 novembre 2018
Order respecting proceedings; debated — November 28, 2018 Ordre relatif aux délibérations; débat — 28 novembre 2018
Alleged political interference regarding a remediation agreement — Leave granted; debated — February 28, 2019 Allégations d’ingérence politique relative à un accord de réparation — Demande accordée; débat — 28 février 2019
No. 11 — Panel of Chairs for the legislative committees No 11 — Comité des présidents pour les comités législatifs
Chairs appointed — April 13, 2016 Nomination des présidents — 13 avril 2016
No. 12 — Motions (Routine Proceedings) No 12 — Motions (Affaires courantes)
Instruction to the Standing Committee on Finance (divide Bill C-2, An Act to amend the Income Tax Act) Instruction au Comité permanent des finances (scinder le projet de loi C-2, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu)
Debated under Routine Proceedings — April 18, 2016 (See PART I — Government Business No. 4) Débat sous Affaires courantes — 18 avril 2016 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 4)
Negatived — April 19, 2016 Rejetée — 19 avril 2016
Instruction to the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities (empowered to travel during its consideration of Bill C-243) Instruction au Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi C-243)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — April 11, 2017 (See PART I — Government Business No. 13) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 11 avril 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 13)
Instruction to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities (empowered to travel during its consideration of Bill C-48) Instruction au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi C-48)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — October 16, 2017 (See PART I — Government Business No. 19) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaire émanant du gouvernement — 16 octobre 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 19)
Instruction to the Standing Committee on Public Safety and National Security (empowered to travel during its consideration of Bill C-71) Instruction au Comité permanent de la sécurité publique et nationale (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi C-71)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — June 4, 2018 (See PART I — Government Business No. 23) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 4 juin 2018 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 23)
Amendments to Standing Orders 32, 104, 114 and 116, coming into effect on September 18, 2017 — June 20, 2017 (See PART I — Government Business No. 18) Modifications aux articles 32, 104, 114 et 116 du Règlement, entrant en vigueur le 18 septembre 2017 — 20 juin 2017 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 18)
Instruction to the Standing Committee on Public Safety and National Security (expand the scope of Bill C-83) Instruction au Comité permanent de la sécurité publique et nationale (élargir la portée du projet de loi C-83)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — November 2, 2018 (See PART I — Government Business No. 24) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 2 novembre 2018 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 24)
Instruction to the Standing Committee on Fisheries and Oceans (empowered to travel during its consideration of Bill S-203) Instruction au Comité permanent des pêches et des océans (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi S-203)
Debated under Routine Proceedings — March 18, 2019 (See PART I — Government Business No. 27) Débat sous Affaires courantes — 18 mars 2019 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 27)
Negatived — March 19, 2019 Rejetée — 19 mars 2019
Instruction to the Standing Committee on Finance (empowered to travel during its consideration of Bill S-6) Instruction au Comité permanent des finances (habilité à se déplacer dans le cadre de son étude du projet de loi S-6)
Debated under Routine Proceedings; transferred to Government Business — March 22, 2019 (See PART I — Government Business No. 28) Débat sous Affaires courantes; transférée à la rubrique Affaires émanant du gouvernement — 22 mars 2019 (Voir PARTIE I — Affaires émanant du gouvernement no 28)
Motion to instruct the Standing Committee on Finance to divide Bill C-97, An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2019 and other measures — May 8, 2019 Motion portant instruction au Comité permanent des finances pour scinder le projet de loi C-97, Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2019 et mettant en oeuvre d'autres mesures — 8 mai 2019
Debated under Routine Proceedings; superseded by a dilatory motion — May 8, 2019 Débat sous Affaires courantes; remplacée par une motion dilatoire — 8 mai 2019
No. 13 — Privilege No 13 — Privilège
