Status of House Business
The Status of House Business provides cumulative information on the status of business before the House during a session. The document is updated after each sitting.
If you have any questions or comments regarding the accessibility of this publication, please contact us at accessible@parl.gc.ca.
Status of House Business
Last updated on
Friday, June 15, 2007
PART I – Government Orders |
PARTIE I – Ordres émanant du gouvernement |
Government Bills (Commons) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Communes) |
This section contains all public bills sponsored by the government which originated in the House of Commons. Bills in this section are numbered from C-1 to C-200. | Cette section contient tous les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés à la Chambre des communes. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de C-1 à C-200. |
C-1 — The Prime Minister — An Act respecting the Administration of Oaths of Office | C-1 — Le premier ministre — Loi concernant la prestation de serments d'office |
Introduced and read the first time — April 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 avril 2006 |
Introduced and read the first time — April 11, 2006 | Dépôt et première lecture — 11 avril 2006 |
Debated at second reading — April 25, 26 and 27, 2006 | Débat en deuxième lecture — 25, 26 et 27 avril 2006 |
Read the second time and referred to a legislative committee — April 27, 2006 | Deuxième lecture et renvoi à un comité législatif — 27 avril 2006 |
Legislative Committee struck — April 28, 2006 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 4th Report) | Comité législatif, sélection des membres — 28 avril 2006 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 4e rapport) |
Committee Chair appointed (Mr. Tilson (Dufferin—Caledon)) — May 1, 2006 | Nomination du président du Comité (M. Tilson (Dufferin—Caledon)) — 1er mai 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-39) — June 16, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-39) — 16 juin 2006 |
Debated at report stage — June 20, 2006 | Débat à l'étape du rapport — 20 juin 2006 |
Order respecting proceedings at report stage and at third reading stage — June 20, 2006 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à l'étape de la troisième lecture — 20 juin 2006 |
Concurred in at report stage with further amendments; debated at third reading; read the third time and passed — June 21, 2006 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 21 juin 2006 |
Passed by the Senate with amendments — November 9, 2006 | Adoption par le Sénat avec des amendements — 9 novembre 2006 |
Motion related to Senate amendments — Debated — November 20 and 21, 2006 | Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 20 et 21 novembre 2006 |
Order respecting proceedings — November 20, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 20 novembre 2006 |
Order respecting the text of the motion — November 21, 2006 | Ordre relatif au texte de la motion — 21 novembre 2006 |
Motion related to Senate amendments — Adopted as amended — November 21, 2006 | Motion relative aux amendements du Sénat — Adoptée telle que modifiée — 21 novembre 2006 |
Passed by the Senate with amendments — December 7, 2006 | Adoption par le Sénat avec des amendements — 7 décembre 2006 |
Order respecting proceedings — December 8, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 8 décembre 2006 |
Motion related to Senate amendments — Debated; deemed adopted — December 8, 2006 | Motion relative aux amendements du Sénat — Débat; réputée adoptée — 8 décembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 9) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 9) — 12 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — April 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 avril 2006 |
Debated at second reading — April 28 and May 1, 2006 | Débat en deuxième lecture — 28 avril et 1er mai 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — May 1, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 1er mai 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-34) — June 12, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-34) — 12 juin 2006 |
Order respecting proceedings — June 19, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 19 juin 2006 |
Debated at report stage — June 19, 2006 | Débat à l'étape du rapport — 19 juin 2006 |
Concurred in at report stage with a further amendment — June 20, 2006 | Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 20 juin 2006 |
Debated at third reading — June 22, 2006 | Débat en troisième lecture — 22 juin 2006 |
Order respecting proceedings on the Bill and its text — June 22, 2006 | Ordre relatif au texte du projet de loi et aux délibérations s'y rapportant — 22 juin 2006 |
Read the third time and passed — June 22, 2006 | Troisième lecture et adoption — 22 juin 2006 |
Passed by the Senate with amendments — December 13, 2006 | Adoption par le Sénat avec des amendements — 13 décembre 2006 |
Motion related to Senate amendments — Debated; adopted — January 29, 2007 | Motion relative aux amendements du Sénat — Débat; adoption — 29 janvier 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 1) — February 1, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 1) — 1er février 2007 |
Introduced and read the first time — April 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 avril 2006 |
Order respecting proceedings — April 27, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 27 avril 2006 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — April 27, 2006 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 27 avril 2006 |
Passed by the Senate — May 9, 2006 | Adoption par le Sénat — 9 mai 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 1) — May 11, 2006 | Sanction royale (chapitre no 1) — 11 mai 2006 |
Introduced and read the first time — April 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 avril 2006 |
Debated at second reading — May 1, 2 and 5, 2006 | Débat en deuxième lecture — 1er, 2 et 5 mai 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health — May 8, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé — 8 mai 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-12) — May 18, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-12) — 18 mai 2006 |
Concurred in at report stage — June 13, 2006 | Adoption à l'étape du rapport — 13 juin 2006 |
Debated at third reading — June 13, 16 and 19, 2006 | Débat en troisième lecture — 13, 16 et 19 juin 2006 |
Order respecting proceedings — June 19, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 19 juin 2006 |
Read the third time and passed — June 20, 2006 | Troisième lecture et adoption — 20 juin 2006 |
Passed by the Senate — November 3, 2006 | Adoption par le Sénat — 3 novembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 5) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 5) — 12 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — April 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 avril 2006 |
Debated at second reading — May 5, November 1, 6 and 7, 2006 | Débat en deuxième lecture — 5 mai, 1er, 6 et 7 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — November 7, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 7 novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-281) — June 13, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-281) — 13 juin 2007 |
C-7R — The Minister of National Defence — An Act to amend the National Defence Act | C-7R — Le ministre de la Défense nationale — Loi modifiant la Loi sur la défense nationale |
Introduced and read the first time — April 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 avril 2006 |
C-8R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the public service of Canada for the financial year ending March 31, 2007 (Appropriation Act No. 1, 2006-2007) | C-8R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2007 (Loi de crédits no 1 pour 2006-2007) |
Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2007 — Concurred in — May 3, 2006 (See Business of Supply No. 2) | Crédits provisoires pour l’exercice se terminant le 31 mars 2007 — Adoption — 3 mai 2006 (Voir Travaux des subsides no 2) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — May 3, 2006 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 3 mai 2006 |
Passed by the Senate — May 10, 2006 | Adoption par le Sénat — 10 mai 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 2) — May 11, 2006 | Sanction royale (chapitre no 2) — 11 mai 2006 |
C-9 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code (conditional sentence of imprisonment) | C-9 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel (emprisonnement avec sursis) |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Debated at second reading — May 29, 31, June 2 and 5, 2006 | Débat en deuxième lecture — 29, 31 mai, 2 et 5 juin 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — June 6, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 6 juin 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-82) — October 24, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-82) — 24 octobre 2006 |
