HOUSE OF COMMONS
CHAMBRE DES COMMUNES
OTTAWA, CANADA

APPENDIX “C” ANNEXE « C »
Standing Committee on AGRICULTURE AND AGRI-FOOD/
Comité permanent de L’AGRICULTURE ET DE L' AGROALIMENTAlRE

Greffier du Comité
BIBIANE OUELLETTE
Clerk of the Committee

Standing Committee on AGRICULTURE AND AGRI-FOOD/
Comité permanent de L’AGRICULTURE ET DE L' AGROALIMENTAlRE

Greffier du Comité
BIBIANE OUELLETTE
Clerk of the Committee

Room/Piece 633, 180 (rue) Wellington St.,
Ottawa (Ontario) KIA OA6
TELEPHONE: 947-6732
FAX /TÉLÉCOPIEUR: (613) 996-1962
INTERNET: AGRI@parl.gc.ca

Room/Piece 633, 180 (rue) Wellington St.,
Ottawa (Ontario) KIA OA6
TELEPHONE: 947-6732
FAX /TÉLÉCOPIEUR: (613) 996-1962
INTERNET: AGRI@parl.gc.ca

DATE: 3/30/2004

To/A: Mr. Robert Meijer, Cargill Foods

FAX/TELECOPIEUR: (204) 947-6411

DATE: 3/30/2004

To/A: Mr. Robert Meijer, Cargill Foods

FAX/TELECOPIEUR: (204) 947-6411

MESSAGE: Request for documents


COMMENTAIRES : Demande des documents


Total pages sent (including this sheet);4/
Nombre de pages transmises (incluant celle-ci): 4

If pages are missing or unclear, please call/
S’il y a des pages manquantes ou illisibles, veuillez appeler

(613) 996-0535

Total pages sent (including this sheet);4/
Nombre de pages transmises (incluant celle-ci): 4

If pages are missing or unclear, please call/
S’il y a des pages manquantes ou illisibles, veuillez appeler

(613) 996-0535

March 30, 2004


Cargill Foods
Box 3850
High River, Alberta
T0L 1B0


Dear Mr. Robert Meijer:

30 mars 2004


Cargill Foods
Boîte 3850
High River (Alberta)
T0L 1B0


M. Robert Meijer:

On March 29, 2004, pursuant to Standing Order 108 (1), the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ordered

Le 29 mars 2004, conformément à l’article 108 (1) du Règlement, le Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire a ordonné :

That Lakeside Packers Ltd., Alberta, Cargill Foods of High River, Alberta and XL Beef of Calgary, Alberta, and Saskatchewan, Better Beef Limited, Ontario and Levinoff Meats Limited, Quebec, be ordered to provide to the Clerk of the Committee, prior to April 21, 2004, for an in camera review by the Standing Committee, the following documents:

Que Lakeside Packers Ltd., de Brooks en Alberta, Cargill Foods de High River, en Alberta, et XL Beef de Calgary, en Alberta et en Saskatchewan, Better Beef Limited, Ontario et Produits de viande Levinoff limitée, Québec, soient tenus de fournir au greffier du Comité, avant le 21 avril 2004, pour examen à huis clos par le Comité permanent, les documents suivants :

  1. a copy of the financial statements detailing the added marginal costs attributable to the new BSE safety regulations along with their profit margins on a monthly basis for calendar year 2003; and

  1. une copie des états financiers où sont détaillés les coûts marginaux supplémentaires attribuables au nouveau règlement en matière de salubrité (ESB) ainsi que leurs marges de profit, sur une base mensuelle, pour l’année civile 2003;

  1. documents explaining why the prices they paid for fed steers and heifers declined by approximately 50% in the three weeks following announcement of the federal-provincial BSE Recovery Program on 18 June 2003.

  1. des documents expliquant pourquoi les prix payés pour les bouvillons d'engraissement et les génisses ont diminué d’environ 50 % dans les trois semaines qui ont suivi l’annonce du Programme fédéral-provincial de redressement de l’ESB, le 18 juin 2003.

You may forward the requested documents to:
Bibiane Ouellette
Clerk, Standing Committee on Agriculture and Agri-Food
180 Wellington Street, Room 633
Ottawa, Ontario
K1A 0A6

Vous pouvez envoyer les documents à :
Bibiane Ouellette
Greffière, Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire
180, rue Wellington, Pièce 633
Ottawa (Ontario)
K1A 0A6

For your information, I am attaching relevant extracts of the House of Commons Procedure and Practice and Standing Order 108 (1). Please do not hesitate to contact me at (613) 947-6732 should you need further information.

Pour votre information, j’inclus des extraits pertinents de La procédure et les usages de la Chambre des communes ainsi que l’article 108(1) du Règlement. N’hésitez pas à me rejoindre au (613) 947-6732 si vous avez besoin d’autres renseignements.

Yours sincerely,


Bibiane Ouellette
Clerk of the Committee
Sincèrement,


Bibiane Ouellette
Greffière du Comité