Skip to main content
Start of content

House Publications

The Debates are the report—transcribed, edited, and corrected—of what is said in the House. The Journals are the official record of the decisions and other transactions of the House. The Order Paper and Notice Paper contains the listing of all items that may be brought forward on a particular sitting day, and notices for upcoming items.

For an advanced search, use Publication Search tool.

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

Previous day publication Next day publication
41st PARLIAMENT, 2nd SESSION 41e LÉGISLATURE, 2e SESSION

Journals

No. 113

Monday, September 22, 2014

11:00 a.m.

Journaux

No 113

Le lundi 22 septembre 2014

11 heures



Prayers Prière
Private Members' Business Affaires émanant des députés

At 11:01 a.m., pursuant to Standing Order 30(7), the House proceeded to the consideration of Private Members' Business.

À 11 h 1, conformément à l'article 30(7) du Règlement, la Chambre aborde l'étude des Affaires émanant des députés.

The House resumed consideration of the motion of Mr. Choquette (Drummond), seconded by Mr. Aubin (Trois-Rivières), — That, in the opinion of the House, the government should implement an energy efficiency program to encourage owners of houses, residential buildings, shops and businesses to reduce their energy consumption, with a view to: (a) combatting climate change; (b) lowering the energy bills of Canadians; and (c) creating jobs and stimulating the economy. (Private Members' Business M-497)

La Chambre reprend l'étude de la motion de M. Choquette (Drummond), appuyé par M. Aubin (Trois-Rivières), — Que, de l’avis de la Chambre, le gouvernement devrait mettre en place un programme d’efficacité énergétique afin d’encourager les propriétaires de maisons, d’immeubles résidentiels, de commerces et d’entreprises à réduire leur consommation d’énergie, dans une perspective de : a) lutte contre les changements climatiques; b) réduction des factures d’énergie des Canadiens et des Canadiennes; c) création d’emplois et de stimulation de l’économie. (Affaires émanant des députés M-497)

The debate continued.

Le débat se poursuit.

The question was put on the motion and, pursuant to Standing Order 93(1), the recorded division was deferred until Wednesday, September 24, 2014, immediately before the time provided for Private Members' Business.

La motion est mise aux voix et, conformément à l'article 93(1) du Règlement, le vote par appel nominal est différé jusqu'au mercredi 24 septembre 2014, juste avant la période prévue pour les Affaires émanant des députés.

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-36, An Act to amend the Criminal Code in response to the Supreme Court of Canada decision in Attorney General of Canada v. Bedford and to make consequential amendments to other Acts, as reported by the Standing Committee on Justice and Human Rights with amendments.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-36, Loi modifiant le Code criminel pour donner suite à la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Procureur général du Canada c. Bedford et apportant des modifications à d'autres lois en conséquence, dont le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport avec des amendements.

Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:

Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :

Group No. 1 — Motions Nos. 1 to 52.

Groupe no 1 — motions nos 1 à 52.

Group No. 1 Groupe no 1

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 1, — That Bill C-36 be amended by deleting the long title.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression du titre intégral.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 2, — That Bill C-36 be amended by deleting the preamble.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression du préambule.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 3, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 1.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 3, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 1.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 4, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 2.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 2.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 5, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 3.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 3.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 6, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 4.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 6, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 4.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 7, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 5.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 5.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 8, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 6.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 6.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 9, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 7.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 7.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 10, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 8.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 10, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 8.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 11, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 9.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 11, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 9.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 12, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 10.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 12, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 10.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 13, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 11.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 13, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 11.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 14, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 12.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 14, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 12.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 15, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 13.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 15, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 13.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 16, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 14.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 16, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 14.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 17, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 15.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 17, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 15.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 18, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 16.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 18, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 16.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 19, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 17.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 19, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 17.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 20, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 18.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 20, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 18.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 21, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 19.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 21, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 19.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 22, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 20.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 22, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 20.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 23, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 21.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 23, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 21.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 24, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 22.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 24, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 22.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 25, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 23.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 25, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 23.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 26, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 24.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 26, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 24.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 27, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 25.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 27, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 25.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 28, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 26.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 28, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 26.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 29, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 27.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 29, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 27.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 30, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 28.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 30, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 28.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 31, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 29.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 31, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 29.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 32, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 30.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 32, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 30.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 33, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 31.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 33, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 31.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 34, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 32.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 34, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 32.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 35, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 33.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 35, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 33.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 36, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 34.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 36, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 34.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 37, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 35.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 37, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 35.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 38, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 36.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 38, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 36.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 39, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 37.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 39, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 37.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 40, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 38.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 40, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 38.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 41, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 39.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 41, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 39.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 42, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 40.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 42, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 40.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 43, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 41.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 43, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 41.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 44, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 42.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 44, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 42.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 45, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 43.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 45, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 43.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 46, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 44.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 46, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 44.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 47, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 45.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 47, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 45.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 48, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 45.1.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 48, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 45.1.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 49, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 46.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 49, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 46.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 50, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 47.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 50, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 47.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 51, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 48.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 51, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 48.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 52, — That Bill C-36 be amended by deleting Clause 49.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 52, — Que le projet de loi C-36 soit modifié par suppression de l'article 49.