Premature disclosure of contents of Bill C-14, An Act to amend the Criminal Code and to make related amendments to other Acts (medical assistance in dying) Divulgation prématurée de la teneur du projet de loi C-14, Loi modifiant le Code criminel et apportant des modifications connexes à d'autres lois (aide médicale à mourir)
Debated; adopted — April 19, 2016 (See PART IV — Standing Committees — PROC) Débat; adoption — 19 avril 2016 — (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
Physical molestation of the Member from Berthier—Maskinongé Brutalité physique envers la députée de Berthier—Maskinongé
Debated — May 18 and 19, 2016; adopted — May 19, 2016 (See PART IV — Standing Committees — PROC) Débat — 18 et 19 mai 2016; adoption — 19 mai 2016 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
Denial of access of Members to the Parliamentary Precinct — Debated; superseded by a dilatory motion — April 6, 2017 Interdiction faite aux députés d'accéder à la Cité parlementaire — Débat; remplacée par une motion dilatoire — 6 avril 2017
Denial of access of Members to the Parliamentary Precinct — Debated — April 11, 13, May 1 and 2, 2017 Interdiction faite aux députés d'accéder à la Cité parlementaire — Débat — 11, 13 avril, 1er et 2 mai 2017
Statement by the Speaker regarding the privilege motion debated on April 6, 2017 — April 11, 2017 Déclaration du Président relative à la motion de privilège débattue le 6 avril 2017 — 11 avril 2017
Closure — Notice — May 1, 2017; adopted — May 2, 2017 Clôture — Avis — 1er mai 2017; adoption — 2 mai 2017
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to May 3, 2017 — May 2, 2017 Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 3 mai 2017 — 2 mai 2017
Order respecting deferred recorded division — May 3, 2017 Ordre relatif au vote par appel nominal différé — 3 mai 2017
Adopted — May 3, 2017 (See PART IV — Standing Committees — PROC) Adoption — 3 mai 2017 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
Royal Canadian Mounted Police publications respecting Bill C-71, An Act to amend certain Acts and Regulations in relation to firearms Publications de la Gendarmerie royale du Canada au sujet du projet de loi C-71, Loi modifiant certaines lois et un règlement relatifs aux armes à feu
Debated; adopted — June 19, 2018 (See Part IV — Standing Committees — PROC) Débat; adoption — 19 juin 2018 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
No. 14 — Bills sponsored by private Members which originated in the Senate No 14 — Projets de loi, parrainés par un député, qui ont été présentés au Sénat
S-201Mr. Oliphant (Don Valley West) S-201M. Oliphant (Don Valley-Ouest)
S-203Ms. May (Saanich—Gulf Islands) S-203Mme May (Saanich—Gulf Islands)
S-208Mr. Simms (Coast of Bays—Central—Notre Dame) S-208M. Simms (Coast of Bays—Central—Notre Dame)
S-210Mr. Aldag (Cloverdale—Langley City) S-210M. Aldag (Cloverdale—Langley City)
S-211Mr. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour) S-211M. Fisher (Dartmouth—Cole Harbour)
S-214Ms. Gladu (Sarnia—Lambton) S-214Mme Gladu (Sarnia—Lambton)
S-215Mr. Ouellette (Winnipeg Centre) S-215M. Ouellette (Winnipeg-Centre)
S-217Mr. Cooper (St. Albert—Edmonton) S-217M. Cooper (St. Albert—Edmonton)
S-218Mr. Kent (Thornhill) S-218M. Kent (Thornhill)
S-226Mr. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman) S-226M. Bezan (Selkirk—Interlake—Eastman)
S-228Mr. Eyolfson (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley) S-228M. Eyolfson (Charleswood—St. James—Assiniboia—Headingley)
S-230Mr. Rayes (Richmond—Arthabaska) S-230M. Rayes (Richmond—Arthabaska)
S-231Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) S-231M. Deltell (Louis-Saint-Laurent)
S-232Mr. Levitt (York Centre) S-232M. Levitt (York-Centre)
S-233Mr. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands and Rideau Lakes) S-233M. Brown (Leeds—Grenville—Thousand Islands et Rideau Lakes)
S-234Mr. Vandal (Saint Boniface—Saint Vital) S-234M. Vandal (Saint-Boniface—Saint-Vital)
S-236Mr. Easter (Malpeque) S-236M. Easter (Malpeque)
S-238Mr. Donnelly (Port Moody—Coquitlam) S-238M. Donnelly (Port Moody—Coquitlam)
S-240Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan) S-240M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)
S-243Mr. Kelly (Calgary Rocky Ridge) S-243M. Kelly (Calgary Rocky Ridge)
S-245Mrs. Stubbs (Lakeland) S-245Mme Stubbs (Lakeland)
S-248Ms. Fry (Vancouver Centre) S-248Mme Fry (Vancouver-Centre)
S-1001Mr. Lightbound (Louis-Hébert) S-1001M. Lightbound (Louis-Hébert)
S-1003Ms. Damoff (Oakville North—Burlington) S-1003Mme Damoff (Oakville-Nord—Burlington)
No. 15 — Applications pursuant to Standing Order 26 No 15 — Demandes conformément à l'article 26 du Règlement
Motion for second reading of Bill C-14 — Deemed withdrawn — May 3, 2016 Motion portant deuxième lecture du projet de loi C-14 — Réputée retirée — 3 mai 2016
