Skip to main content

HUMA Committee Report

If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.

house of commons
HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA
40th Parliament, 3rd Session 40e Législature, 3e session
The Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities has the honour to present its Le Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées a l’honneur de présenter son
SECOND REPORT DEUXIÈME RAPPORT
In accordance with its Order of Reference of Wednesday, March 3, 2010, your Committee has considered Bill C-395, An Act to amend the Employment Insurance Act (labour dispute), and agreed on Monday, May 3, 2010, to report it with the following amendment: Conformément à son Ordre de renvoi du mercredi 3 mars 2010, votre Comité a étudié le projet de loi C-395, Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (conflit collectif), et a convenu le lundi 3 mai 2010, d’en faire rapport avec l'amendement suivant :
Clause 1Article 1
That Bill C-395, in Clause 1, be amended by replacing line 19 on page 1 with the following:Que le projet de loi C-395, à l'article 1, soit modifié par substitution, à la ligne 18, page 1, de ce qui suit :

“the person was employed, provided that, for the purposes of determining the weekly rate of benefits, the qualifying period is established retrospectively to the fifty-two weeks preceding the beginning of the dispute.”

« personne exerçait un emploi, pourvu qu'aux fins de détermination du taux de prestation hebdomadaire, la période de référence soit établie rétrospectivement aux cinquante-deux semaines précédant le début du conflit. »

Your Committee has ordered a reprint of Bill C-395, as amended, as a working copy for the use of the House of Commons at the report stage. Votre Comité a ordonné la réimpression du projet de loi C-395, tel que modifié, pour servir de document de travail à la Chambre des communes à l’étape du rapport.
A copy of the relevant Minutes of Proceedings (Meetings Nos. 12, 13 and 15) is tabled. Un exemplaire des Procès-verbaux pertinents (séances nos 12, 13 et 15) est déposé.
Respectfully submitted, Respectueusement soumis,
La présidente,



CANDICE HOEPPNER
Chair