Debate arose on the motions in Group No. 1.

Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.

Statements By Members Déclarations de députés

Pursuant to Standing Order 31, Members made statements.

Conformément à l'article 31 du Règlement, des députés font des déclarations.

Oral Questions Questions orales

Pursuant to Standing Order 30(5), the House proceeded to Oral Questions.

Conformément à l'article 30(5) du Règlement, la Chambre procède à la période de questions orales.

Daily Routine Of Business Affaires courantes ordinaires

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier), seconded by Ms. Bennett (St. Paul's), Bill C-624, An Act to amend the National Anthem Act (gender), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Bélanger (Ottawa—Vanier), appuyé par Mme Bennett (St. Paul's), le projet de loi C-624, Loi modifiant la Loi sur l’hymne national (genre), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.



Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Preston (Elgin—Middlesex—London), seconded by Mr. Tilson (Dufferin—Caledon), Bill C-625, An Act to amend the Statistics Act (removal of imprisonment), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Preston (Elgin—Middlesex—London), appuyé par M. Tilson (Dufferin—Caledon), le projet de loi C-625, Loi modifiant la Loi sur la statistique (suppression — peines d’emprisonnement), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.



Pursuant to Standing Orders 68(2) and 69(1), on motion of Mr. Hsu (Kingston and the Islands), seconded by Mr. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis), Bill C-626, An Act to amend the Statistics Act (appointment of Chief Statistician and long-form census), was introduced, read the first time, ordered to be printed and ordered for a second reading at the next sitting of the House.

Conformément aux articles 68(2) et 69(1) du Règlement, sur motion de M. Hsu (Kingston et les Îles), appuyé par M. Scarpaleggia (Lac-Saint-Louis), le projet de loi C-626, Loi modifiant la Loi sur la statistique (nomination du statisticien en chef et questionnaire détaillé de recensement), est déposé, lu une première fois, l'impression en est ordonnée et la deuxième lecture en est fixée à la prochaine séance de la Chambre.


Motions

Motions

By unanimous consent, it was ordered, — That, notwithstanding Standing Order 28 or any other usual practice of the House, the following proposed calendar for the year 2015 be tabled and that the House adopt this calendar.

Du consentement unanime, il est ordonné, — Que, nonobstant l'article 28 du Règlement ou tout autre usage habituel de la Chambre, le calendrier suivant proposé pour l'année 2015 soit déposé et que la Chambre adopte ce calendrier.

Accordingly, Mr. Duncan (Minister of State and Chief Government Whip) laid upon the Table, — House of Commons calendar for the year 2015. — Sessional Paper No. 8530-412-9.

En conséquence, M. Duncan (ministre d’État et whip en chef du gouvernement) dépose sur le Bureau, — Calendrier de la Chambre des communes pour l'année 2015. — Document parlementaire no 8530-412-9.