No. 16 — Casting Vote No 16 — Vote prépondérant
Speaker called upon to exercise a casting vote — May 16, 2016 Président use de son droit de vote prépondérant — 16 mai 2016
No. 17 — Hansard No 17 — Hansard
Order respecting the printing of the Address by the President of the United States of America on June 29, 2016 — June 8, 2016 Ordre relatif à l'impression de l'allocution du président des États-Unis d'Amérique le 29 juin 2016 — 8 juin 2016
Order respecting the printing of the Address by Malala Yousafzai on April 12, 2017 — April 3, 2017 Ordre relatif à l'impression de l'allocution de Malala Yousafzai le 12 avril 2017 — 3 avril 2017
Order respecting the printing in Hansard of the speeches of Her Excellency the Governor General and the Prime Minister made in the Senate on October 2, 2017 — September 22, 2017 Ordre relatif à l’impression dans le Hansard des discours de Son Excellence la Gouverneure générale et du premier ministre prononcés au Sénat le 2 octobre 2017 — 22 septembre 2017
Order respecting the printing in the Hansard of the presence of Special Olympic athletes, coaches and mission staff before a Committee of the Whole on November 29, 2017 — November 22, 2017 Ordre relatif à l'impression dans le Hansard de la présence d'athlètes, des entraîneurs et du personnel de mission des Jeux olympiques spéciaux devant un comité plénier le 29 novembre 2017 — 22 novembre 2017
Order respecting the printing in the Hansard of the presence of Olympic and Paralympic athletes before a Committee of the Whole on May 9, 2018 — April 26, 2018 Ordre relatif à l'impression dans le Hansard de la présence d'athlètes des Jeux olympiques et paralympiques devant un comité plénier le 9 mai 2018 — 26 avril 2018
Order respecting the printing of the Address by the Prime Minister of the Netherlands on October 25, 2018 — October 15, 2018 Ordre relatif à l'impression de l'allocution du premier ministre des Pays-Bas le 25 octobre 2018 — 15 octobre 2018
No. 18 — Applications pursuant to Standing Order 53 No 18 — Demandes conformément à l'article 53 du Règlement
Motion respecting proceedings on Bill C-14 — Debated; adopted — June 16, 2016 Motion relative aux délibérations sur le projet de loi C-14 — Débat; adoption — 16 juin 2016
No. 19 — Debate on Standing Orders and Procedure pursuant to Standing Order 51 No 19 — Débat sur le Règlement et la procédure conformément à l'article 51 du Règlement
Debate — October 6, 2016 (See PART IV — Standing Committees — PROC) Débat — 6 octobre 2016 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC)
No. 20 — Certificates of nomination pursuant to Standing Order 111.1 No 20 — Certificats de nomination conformément à l'article 111.1
President of the Public Service Commission Président de la Commission de la fonction publique
Name of the proposed appointee (Patrick Borbey) referred to the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8540-421-4-13) — April 3, 2017 Nom du candidat proposé (Patrick Borbey) renvoyé au Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8540-421-4-13) — 3 avril 2017
Sixth Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates (Sessional Paper No. 8510-421-193) — April 13, 2017 Sixième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires (document parlementaire no 8510-421-193) — 13 avril 2017
Ratification motion — Notice — April 5, 2017; adopted — May 15, 2017 Motion de ratification — Avis — 5 avril 2017; adoption — 15 mai 2017
Commissioner of Official Languages Commissaire aux langues officielles
Name of the proposed appointee (Madeleine Meilleur) referred to the Standing Committee on Official Languages (Sessional Paper No. 8540-421-31-03) — May 15, 2017 Nom de la candidate proposée (Madeleine Meilleur) renvoyé au Comité permanent des langues officielles (document parlementaire no 8540-421-31-03) — May 15, 2017
Ratification motion — Notice — May 16, 2017; withdrawn — June 7, 2017 Motion de ratification — Avis — 16 mai 2017; retrait — 7 juin 2017
Name of the proposed appointee (Raymond Théberge) referred to the Standing Committee on Official Languages (Sessional Paper No. 8540-421-31-05) — November 30, 2017 Nom du candidat proposé (Raymond Théberge) renvoyé au Comité permanent des langues officielles (document parlementaire no 8540-421-31-05) — 30 novembre 2017
Seventh Report of the Standing Committee on Official Languages (Sessional Paper No. 8510-421-315) — December 8, 2017 Septième rapport du Comité permanent des langues officielles (document parlementaire no 8510-421-315) — 8 décembre 2017
Ratification motion — Notice — November 30, 2017; adopted — December 13, 2017 Motion de ratification — Avis — 30 novembre 2017; adoption — 13 décembre 2017
Clerk of the House of Commons Greffier de la Chambre des communes