Debated at report stage; concurred in at report stage — November 1, 2006 | Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport — 1er novembre 2006 |
Debated at third reading; read the third time and passed — November 3, 2006 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 3 novembre 2006 |
Passed by the Senate — May 16, 2007 | Adoption par le Sénat — 16 mai 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 12) — May 31, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 12) — 31 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Debated at second reading — June 5, 6, 7, 9, 12 and 13, 2006 | Débat en deuxième lecture — 5, 6, 7, 9, 12 et 13 juin 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — June 13, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 13 juin 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-164) — February 21, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-164) — 21 février 2007 |
Debated at report stage — April 30, May 2 and 3, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 30 avril, 2 et 3 mai 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments — May 7, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 7 mai 2007 |
Debated at third reading — May 17 and 28, 2007 | Débat en troisième lecture — 17 et 28 mai 2007 |
Read the third time and passed — May 29, 2007 | Troisième lecture et adoption — 29 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 4, 2006 | Dépôt et première lecture — 4 mai 2006 |
Debated at second reading — September 19, 20 and 21, 2006 | Débat en deuxième lecture — 19, 20 et 21 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — September 21, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 21 septembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-142) — December 13, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-142) — 13 décembre 2006 |
Debated at report stage — February 6 and 21, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 6 et 21 février 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments — February 21, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 21 février 2007 |
Debated at third reading; read the third time and passed — February 28, 2007 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 28 février 2007 |
Passed by the Senate (with amendments) — May 31, 2007 | Adoption par le Sénat (avec des amendements) — 31 mai 2007 |
Motion related to Senate amendments — Debated — June 13 and 14, 2007 | Motion relative aux amendements du Sénat — Débat — 13 et 14 juin 2007 |
Motion related to Senate amendments — Adopted — June 14, 2007 | Motion relative aux amendements du Sénat — Adoption — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — May 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2006 |
Debated at second reading — September 21 and 22, 2006 | Débat en deuxième lecture — 21 et 22 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Public Safety and National Security — September 22, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la sécurité publique et nationale — 22 septembre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-107) — November 22, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-107) — 22 novembre 2006 |
Concurred in at report stage — December 7, 2006 | Adoption à l'étape du rapport — 7 décembre 2006 |
Debated at third reading — December 7 and 11, 2006 | Débat en troisième lecture — 7 et 11 décembre 2006 |
Read the third time and passed — December 11, 2006 | Troisième lecture et adoption — 11 décembre 2006 |
Passed by the Senate — June 6, 2007 | Adoption par le Sénat — 6 juin 2007 |
Ways and Means motion No. 5 (Sessional Paper No. 8570-391-08) — Adopted — May 10, 2006 | Motion des voies et moyens no 5 (document parlementaire no 8570-391-08) — Adoption — 10 mai 2006 |
Introduced and read the first time — May 11, 2006 | Dépôt et première lecture — 11 mai 2006 |
Debated at second reading — May 12, 15, 18 and 19, 2006 | Débat en deuxième lecture — 12, 15, 18 et 19 mai 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 19, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 19 mai 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-29) — June 2, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-29) — 2 juin 2006 |
Concurred in at report stage; read the third time and passed — June 6, 2006 | Adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 6 juin 2006 |
Order respecting a take note debate on the Bill — June 6, 2006 (See Government Business No. 8) | Ordre relatif à un débat exploratoire concernant le projet de loi — 6 juin 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 8) |
Passed by the Senate — June 22, 2006 | Adoption par le Sénat — 22 juin 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 4) — June 22, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 4) — 22 juin 2006 |
Introduced and read the first time — May 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 mai 2006 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration — June 13, 2006 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 13 juin 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-62) — October 2, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-62) — 2 octobre 2006 |
Debated at report stage; concurred in at report stage with a further amendment; deemed read the third time and passed — June 1, 2007 | Débat à l'étape du rapport; adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement; réputé lu une troisième fois et adopté — 1er juin 2007 |
Introduced and read the first time — May 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 mai 2006 |
Debated at second reading — June 5, 2006 | Débat en deuxième lecture — 5 juin 2006 |
Order respecting proceedings — June 5, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 5 juin 2006 |
Deemed read a second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 5, 2006 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 5 juin 2006 |
Passed by the Senate — June 20, 2006 | Adoption par le Sénat — 20 juin 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 3) — June 22, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 3) — 22 juin 2006 |
Introduced and read the first time — May 30, 2006 | Dépôt et première lecture — 30 mai 2006 |
Debated at second reading — September 18 and 19, 2006 | Débat en deuxième lecture — 18 et 19 septembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — September 19, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 19 septembre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-84) — October 25, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-84) — 25 octobre 2006 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — November 6, 2006 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 6 novembre 2006 |
Passed by the Senate (with an amendment) — March 28, 2007 | Adoption par le Sénat (avec un amendement) — 28 mars 2007 |
Motion related to the Senate amendment — Debated — April 23, 2007 | Motion relative à l'amendement du Sénat — Débat — 23 avril 2007 |
Adopted — April 24, 2007 | Adoption — 24 avril 2007 |
Passed by the Senate — May 1, 2007 | Adoption par le Sénat — 1er mai 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 10) — May 3, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 10) — 3 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 31, 2006 | Dépôt et première lecture — 31 mai 2006 |
Motion to refer the Bill to the Standing Committee on Justice and Human Rights before second reading — Debated; adopted — June 20, 2006 | Motion portant renvoi du projet de loi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne avant la deuxième lecture — Débat; adoption — 20 juin 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-93) — November 1, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-93) — 1er novembre 2006 |
Concurred in at report stage and read the second time — November 7, 2006 | Adoption à l'étape du rapport et deuxième lecture — 7 novembre 2006 |
Debated at third reading — November 8 and 9, 2006 | Débat en troisième lecture — 8 et 9 novembre 2006 |
Order respecting the recorded division deferred to November 21, 2006 — November 9, 2006 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé au 21 novembre 2006 — 9 novembre 2006 |
Read the third time and passed — November 21, 2006 | Troisième lecture et adoption — 21 novembre 2006 |
Passed by the Senate — December 13, 2006 | Adoption par le Sénat — 13 décembre 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 11) — December 14, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 14 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — June 8, 2006 | Dépôt et première lecture — 8 juin 2006 |
Debated at second reading — October 3 and 4, 2006 | Débat en deuxième lecture — 3 et 4 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 4, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 4 octobre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-183) — March 2, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-183) — 2 mars 2007 |
Order respecting proceedings — March 28, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 28 mars 2007 |
