Thank you, Mr. Chair.
Welcome, dear friends. Thank you for your very interesting and informative opening remarks.
Mr. Ricard, I will repeat what I told you when we studied your report on national parks. We have an expression in French meaning that you cannot be trusted. We are here to talk about serious matters: the budget of an important government organization—yours.
Although the Office of the Auditor General of Canada has one of the most important functions in our democratic country, our function is just as important. We have a responsibility to our fellow Canadians.
That said, in your presentation you mentioned that, since 2011, the government has asked you to reduce your activities because it cut your budget. Did I understand correctly?
Merci, monsieur le président.
Bienvenue, chers amis. Je vous remercie de vos allocutions d'ouverture très intéressantes et instructives.
Monsieur Ricard, je vais vous répéter ce que je vous ai dit dans le cadre de l'étude de votre rapport sur les parcs nationaux. Comme on le dit en canadien français, on ne peut pas vous donner le Bon Dieu sans confession. Nous sommes ici pour parler de choses sérieuses, c'est-à-dire du budget d'une importante organisation du gouvernement: la vôtre.
Bien que la tâche du Bureau du vérificateur général du Canada soit l'une des plus importantes de notre pays démocratique, celle de notre comité l'est tout autant. Nous avons une responsabilité envers nos concitoyens et les Canadiens.
Cela étant dit, dans votre présentation, vous avez mentionné que, depuis 2011, le gouvernement vous a demandé de réduire vos activités parce qu'il avait réduit votre budget. Ai-je bien compris?