Name of the proposed appointee (Charles Robert) referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (Sessional Paper No. 8540-421-5-04) — June 13, 2017 Nom du candidat proposé (Charles Robert) renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (document parlementaire no 8540-421-5-04) — 13 juin 2017
Ratification motion — Notice — June 16, 2017; adopted — June 20, 2017 Motion de ratification — Avis — 16 juin 2017; adoption — 20 juin 2017
Commissioner of Lobbying Commissaire au lobbying
Name of the proposed appointee (Nancy Bélanger) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8540-421-25-06) — November 30, 2017 Nom de la candidate proposée (Nancy Bélanger) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8540-421-25-06) — 30 novembre 2017
Ninth Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-421-314) — December 7, 2017 Neuvième rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-421-314) — 7 décembre 2017
Ratification motion — Notice — November 30, 2017; adopted — December 13, 2017 Motion de ratification — Avis — 30 novembre 2017; adoption — 13 décembre 2017
Conflict of Interest and Ethics Commissioner Commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique
Name of the proposed appointee (Mario Dion) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8540-421-25-07) — December 11, 2017 Nom du candidat proposé (Mario Dion) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8540-421-25-07) — 11 décembre 2017
11th Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-421-331) — December 13, 2017 11e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-421-331) — 13 décembre 2017
Ratification motion — Notice — December 11, 2017; adopted — December 13, 2017 Motion de ratification — Avis — 11 décembre 2017; adoption — 13 décembre 2017
Information Commissioner Commissaire à l'information
Name of the proposed appointee (Caroline Maynard) referred to the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8540-421-25-09) — February 14, 2018 Nom de la candidate proposée (Caroline Maynard) renvoyé au Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique (document parlementaire no 8540-421-25-09) — 14 février 2018
13th Report of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics (Sessional Paper No. 8510-421-345) — February 28, 2018 13e rapport du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements peronnels et de l'éthique (document parlementaire no 8510-421-345) — 28 février 2018
Ratification motion — Notice — February 22, 2018; adopted — February 28, 2018 Motion de ratification — Avis — 22 février 2018; adoption — 28 février 2018
Chief Electoral Officer Directeur général des élections
Name of the proposed appointee (Stéphane Perrault) referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs (Sessional Paper No. 8540-421-5-08) — May 8, 2018 Nom du candidat proposé (Stéphane Perrault) renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre (document parlementaire no 8540-421-5-08) — 8 mai 2018
Ratification motion — Notice — May 8, 2018; adopted — June 8, 2018 Motion de ratification — Avis — 8 mai 2018; adoption — 8 juin 2018
Parliamentary Librarian Bibliothécaire parlementaire
Name of the proposed appointee (Heather Lank) referred to the Standing Joint Committee on the Library of Parliament (Sessional Paper No. 8540-421-27-02) — June 8, 2018 Nom de la candidate proposée (Heather Lank) renvoyé au Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement (document parlementaire no 8540-421-27-02) — 8 juin 2018
Second Report of the Standing Joint Committee on the Library of Parliament (Sessional Paper No. 8510-421-434) — June 18, 2018 Deuxième rapport du Comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement (document parlementaire no 8510-421-434) — 18 juin 2018
Ratification motion — Notice — June 12, 2018; adopted — June 19, 2018 Motion de ratification — Avis — 12 juin 2018; adoption — 19 juin 2018
Parliamentary Budget Officer Directeur parlementaire du budget
Name of the proposed appointee (Yves Giroux) referred to the Standing Committee on Finance (Sessional Paper No. 8540-421-9-23) — June 19, 2018 Nom du candidat proposé (Yves Giroux) renvoyé au Comité permanent des finances (document parlementaire no 8540-421-9-23) — 19 juin 2018
Ratification motion — Notice — June 19, 2018; deemed adopted — June 20, 2018 Motion de ratification — Avis — 19 juin 2018; réputée adoptée — 20 juin 2018
No. 21 — Naming of a Member No 21 — Désignation d'un député par son nom
Mr. Richards (Banff—Airdrie) — November 30, 2017 M. Richards (Banff—Airdrie) — 30 novembre 2017
No. 22 — Code of Conduct for Members of the House of Commons: Sexual Harassment Between Members No 22 — Code de conduite pour les députés de la Chambre des communes : harcèlement sexuel entre députés
Review — Presented — June 4, 2018 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 64th Report) Examen — Présentation — 4 juin 2018 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 64e rapport)