Deemed concurred in at report stage with an amendment; deemed read the third time and passed — March 28, 2007 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un amendement; réputé lu une troisième fois et adopté — 28 mars 2007 |
Introduced and read the first time — June 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 juin 2006 |
Debated at second reading — October 2 and 3, 2006 | Débat en deuxième lecture — 2 et 3 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 3, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 3 octobre 2006 |
Order respecting proceedings — November 1, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 1er novembre 2006 |
Deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — November 1, 2006 | Réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 1er novembre 2006 |
Passed by the Senate — December 14, 2006 | Adoption par le Sénat — 14 décembre 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 14) — December 14, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 14) — 14 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — June 15, 2006 | Dépôt et première lecture — 15 juin 2006 |
Introduced and read the first time — June 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 juin 2006 |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human rights — October 30, 2006 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 30 octobre 2006 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-391-215) — April 23, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-391-215) — 23 avril 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading — May 3, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture — 3 mai 2007 |
Deemed read the third time and passed — May 4, 2007 | Réputé lu une troisième fois et adopté — 4 mai 2007 |
Introduced and read the first time — June 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 juin 2006 |
Debated at second reading — October 4 and 16, 2006 | Débat en deuxième lecture — 4 et 16 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — October 16, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 16 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-265) — June 4, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-265) — 4 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — June 13, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 13 juin 2007 |
Ways and Means motion No. 6 (Sessional Paper No. 8570-391-09) — Adopted — September 19, 2006 | Motion des voies et moyens no 6 (document parlementaire no 8570-391-09) — Adoption — 19 septembre 2006 |
Introduced and read the first time — September 20, 2006 | Dépôt et première lecture — 20 septembre 2006 |
Debated at second reading — September 25, 26, 27, 29, October 3, 6 and 17, 2006 | Débat en deuxième lecture — 25, 26, 27, 29 septembre, 3, 6 et 17 octobre 2006 |
Order respecting proceedings at second reading — October 3, 2006 (See Other Business No. 10) | Ordre relatif aux délibérations à la deuxième lecture — 3 octobre 2006 (Voir Autres affaires no 10) |
Read the second time and referred to the Standing Committee on International Trade — October 18, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent du commerce international — 18 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-100) — November 9, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-100) — 9 novembre 2006 |
Debated at report stage — November 21, 22 and 29, 2006 | Débat à l'étape du rapport — 21, 22 et 29 novembre 2006 |
Concurred in at report stage with further amendments — December 4, 2006 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 4 décembre 2006 |
Debated at third reading — December 5, 2006 | Débat en troisième lecture — 5 décembre 2006 |
Read the third time and passed — December 6, 2006 | Troisième lecture et adoption — 6 décembre 2006 |
Passed by the Senate — December 14, 2006 | Adoption par le Sénat — 14 décembre 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 13) — December 14, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 13) — 14 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — October 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 octobre 2006 |
Debated at second reading — October 20, 23 and 24, 2006 | Débat en deuxième lecture — 20, 23 et 24 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — October 24, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 24 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-99) — November 8, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-99) — 8 novembre 2006 |
Order respecting proceedings at report stage and at third reading — November 9, 2006 | Ordre relatif aux délibérations à l'étape du rapport et à la troisième lecture — 9 novembre 2006 |
Concurred in at report stage with a further amendment — November 9, 2006 | Adoption à l'étape du rapport avec un autre amendement — 9 novembre 2006 |
Debated at third reading; read the third time and passed — November 10, 2006 | Débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 10 novembre 2006 |
Passed by the Senate — December 14, 2006 | Adoption par le Sénat — 14 décembre 2006 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 12) — December 14, 2006 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 12) — 14 décembre 2006 |
C-26 — The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code (criminal interest rate) | C-26 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant le Code criminel (taux d'intérêt criminel) |
Introduced and read the first time — October 6, 2006 | Dépôt et première lecture — 6 octobre 2006 |
Debated at second reading — October 24 and November 6, 2006 | Débat en deuxième lecture — 24 octobre et 6 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology — November 6, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie — 6 novembre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-141) — December 13, 2006 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-141) — 13 décembre 2006 |
Concurred in at report stage — January 31, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 31 janvier 2007 |
Debated at third reading — February 5 and 6, 2007 | Débat en troisième lecture — 5 et 6 février 2007 |
Read the third time and passed — February 6, 2007 | Troisième lecture et adoption — 6 février 2007 |
Passed by the Senate — April 26, 2007 | Adoption par le Sénat — 26 avril 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 9) — May 3, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 9) — 3 mai 2007 |
Introduced and read the first time — October 17, 2006 | Dépôt et première lecture — 17 octobre 2006 |
Debated at second reading — October 30, 31 and November 9, 2006 | Débat en deuxième lecture — 30, 31 octobre et 9 novembre 2006 |
Legislative Committee struck — November 9, 2006 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 21st Report) | Comité législatif, sélection des membres — 9 novembre 2006 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 21e rapport) |
Committee Chair appointed (Mr. Patry (Pierrefonds—Dollard)) — November 10, 2006 | Nomination du président du Comité (M. Patry (Pierrefonds—Dollard)) — 10 novembre 2006 |
Debated at second reading — February 14 and May 4, 2007 | Débat en deuxième lecture — 14 février et 4 mai 2007 |
Read the second time and referred to a legislative committee — May 4, 2007 | Deuxième lecture et renvoi à un comité législatif — 4 mai 2007 |
Ways and Means motion No. 8 (Sessional Paper No. 8570-391-11) — Adopted — October 17, 2006 | Motion des voies et moyens no 8 (document parlementaire no 8570-391-11) — Adoption — 17 octobre 2006 |
Introduced and read the first time — October 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 octobre 2006 |
Debated at second reading — October 25, 26, 27 and 30, 2006 | Débat en deuxième lecture — 25, 26, 27 et 30 octobre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — October 30, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 30 octobre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-116) — December 6, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-116) — 6 décembre 2006 |
Order respecting report stage — December 7, 2006 | Ordre relatif à l'étape du rapport — 7 décembre 2006 |
Deemed concurred in at report stage with an amendment — December 7, 2006 | Réputé adopté à l'étape du rapport avec un amendement — 7 décembre 2006 |
Debated at third reading — December 8 and 11, 2006 | Débat en troisième lecture — 8 et 11 décembre 2006 |
Read the third time and passed — December 11, 2006 | Troisième lecture et adoption — 11 décembre 2006 |
Passed by the Senate — February 14, 2007 | Adoption par le Sénat — 14 février 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 2) — February 21, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 2) — 21 février 2007 |
Introduced and read the first time — October 18, 2006 | Dépôt et première lecture — 18 octobre 2006 |
Debated at second reading — May 28 and 29, 2007 | Débat en deuxième lecture — 28 et 29 mai 2007 |
Introduced and read the first time — October 19, 2006 | Dépôt et première lecture — 19 octobre 2006 |
Motion to refer the Bill to a legislative committee before second reading — Debated; adopted — December 4, 2006 | Motion portant renvoi du projet de loi à un comité législatif avant la deuxième lecture — Débat; adoption — 4 décembre 2006 |