Presenting Petitions

Présentation de pétitions

Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows:

Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées :

— by Mr. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), one concerning sex selection (No. 412-3956) and one concerning the protection of the environment (No. 412-3957);

— par M. Anderson (Cypress Hills—Grasslands), une au sujet de la présélection du sexe (no 412-3956) et une au sujet de la protection de l'environnement (no 412-3957);

— by Mr. Dewar (Ottawa Centre), sixteen concerning the mining industry (Nos. 412-3958 to 412-3973);

— par M. Dewar (Ottawa-Centre), seize au sujet de l'industrie minière (nos 412-3958 à 412-3973);

— by Mr. Valeriote (Guelph), two concerning the mining industry (Nos. 412-3974 and 412-3975);

— par M. Valeriote (Guelph), deux au sujet de l'industrie minière (nos 412-3974 et 412-3975);

— by Mr. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), five concerning prostitution (Nos. 412-3976 to 412-3980);

— par M. Shipley (Lambton—Kent—Middlesex), cinq au sujet de la prostitution (nos 412-3976 à 412-3980);

— by Ms. Sims (Newton—North Delta), one concerning the Canada Post Corporation (No. 412-3981);

— par Mme Sims (Newton—Delta-Nord), une au sujet de la Société canadienne des postes (no 412-3981);

— by Mr. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor), one concerning the Canada Post Corporation (No. 412-3982);

— par M. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor), une au sujet de la Société canadienne des postes (no 412-3982);

— by Mr. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell), two concerning prostitution (Nos. 412-3983 and 412-3984);

— par M. Lemieux (Glengarry—Prescott—Russell), deux au sujet de la prostitution (nos 412-3983 et 412-3984);

— by Ms. LeBlanc (LaSalle—Émard), one concerning the Canada Post Corporation (No. 412-3985);

— par Mme LeBlanc (LaSalle—Émard), une au sujet de la Société canadienne des postes (no 412-3985);

— by Ms. Sgro (York West), two concerning the Canada Post Corporation (Nos. 412-3986 and 412-3987);

— par Mme Sgro (York-Ouest), deux au sujet de la Société canadienne des postes (nos 412-3986 et 412-3987);

— by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), one concerning international agreements (No. 412-3988);

— par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), une au sujet des accords internationaux (no 412-3988);

— by Ms. Duncan (Etobicoke North), one concerning climate change (No. 412-3989);

— par Mme Duncan (Etobicoke-Nord), une au sujet des changements climatiques (no 412-3989);

— by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), one concerning Crown Corporations (No. 412-3990);

— par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), une au sujet Sociétés d'État (no 412-3990);

— by Ms. May (Saanich—Gulf Islands), one concerning the protection of the environment (No. 412-3991) and two concerning climate change (Nos. 412-3992 and 412-3993);

— par Mme May (Saanich—Gulf Islands), une au sujet de la protection de l'environnement (no 412-3991) et deux au sujet des changements climatiques (nos 412-3992 et 412-3993);

— by Mr. McCallum (Markham—Unionville), one concerning health care services (No. 412-3994).

— par M. McCallum (Markham—Unionville), une au sujet des services de santé (no 412-3994).

Government Orders Ordres émanant du gouvernement

The Order was read for the consideration at report stage of Bill C-13, An Act to amend the Criminal Code, the Canada Evidence Act, the Competition Act and the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act, as reported by the Standing Committee on Justice and Human Rights with an amendment.

Il est donné lecture de l'ordre relatif à l'étude à l'étape du rapport du projet de loi C-13, Loi modifiant le Code criminel, la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur la concurrence et la Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle, dont le Comité permanent de la justice et des droits de la personne a fait rapport avec un amendement.

Pursuant to Standing Order 76.1(5), the Speaker selected and grouped for debate the following motions:

Conformément à l'article 76.1(5) du Règlement, le Président choisit et groupe pour débat les motions suivantes :

Group No. 1 — Motions Nos. 1, 2, 4, 5 and 7 to 9.

Groupe no 1 — motions nos 1, 2, 4, 5 et 7 à 9.

Group No. 1 Groupe no 1

Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), moved Motion No. 1, — That Bill C-13 be amended by deleting the short title.

Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), propose la motion no 1, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression du titre abrégé.

Ms. May (Saanich—Gulf Islands), seconded by Mr. Hyer (Thunder Bay—Superior North), moved Motion No. 2, — That Bill C-13 be amended by deleting Clause 3.