Committee Chair appointed (Mr. Hawn (Edmonton Centre)) — December 12, 2006 | Nomination du président du Comité (M. Hawn (Edmonton-Centre)) — 12 décembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-204) — March 30, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-204) — 30 mars 2007 |
Introduced and read the first time — October 24, 2006 | Dépôt et première lecture — 24 octobre 2006 |
Debated at second reading — November 7 and 8, 2006 | Débat en deuxième lecture — 7 et 8 novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — November 8, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 8 novembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-134) — December 13, 2006 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-134) — 13 décembre 2006 |
Debated at report stage — January 31, February 2 and 5, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 31 janvier, 2 et 5 février 2007 |
Concurred in at report stage — February 6, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 6 février 2007 |
Debated at third reading — February 12 and 16, 2007 | Débat en troisième lecture — 12 et 16 février 2007 |
Read the third time and passed — February 20, 2007 | Troisième lecture et adoption — 20 février 2007 |
Passed by the Senate with amendments — June 14, 2007 | Adoption par le Sénat avec des amendements — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — November 21, 2006 | Dépôt et première lecture — 21 novembre 2006 |
Debated at second reading — January 30 and February 6, 2007 | Débat en deuxième lecture — 30 janvier et 6 février 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights — February 6, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la justice et des droits de la personne — 6 février 2007 |
Ways and Means motion No. 11 (Sessional Paper No. 8570-391-14) — Adopted — November 22, 2006 | Motion des voies et moyens no 11 (document parlementaire no 8570-391-14) — Adoption — 22 novembre 2006 |
Introduced and read the first time — November 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 novembre 2006 |
Debated at second reading — February 21, March 29 and May 14, 2007 | Débat en deuxième lecture — 21 février, 29 mars et 14 mai 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 14, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 14 mai 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-278) — June 13, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-278) — 13 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 15, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 15 juin 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — June 15, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 15 juin 2007 |
Introduced and read the first time — November 22, 2006 | Dépôt et première lecture — 22 novembre 2006 |
Order respecting proceedings — December 4, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 4 décembre 2006 |
Debated at second reading; deemed read a second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — December 5, 2006 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 5 décembre 2006 |
Passed by the Senate — December 12, 2006 | Adoption par le Sénat — 12 décembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 10) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 10) — 12 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — November 23, 2006 | Dépôt et première lecture — 23 novembre 2006 |
Debated at second reading — February 13 and March 23, 2007 | Débat en deuxième lecture — 13 février et 23 mars 2007 |
Legislative Committee struck — February 22, 2007 (See PART IV — Standing Committees — PROC — 36th Report) | Comité législatif, sélection des membres — 22 février 2007 (Voir PARTIE IV — Comités permanents — PROC — 36e rapport) |
Committee Chair appointed (Mr. Patry (Pierrefonds—Dollard)) — February 22, 2007 | Nomination du président du Comité (M. Patry (Pierrefonds—Dollard)) — 22 février 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to March 27, 2007 — March 23, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé au 27 mars 2007 — 23 mars 2007 |
Read the second time and referred to a legislative committee — March 27, 2007 | Deuxième lecture et renvoi à un comité législatif — 27 mars 2007 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-257) — May 30, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-257) — 30 mai 2007 |
Concurred in at report stage — June 4, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 4 juin 2007 |
Debated at third reading — June 4 and 5, 2007 | Débat en troisième lecture — 4 et 5 juin 2007 |
Read the third time and passed — June 5, 2007 | Troisième lecture et adoption — 5 juin 2007 |
Introduced and read the first time — November 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2006 |
Debated at second reading — January 29 and 30, 2007 | Débat en deuxième lecture — 29 et 30 janvier 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities — January 30, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées — 30 janvier 2007 |
Reported with an amendment (Sessional Paper No. 8510-391-173) — February 28, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec un amendement (document parlementaire no 8510-391-173) — 28 février 2007 |
Concurred in at report stage — March 2, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 2 mars 2007 |
Debated at third reading — March 2 and 19, 2007 | Débat en troisième lecture — 2 et 19 mars 2007 |
Order respecting proceedings — March 19, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 19 mars 2007 |
Read the third time and passed — March 19, 2007 | Troisième lecture et adoption — 19 mars 2007 |
Passed by the Senate — May 1, 2007 | Adoption par le Sénat — 1er mai 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 11) — May 3, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 11) — 3 mai 2007 |
Introduced and read the first time — November 27, 2006 | Dépôt et première lecture — 27 novembre 2006 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — December 7, 2006 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 7 décembre 2006 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-166) — February 21, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-166) — 21 février 2007 |
Passed by the Senate; Royal Assent (Chapter No. 6) — March 29, 2007 | Adoption par le Sénat; Sanction royale (chapitre no 6) — 29 mars 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — February 27, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 27 février 2007 |
C-38R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2007 (Appropriation Act No. 2, 2006-2007) | C-38R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2007 (Loi de crédits no 2 pour 2006-2007) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — November 28, 2006 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 28 novembre 2006 |
Main Estimates 2006-2007 — Concurred in — November 28, 2006 (See Business of Supply No. 4) | Budget principal des dépenses 2006-2007 — Adoption — 28 novembre 2006 (Voir Travaux des subsides no 4) |
Passed by the Senate — December 6, 2006 | Adoption par le Sénat — 6 décembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 6) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 6) — 12 décembre 2006 |
C-39R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2007 (Appropriation Act No. 3, 2006-2007) | C-39R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2007 (Loi de crédits no 3 pour 2006-2007) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — November 28, 2006 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 28 novembre 2006 |
Supplementary Estimates (A) 2006-2007 — Concurred in — November 28, 2006 (See Business of Supply No. 5) | Budget supplémentaire des dépenses (A) 2006-2007 — Adoption — 28 novembre 2006 (Voir Travaux des subsides no 5) |
Passed by the Senate — December 6, 2006 | Adoption par le Sénat — 6 décembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 7) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 7) — 12 décembre 2006 |
Ways and Means motion No. 12 (Sessional Paper No. 8570-391-15) — Adopted — December 4, 2006 | Motion des voies et moyens no 12 (document parlementaire no 8570-391-15) — Adoption — 4 décembre 2006 |
Introduced and read the first time — December 5, 2006 | Dépôt et première lecture — 5 décembre 2006 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — January 30, 2007 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 30 janvier 2007 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-187) — March 19, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-187) — 19 mars 2007 |
Concurred in at report stage — April 25, 2007 | Adoption à l'étape du rapport — 25 avril 2007 |
Debated at third reading — April 25, May 14 and 15, 2007 | Débat en troisième lecture — 25 avril, 14 et 15 mai 2007 |
Read the third time and passed — May 15, 2007 | Troisième lecture et adoption — 15 mai 2007 |
Passed by the Senate — June 14, 2007 | Adoption par le Sénat — 14 juin 2007 |
C-41 — The Minister of Industry — An Act to amend the Competition Act | C-41 — Le ministre de l’Industrie — Loi modifiant la Loi sur la concurrence |
Introduced and read the first time — December 7, 2006 | Dépôt et première lecture — 7 décembre 2006 |
Debated at second reading — February 27, 2007 | Débat en deuxième lecture — 27 février 2007 |
C-42 — The Minister of Health — An Act to amend the Quarantine Act | C-42 — Le ministre de la Santé — Loi modifiant la Loi sur la mise en quarantaine |
Introduced and read the first time — December 12, 2006 | Dépôt et première lecture — 12 décembre 2006 |
Debated at second reading — February 28, March 23, 28 and 29, 2007 | Débat en deuxième lecture — 28 février, 23, 28 et 29 mars 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health — March 29, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé — 29 mars 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-266) — June 5, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-266) — 5 juin 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — June 14, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — December 13, 2006 | Dépôt et première lecture — 13 décembre 2006 |
Debated at second reading — April 20, 27 and May 7, 2007 | Débat en deuxième lecture — 20, 27 avril et 7 mai 2007 |
Introduced and read the first time — December 13, 2006 | Dépôt et première lecture — 13 décembre 2006 |
Debated at second reading — February 7 and 19, 2007 | Débat en deuxième lecture — 7 et 19 février 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — February 21, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — 21 février 2007 |
Introduced and read the first time — December 13, 2006 | Dépôt et première lecture — 13 décembre 2006 |
Debated at second reading — February 23, May 29 and June 5, 2007 | Débat en deuxième lecture — 23 février, 29 mai et 5 juin 2007 |
Introduced and read the first time — February 23, 2007 | Dépôt et première lecture — 23 février 2007 |
Order respecting proceedings — April 17, 2007 (See Government Business No. 15) | Ordre relatif aux délibérations — 17 avril 2007 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 15) |
Debated at second reading; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported with amendments; deemed concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — April 17, 2007 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport avec des amendements; réputé adopté à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 17 avril 2007 |
Order respecting proceedings — April 17, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 17 avril 2007 |
Read the third time and passed — April 17, 2007 | Troisième lecture et adoption — 17 avril 2007 |
Passed by the Senate; written declaration; Royal Assent (Chapter No. 8) — April 18, 2007 | Adoption par le Sénat; déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 8) — 18 avril 2007 |
Introduced and read the first time — March 2, 2007 | Dépôt et première lecture — 2 mars 2007 |
Debated at second reading — May 15, 16 and 17, 2007 | Débat en deuxième lecture — 15, 16 et 17 mai 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology — May 17, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie — 17 mai 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-269) — June 6, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-269) — 6 juin 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — June 14, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — March 22, 2007 | Dépôt et première lecture — 22 mars 2007 |
Deemed read a second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — April 30, 2007 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 30 avril 2007 |
Passed by the Senate — May 29, 2007 | Adoption par le Sénat — 29 mai 2007 |
Written declaration; Royal Assent (Chapter No. 13) — May 31, 2007 | Déclaration écrite; sanction royale (chapitre no 13) — 31 mai 2007 |
C-49R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2007 (Appropriation Act No. 4, 2006-2007) | C-49R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2007 (Loi de crédits no 4 pour 2006-2007) |
Supplementary Estimates (B) 2006-2007 — Concurred in — March 22, 2007 (See Business of Supply No. 7) | Budget supplémentaire des dépenses (B) 2006-2007 — Adoption — 22 mars 2007 (Voir Travaux des subsides no 7) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 22, 2007 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 22 mars 2007 |
Passed by the Senate — March 28, 2007 | Adoption par le Sénat — 28 mars 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 3) — March 29, 2007 | Sanction royale (chapitre no 3) — 29 mars 2007 |
C-50R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2008 (Appropriation Act No. 1, 2007-2008) | C-50R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2008 (Loi de crédits no 1 pour 2007-2008) |
Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2008 — Concurred in — March 22, 2007 (See Business of Supply No. 9) | Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2008 — Adoption — 22 mars 2007 (Voir Travaux des subsides no 9) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — March 22, 2007 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 22 mars 2007 |
Passed by the Senate — March 28, 2007 | Adoption par le Sénat — 28 mars 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 4) — March 29, 2007 | Sanction royale (chapitre no 4) — 29 mars 2007 |
Introduced and read the first time — March 28, 2007 | Dépôt et première lecture — 28 mars 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 13, 2007 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 13 juin 2007 |
Ways and Means motion No. 20 (Sessional Paper No. 8570-391-27) — Adopted — March 28, 2007 | Motion des voies et moyens no 20 (document parlementaire no 8570-391-27) — Adoption — 28 mars 2007 |
Introduced and read the first time — March 29, 2007 | Dépôt et première lecture — 29 mars 2007 |
Debated at second reading — March 30, April 16, 18, 23 and May 14, 2007 | Débat en deuxième lecture — 30 mars, 16, 18, 23 avril et 14 mai 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Finance — May 15, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des finances — 15 mai 2007 |
Reported with amendments (Sessional Paper No. 8510-391-261) — May 31, 2007 | A fait l'objet d'un rapport avec des amendements (document parlementaire no 8510-391-261) — 31 mai 2007 |
Debated at report stage — June 4, 2007 | Débat à l'étape du rapport — 4 juin 2007 |
Concurred in at report stage with further amendments — June 5, 2007 | Adoption à l'étape du rapport avec d'autres amendements — 5 juin 2007 |
Debated at third reading — June 6, 8, 11 and 12, 2007 | Débat en troisième lecture — 6, 8, 11 et 12 juin 2007 |
Time allocation at third reading — Notice — June 11, 2007; adopted — June 12, 2007 | Attribution de temps à l'étape de la troisième lecture — Avis — 11 juin 2007; adoption — 12 juin 2007 |
Read the third time and passed — June 12 2007 | Troisième lecture et adoption — 12 juin 2007 |
Introduced and read the first time — March 30, 2007 | Dépôt et première lecture — 30 mars 2007 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development — May 15, 2007 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des affaires étrangères et du développement international — 15 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 8, 2007 | Dépôt et première lecture — 8 mai 2007 |
Debated at second reading — May 9, 11 and 28, 2007 | Débat en deuxième lecture — 9, 11 et 28 mai 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 28, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 28 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 9, 2007 | Dépôt et première lecture — 9 mai 2007 |
Debated at second reading — May 30, 31 and June 1, 2007 | Débat en deuxième lecture — 30, 31 mai et 1er juin 2007 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Procedure and House Affairs — June 1, 2007 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 1er juin 2007 |
Introduced and read the first time — May 11, 2007 | Dépôt et première lecture — 11 mai 2007 |
Introduced and read the first time — May 16, 2007 | Dépôt et première lecture — 16 mai 2007 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Citizenship and Immigration — June 5, 2007 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 5 juin 2007 |
Introduced and read the first time — May 30, 2007 | Dépôt et première lecture — 30 mai 2007 |
Debated at second reading; read the second time and referred to the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — June 14, 2007 | Débat en deuxième lecture; deuxième lecture et renvoi au Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — June 1, 2007 | Dépôt et première lecture — 1er juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Debated at second reading; deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 13, 2007 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 13 juin 2007 |
C-60R — The President of the Treasury Board — An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2008 | C-60R — Le président du Conseil du Trésor — Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se terminant le 31 mars 2008 |
Main Estimates 2007-2008 — Concurred in — June 7, 2007 (See Business of Supply No. 8) | Budget principal des dépenses 2007-2008 — Adoption — 7 juin 2007 (Voir Travaux des subsides no 8) |