Mme May (Saanich—Gulf Islands), appuyée par M. Hyer (Thunder Bay—Superior-Nord), propose la motion no 2, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 3.

Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), moved Motion No. 4, — That Bill C-13 be amended by deleting Clause 20.

Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), propose la motion no 4, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 20.

Mr. Casey (Charlottetown), seconded by Mr. Lamoureux (Winnipeg North), moved Motion No. 5, — That Bill C-13, in Clause 20, be amended by adding after line 29 on page 14 the following:

“(2) For greater certainty, nothing in this Act shall be construed so as to abrogate or derogate from the protections for personal information affirmed by the Supreme Court of Canada decision in R. v. Spencer 2014 SCC 43.”

M. Casey (Charlottetown), appuyé par M. Lamoureux (Winnipeg-Nord), propose la motion no 5, — Que le projet de loi C-13, à l'article 20, soit modifié par adjonction, après la ligne 33, page 14, de ce qui suit :

« (2) Il est entendu que la présente loi n'a pas pour effet de porter atteinte aux protections prévues relativement aux renseignements personnels confirmées par la Cour suprême du Canada dans l'arrêt R. c. Spencer, 2014 CSC 43. »

Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), moved Motion No. 7, — That Bill C-13 be amended by deleting Clause 23.

Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), propose la motion no 7, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 23.

Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), moved Motion No. 8, — That Bill C-13 be amended by deleting Clause 26.

Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), propose la motion no 8, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 26.

Ms. Boivin (Gatineau), seconded by Ms. Péclet (La Pointe-de-l'Île), moved Motion No. 9, — That Bill C-13 be amended by deleting Clause 47.

Mme Boivin (Gatineau), appuyée par Mme Péclet (La Pointe-de-l'Île), propose la motion no 9, — Que le projet de loi C-13 soit modifié par suppression de l'article 47.

Debate arose on the motions in Group No. 1.

Il s'élève un débat sur les motions du groupe no 1.

Returns and Reports Deposited with the Clerk of the House États et rapports déposés auprès de la Greffière de la Chambre

Pursuant to Standing Order 32(1), papers deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table as follows:

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, des documents remis à la Greffière de la Chambre sont déposés sur le Bureau de la Chambre comme suit :

— by Mr. Fast (Minister of International Trade) — Report of the Canadian Commercial Corporation, together with the Auditor General's Report, for the fiscal year ended March 31, 2014, pursuant to the Financial Administration Act, R.S. 1985, c. F-11, sbs. 150(1). — Sessional Paper No. 8560-412-88-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on International Trade)

— par M. Fast (ministre du Commerce international) — Rapport de la Corporation commerciale canadienne, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'exercice terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R. 1985, ch. F-11, par. 150(1). — Document parlementaire no 8560-412-88-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent du commerce international)

— by Mr. Goodyear (Minister of State (Federal Economic Development Agency for Southern Ontario)) — Reports of the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario for the fiscal year ended March 31, 2014, pursuant to the Access to Information Act and to the Privacy Act, R.S. 1985, c. A-1 and P-21, sbs. 72(2). — Sessional Paper No. 8561-412-954-02. (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights)

— par M. Goodyear (ministre d’État (Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario)) — Rapports de l'Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario pour l'exercice terminé le 31 mars 2014, conformément à la Loi sur l'accès à l'information et à la Loi sur la protection des renseignements personnels, L.R. 1985, ch. A-1 et P-21, par. 72(2). — Document parlementaire no 8561-412-954-02. (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent de la justice et des droits de la personne)

Adjournment Proceedings Débat d'ajournement

At 6:30 p.m., pursuant to Standing Order 38(1), the question “That this House do now adjourn” was deemed to have been proposed.

À 18 h 30, conformément à l'article 38(1) du Règlement, la motion « Que la Chambre s'ajourne maintenant » est réputée présentée.

After debate, the question was deemed to have been adopted.

Après débat, la motion est réputée agréée.

Accordingly, at 6:49 p.m., the Speaker adjourned the House until tomorrow at 10:00 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).

En conséquence, à 18 h 49, le Président ajourne la Chambre jusqu'à demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.