Read the first time; read the second time and referred to a Committee of the Whole; considered in Committee of the Whole; reported without amendment; concurred in at report stage; read the third time and passed — June 7, 2007 | Première lecture; deuxième lecture et renvoi à un comité plénier; étude en comité plénier; a fait l'objet d'un rapport sans amendement; adoption à l'étape du rapport; troisième lecture et adoption — 7 juin 2007 |
Introduced and read the first time — June 8, 2007 | Dépôt et première lecture — 8 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 13, 2007 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 13 juin 2007 |
Ways and Means motion No. 21 (Sessional Paper No. 8570-391-28) — Adopted — June 13, 2007 | Motion des voies et moyens no 21 (document parlementaire no 8570-391-28) — Adoption — 13 juin 2007 |
Introduced and read the first time — June 13, 2007 | Dépôt et première lecture — 13 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 14, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 14 juin 2007 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 14, 2007 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 14 juin 2007 |
Introduced and read the first time — June 15, 2007 | Dépôt et première lecture — 15 juin 2007 |
Government Bills (Senate) |
Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat) |
This section contains public bills sponsored by the government which originated in the Senate. Bills in this section are numbered from S-1 to S-200. | Cette section contient les projets de loi d'intérêt public émanant du gouvernement qui ont été présentés au Sénat. Les projets de loi contenus dans cette section sont numérotés de S-1 à S-200. |
Message received from the Senate — May 30, 2006 | Message reçu du Sénat — 30 mai 2006 |
Read the first time — May 31, 2006 | Première lecture — 31 mai 2006 |
Debated at second reading — October 16 and November 1, 2006 | Débat en deuxième lecture — 16 octobre et 1er novembre 2006 |
Read the second time and referred to the Standing Committee on Health — November 1, 2006 | Deuxième lecture et renvoi au Comité permanent de la santé — 1er novembre 2006 |
Reported without amendment (Sessional Paper No. 8510-391-147) — February 1, 2007 | A fait l'objet d'un rapport sans amendement (document parlementaire no 8510-391-147) — 1er février 2007 |
Concurred in at report stage; debated at third reading; read the third time and passed — March 29, 2007 | Adoption à l'étape du rapport; débat en troisième lecture; troisième lecture et adoption — 29 mars 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 7) — March 29, 2007 | Sanction royale (chapitre no 7) — 29 mars 2007 |
Message received from the Senate — February 16, 2007 | Message reçu du Sénat — 16 février 2007 |
Read the first time — February 19, 2007 | Première lecture — 19 février 2007 |
Order respecting proceedings — March 28, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 28 mars 2007 |
Debated at second reading; deemed read a second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — March 29, 2007 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 29 mars 2007 |
Royal Assent (Chapter No. 5) — March 29, 2007 | Sanction royale (chapitre no 5) — 29 mars 2007 |
Message received from the Senate — November 23, 2006 | Message reçu du Sénat — 23 novembre 2006 |
Read the first time — November 24, 2006 | Première lecture — 24 novembre 2006 |
Order respecting proceedings — December 4, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 4 décembre 2006 |
Debated at second reading; deemed read a second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — December 7, 2006 | Débat en deuxième lecture; réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 7 décembre 2006 |
Royal Assent (Chapter No. 8) — December 12, 2006 | Sanction royale (chapitre no 8) — 12 décembre 2006 |
Message received from the Senate — May 31, 2007 | Message reçu du Sénat — 31 mai 2007 |
Read the first time — June 1, 2007 | Première lecture — 1er juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Deemed read the second time and referred to a Committee of the Whole; deemed considered in Committee of the Whole; deemed reported without amendment; deemed concurred in at report stage; deemed read the third time and passed — June 13, 2007 | Réputé lu une deuxième fois et renvoyé à un comité plénier; réputé étudié en comité plénier; réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement; réputé adopté à l'étape du rapport; réputé lu une troisième fois et adopté — 13 juin 2007 |
Business of Supply |
Travaux des subsides |
This section contains information relating to the Business of Supply, mainly: Supply period, allotted days, Opposition motions, Estimates, and Interim Supply. The information in this section is grouped and numbered for reference only. | Cette section contient l'information relative aux travaux des subsides, à savoir : les périodes de subsides, les jours désignés, les motions de l'opposition, les budgets des dépenses et les crédits provisoires. L'information contenue dans cette section n'est regroupée et numérotée que pour fins de référence. |
No. 1 — The President of the Treasury Board — Order for Supply | No 1 — Le président du Conseil du Trésor — Ordre des subsides |
Order respecting the consideration of the Business of Supply — April 4, 2006 | Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 4 avril 2006 |
No. 2 — Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2007 | No 2 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2007 |
Orders respecting proceedings on May 3, 2006 — April 4, 2006 (See Government Business No. 2) | Ordres relatifs aux délibérations le 3 mai 2006 — 4 avril 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 2) |
Order respecting proceedings on May 3, 2006 — May 2, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 3 mai 2006 — 2 mai 2006 |
Concurred in — May 3, 2006 (See Bill C-8) | Adoption — 3 mai 2006 (Voir le projet de loi C-8) |
No. 3 — Supply period ending December 8, 2006 | No 3 — Période des subsides se terminant le 8 décembre 2006 |
Order modifying the supply period, setting the total number of allotted days at fifteen and respecting proceedings on the Business of Supply — April 4, 2006 (See Government Business No. 2) | Ordre modifiant la période des subsides, portant le nombre total de jours désignés à quinze et concernant les délibérations sur les travaux des subsides — 4 avril 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 2) |
2nd allotted day — Mr. Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie) — Kyoto Protocol — Notice — May 9, 2006 | 2e jour désigné — M. Bigras (Rosemont — La Petite-Patrie) — Protocole de Kyoto — Avis — 9 mai 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to May 16, 2006 — May 11, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 16 mai 2006 — 11 mai 2006 |
Debated — May 11, 2006 | Débat — 11 mai 2006 |
Adopted — May 16, 2006 | Adoption — 16 mai 2006 |
3rd allotted day — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Pesticides — Notice — May 12, 2006 | 3e jour désigné — M. Layton (Toronto—Danforth) — Pesticides — Avis — 12 mai 2006 |
Debated; negatived — May 16, 2006 | Débat; rejetée — 16 mai 2006 |
4th allotted day — Mr. Bélanger (Ottawa—Vanier) — Protection and promotion of the diversity of cultural expressions — Notice — May 25, 2006 | 4e jour désigné — M. Bélanger (Ottawa—Vanier) — Protection et promotion de la diversité des expressions culturelles — Avis — 25 mai 2006 |
Debated; adopted as amended — May 30, 2006 | Débat; adoptée telle que modifiée — 30 mai 2006 |
5th allotted day — Mr. Crête (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Gas prices — Notice — May 30, 2006 | 5e jour désigné — M. Crête (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Prix de l’essence — Avis — 30 mai 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to June 6, 2006 — June 1, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 6 juin 2006 — 1er juin 2006 |
Debated — June 1, 2006 | Débat — 1er juin 2006 |
Negatived — June 6, 2006 | Rejetée — 6 juin 2006 |
6th allotted day — Mr. Regan (Halifax West) — Canadian economic growth — Notice — May 25, 2006 | 6e jour désigné — M. Regan (Halifax-Ouest) — Croissance économique canadienne — Avis — 25 mai 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to June 13, 2006 — June 8, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 13 juin 2006 — 8 juin 2006 |
Debated — June 8, 2006 | Débat — 8 juin 2006 |
Adopted — June 13, 2006 | Adoption — 13 juin 2006 |
7th allotted day — Ms. Charlton (Hamilton Mountain) — Seniors — Notice — June 13, 2006 | 7e jour désigné — Mme Charlton (Hamilton Mountain) — Aînés — Avis — 13 juin 2006 |
Debated — June 15, 2006 | Débat — 15 juin 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to June 20, 2006 — June 15, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 20 juin 2006 — 15 juin 2006 |
Adopted as amended — June 20, 2006 | Adoptée telle que modifiée — 20 juin 2006 |
8th allotted day — Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — Canada’s Aboriginals, First Nations, Inuit and Métis — Notice — June 6, 2006 | 8e jour désigné — Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Autochtones, Premières nations, Inuits et Métis du Canada — Avis — 6 juin 2006 |
Debated — June 19, 2006 | Débat — 19 juin 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to June 20, 2006 — June 19, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 20 juin 2006 — 19 juin 2006 |
Adopted — June 20, 2006 | Adoption — 20 juin 2006 |
9th allotted day — Ms. Minna (Beaches—East York) — Canadian women — Notice — September 26, 2006 | 9e jour désigné — Mme Minna (Beaches—East York) — Canadiennes — Avis — 26 septembre 2006 |
Debated — September 28, 2006 | Débat — 28 septembre 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to October 3, 2006 — September 28, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 3 octobre 2006 — 28 septembre 2006 |
Adopted — October 3, 2006 | Adoption — 3 octobre 2006 |
10th allotted day — Mr. Lessard (Chambly—Borduas) — Income support program for older workers — Notice — October 3, 2006 | 10e jour designé — M. Lessard (Chambly—Borduas) — Programme de soutien au revenu pour les travailleurs âgés — Avis — 3 octobre 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to October 16, 2006 — October 5, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 16 octobre 2006 — 5 octobre 2006 |
Debated — October 5, 2006 | Débat — 5 octobre 2006 |
Adopted — October 16, 2006 | Adoption — 16 octobre 2006 |
11th allotted day — Mr. McCallum (Markham—Unionville) — Economic and fiscal position — Notice — September 26, 2006 | 11e jour designé — M. McCallum (Markham—Unionville) — Situation économique et financière — Avis — 26 septembre 2006 |
Debated — October 19, 2006 | Débat — 19 octobre 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to October 24, 2006 — October 19, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 24 octobre 2006 — 19 octobre 2006 |
Negatived — October 24, 2006 | Rejetée — 24 octobre 2006 |
12th allotted day — Mr. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Canadian Forces — Notice — October 31, 2006 | 12e jour désigné — M. Stoffer (Sackville—Eastern Shore) — Forces canadiennes — Avis — 31 octobre 2006 |
Debated — November 2, 2006 | Débat — 2 novembre 2006 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to November 7, 2006 — November 2, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 7 novembre 2006 — 2 novembre 2006 |
Adopted — November 7, 2006 | Adoption — 7 novembre 2006 |
Order setting the total number of allotted days at fourteen and respecting proceedings on the Business of Supply — November 9, 2006 | Ordre portant le nombre total de jours désignés à quatorze et concernant les délibérations sur les travaux des subsides — 9 novembre 2006 |
13th allotted day — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Quebec nation — Notice — November 21, 2006 | 13e jour désigné — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Nation québécoise — Avis — 21 novembre 2006 |
Debated — November 23, 2006 | Débat — 23 novembre 2006 |
Negatived — November 27, 2006 | Rejetée — 27 novembre 2006 |
14th and final allotted day — Ms. Dhalla (Brampton—Springdale) — Health care — Notice — September 26, 2006 | 14e et dernier jour désigné — Mme Dhalla (Brampton—Springdale) — Soins de santé — Avis — 26 septembre 2006 |
Debated; adopted — November 28, 2006 | Débat; adoption — 28 novembre 2006 |
Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Political affiliation — Notice — May 12, 2006 | M. Layton (Toronto—Danforth) — Allégeance politique — Avis — 12 mai 2006 |
Withdrawn — May 16, 2006 | Retrait — 16 mai 2006 |
Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Right to a clean environment — Notice — May 12, 2006 | M. Layton (Toronto—Danforth) — Droit de vivre dans un environnement sain — Avis — 12 mai 2006 |
Withdrawn — May 16, 2006 | Retrait — 16 mai 2006 |
Ms. Minna (Beaches—East York) — Reform of pay equity legislation — Notice — May 25, 2006 | Mme Minna (Beaches—East York) — Réforme de la législation sur l'équité salariale — Avis — 25 mai 2006 |
Mr. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Milk protein concentrates — Notice — May 30, 2006 | M. Bellavance (Richmond—Arthabaska) — Concentrés protéiques de lait — Avis — 30 mai 2006 |
Mr. Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord) — Employment insurance benefits — Notice — May 30, 2006 | M. Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord) — Prestations d’assurance-emploi — Avis — 30 mai 2006 |
Mrs. Redman (Kitchener Centre) — Provisional Standing Orders and decorum — Notice — June 15, 2006 | Mme Redman (Kitchener-Centre) — Articles provisoires du Règlement et décorum — Avis — 15 juin 2006 |
Mr. Dosanjh (Vancouver South) — Recognition of fallen Canadian Forces members — Notice — October 17, 2006 | M. Dosanjh (Vancouver-Sud) — Hommage aux soldats des Forces canadiennes tombés au combat — Avis — 17 octobre 2006 |
Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Legislation to control greenhouse gas emissions in Canada — Notice — October 31, 2006 | M. Layton (Toronto—Danforth) — Projet de loi visant à contrôler les émissions de gaz à effet de serre au Canada — Avis — 31 octobre 2006 |
Withdrawn — November 6, 2006 | Retrait — 6 novembre 2006 |
Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Energy sources — Notice — October 31, 2006 | M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Formes d’énergie — Avis — 31 octobre 2006 |
Withdrawn — November 8, 2006 | Retrait — 8 novembre 2006 |
Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Environment — Notice — October 31, 2006 | M. Layton (Toronto—Danforth) — Environnement — Avis — 31 octobre 2006 |
Withdrawn — November 6, 2006 | Retrait — 6 novembre 2006 |
Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Canadian Environmental Protection Act — Notice — October 31, 2006 | M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Loi canadienne sur la protection de l’environnement — Avis — 31 octobre 2006 |
Withdrawn — November 8, 2006 | Retrait — 8 novembre 2006 |
No. 4 — Main Estimates 2006-2007 | No 4 — Budget principal des dépenses 2006-2007 |
Order respecting the consideration of the Business of Supply — April 4, 2006 (See Government Business No. 2) | Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 4 avril 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 2) |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — April 25, 2006 | Dépôt; réputé renvoyé aux divers comités permanents — 25 avril 2006 |
Vote 5 under PARLIAMENT — Fifth Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — May 12, 2006 | Crédit 5 sous la rubrique PARLEMENT — Cinquième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 12 mai 2006 |
Vote 20 under FINANCE — Third Report of the Standing Committee on Public Accounts — May 17, 2006 | Crédit 20 sous la rubrique FINANCES — Troisième rapport du Comité permanent des comptes publics — 17 mai 2006 |
Vote 1 under CANADA REVENUE AGENCY; Votes 1, 5, 10, L15, 25, 30 and 35 under FINANCE — First Report of the Standing Committee on Finance — May 31, 2006 | Crédit 1 sous la rubrique AGENCE DU REVENU DU CANADA; crédits 1, 5, 10, L15, 25, 30 et 35 sous la rubrique FINANCES — Premier rapport du Comité permanent des finances — 31 mai 2006 |
Votes 1, 5 and 10 under CITIZENSHIP AND IMMIGRATION — Second Report of Standing Committee on Citizenship and Immigration — June 12, 2006 | Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique CITOYENNETÉ ET IMMIGRATION — Deuxième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 12 juin 2006 |
Votes 1, 5, 10 and 15 under VETERANS AFFAIRS — First Report of the Standing Committee on Veterans Affairs — June 21, 2006 | Crédits 1, 5, 10 et 15 sous la rubrique ANCIENS COMBATTANTS — Premier rapport du Comité permanent des anciens combattants — 21 juin 2006 |
Votes 95, 100 and 105 under CANADIAN HERITAGE; Vote 1 under GOVERNOR GENERAL; Vote 1 under PARLIAMENT; Votes 1, 5 and 10 under PRIVY COUNCIL; Votes 1, 5 and 10 under PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES; Votes 1, 5, 10, 20, 25 and 30 under TREASURY BOARD — Fourth Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — October 3, 2006 | Crédits 1, 5, 10, 20, 25 et 30 sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR; Crédits 1, 5, et 10 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ; Crédit 1 sous la rubrique GOUVERNEUR GÉNÉRAL; Crédit 1 sous la rubrique PARLEMENT; Crédits 95, 100 et 105 sous la rubrique PATRIMOINE CANADIEN; Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX — Quatrième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 3 octobre 2006 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30 and 35 under HUMAN RESOURCES AND SKILLS DEVELOPMENT — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Human Resources, Social Development and the Status of Persons with Disabilities; referred to a Committee of the Whole — October 4, 2006 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30 et 35 sous la rubrique RESSOURCES HUMAINES ET DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES — Réputés retirés du Comité permanent des ressources humaines, du développement social et de la condition des personnes handicapées; renvoyés à un comité plénier — 4 octobre 2006 |
Order respecting proceedings and the allotment of time to the recognized parties for consideration in Committee of the Whole — November 1, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et à la répartition du temps entre les partis reconnus pour l'étude en comité plénier — 1er novembre 2006 |
Considered in Committee of the Whole; deemed reported — November 1, 2006 | Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport -- 1er novembre 2006 |
Votes 1, 5, 10, 15 and 20 under NATIONAL DEFENCE — Deemed withdrawn from the Standing Committee on National Defence; referred to a Committee of the Whole — October 4, 2006 | Crédits 1, 5, 10, 15 et 20 sous la rubrique DÉFENSE NATIONALE — Réputés retirés du Comité permanent de la défense nationale; renvoyés à un comité plénier — 4 octobre 2006 |
Order respecting proceedings and the allotment of time to the recognized parties for consideration in Committee of the Whole — November 1, 2006 | Ordre relatif aux délibérations et à la répartition du temps entre les partis reconnus pour l'étude en comité plénier — 1er novembre 2006 |
Considered in Committee of the Whole; deemed reported — November 7, 2006 | Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 7 novembre 2006 |
Votes 15, 20, 25 and 65 under FOREIGN AFFAIRS AND INTERNATIONAL TRADE — Third Report of the Standing Committee on International Trade — November 1, 2006 | Crédits 15, 20, 25 et 65 sous la rubrique AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET COMMERCE INTERNATIONAL — Troisième rapport du Comité permanent du commerce international — 1er novembre 2006 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 under AGRICULTURE AND AGRI-FOOD — Fourth Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — November 2, 2006 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 40 sous la rubrique AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE — Quatrième rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 2 novembre 2006 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, L70, L75 and 80 under TRANSPORT — Second Report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — November 10, 2006 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, L70, L75 et 80 sous la rubrique TRANSPORTS — Deuxième rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 10 novembre 2006 |
Votes deemed reported — All Votes except those already reported — November 10, 2006 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 10 novembre 2006 |
Order respecting proceedings — November 28, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 28 novembre 2006 |
Adopted — November 28, 2006 (See Bill C-38) | Adoption — 28 novembre 2006 (Voir le projet de loi C-38) |
No. 5 — Supplementary Estimates (A), 2006-2007 | No 5 — Budget supplémentaire des dépenses (A) 2006-2007 |
Order respecting the consideration of the Business of Supply — April 4, 2006 (See Government Business No. 2) | Ordre relatif à la prise en considération des travaux des subsides — 4 avril 2006 (Voir Affaires émanant du gouvernement no 2) |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — October 30, 2006 | Dépôt; réputé renvoyé aux divers comités permanents — 30 octobre 2006 |
Votes 1a, 10a, 15a, 20a and 30a under NATURAL RESOURCES — Third Report of the Standing Committee on Natural Resources — November 9, 2006 | Crédits 1a, 10a, 15a, 20a et 30a sous la rubrique des RESSOURCES NATURELLES — Troisième rapport du Comité permanent des ressources naturelles — 9 novembre 2006 |
Votes 1a, 2a, 5a and 10a under CITIZENSHIP AND IMMIGRATION — Eighth Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — November 20, 2006 | Crédits 1a, 2a, 5a et 10a sous la rubrique CITOYENNETÉ ET IMMIGRATION — Huitième rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 20 novembre 2006 |
Vote 1a under CANADA REVENUE AGENCY and Votes 1a, 25a and 30a under FINANCE — Fifth Report of the Standing Committee on Finance — November 20, 2006 | Crédit 1a sous la rubrique AGENCE DU REVENU DU CANADA et les crédits 1a, 25a et 30a sous la rubrique FINANCES — Cinquième rapport du Comité permanent des finances — 20 novembre 2006 |
Votes deemed reported — All Votes except those already reported — November 23, 2006 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 23 novembre 2006 |
Order respecting proceedings — November 28, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 28 novembre 2006 |
Adopted — November 28, 2006 (See Bill C-39) | Adoption — 28 novembre 2006 (Voir le projet de loi C-39) |
No. 6 — Supply period ending March 26, 2007 | No 6 — Période des subsides se terminant le 26 mars 2007 |
1st allotted day — Mr. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Environment — Notice — January 30, 2007 | 1er jour désigné — M. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Environnement — Avis — 30 janvier 2007 |
Debated — February 1, 2007 | Débat — 1er février 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to February 5, 2007 — February 1, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 5 février 2007 — 1er février 2007 |
Adopted — February 5, 2007 | Adoption — 5 février 2007 |
2nd allotted day — Mr. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Kyoto Protocol — Notice — February 6, 2007 | 2e jour désigné — M. Duceppe (Laurier—Sainte-Marie) — Protocole de Kyoto — Avis — 6 février 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to February 13, 2007 — February 8, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 13 février 2007 — 8 février 2007 |
Debated — February 8, 2007 | Débat — 8 février 2007 |
Adopted as amended — February 13, 2007 | Adoptée telle que modifiée — 13 février 2007 |
3rd allotted day — Mr. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Government policies — Notice — February 13, 2007 | 3e jour désigné — M. Ignatieff (Etobicoke—Lakeshore) — Politiques gouvernementales — Avis — 13 février 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to February 20, 2007 — February 15, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 20 février 2007 — 15 février 2007 |
Debated — February 15, 2007 | Débat — 15 février 2007 |
Adopted — February 20, 2007 | Adoption — 20 février 2007 |
4th allotted day — Mr. Martin (Sault Ste. Marie) — National anti-poverty strategy — Notice — February 16, 2007 | 4e jour désigné — M. Martin (Sault Ste. Marie) — Stratégie nationale anti-pauvreté — Avis — 16 février 2007 |
Debated; negatived — February 20, 2007 | Débat; rejetée — 20 février 2007 |
5th allotted day — Mr. Alghabra (Mississauga—Erindale) — Immigration and citizenship — Notice — February 20, 2007 | 5e jour désigné — M. Alghabra (Mississauga—Erindale) — Immigration et citoyenneté — Avis — 20 février 2007 |
Debate — February 22, 2007 | Débat — 22 février 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to February 27, 2007 — February 22, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 27 février 2007 — 22 février 2007 |
Adopted — February 27, 2007 | Adoption — 27 février 2007 |
6th allotted day — Mr. Crête (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Aeronautics industry — Notice — February 27, 2007 | 6e jour désigné — M. Crête (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup) — Industrie aéronautique — Avis — 27 février 2007 |
Debated — March 1, 2007 | Débat — 1er mars 2007 |
Order respecting proceedings and the recorded division deferred to March 20, 2007 — March 1, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et au vote par appel nominal différé au 20 mars 2007 — 1er mars 2007 |
Negatived — March 20, 2007 | Rejetée — 20 mars 2007 |
7th and final allotted day — Mr. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor) — Equalization — Notice — March 20, 2007 | 7e et dernier jour désigné — M. Simms (Bonavista—Gander—Grand Falls—Windsor) — Péréquation — Avis — 20 mars 2007 |
Debated; negatived — March 22, 2007 | Débat; rejetée — 22 mars 2007 |
Mr. Wilfert (Richmond Hill) — Afghanistan — Notice — February 20, 2007 | M. Wilfert (Richmond Hill) — Afghanistan — Avis — 20 février 2007 |
Ms. Dhalla (Brampton—Springdale) — Early learning and child care system — Notice — February 20, 2007 | Mme Dhalla (Brampton—Springdale) — Système d’éducation préscolaire et de garderies — Avis — 20 février 2007 |
Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Proceedings on certain bills — Notice — March 20, 2007; dropped from the Order Paper — March 21, 2007 | Mme Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine) — Délibérations sur certains projets de loi — Avis — 20 mars 2007; rayée du Feuilleton — 21 mars 2007 |
No. 7 — Supplementary Estimates (B), 2006-2007 | No 7 — Budget supplémentaire des dépenses (B) 2006-2007 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — February 22, 2007 | Dépôt; réputé renvoyé aux divers comités permanents — 22 février 2007 |
Vote 1b under CANADA REVENUE AGENCY — 17th Report of the Standing Committee on Finance — March 19, 2007 | Crédit 1b sous la rubrique AGENCE DU REVENU DU CANADA — 17e rapport du Comité permanent des finances — 19 mars 2007 |
Votes deemed reported — All Votes except those already reported — March 19, 2007 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport — 19 mars 2007 |
Concurred in — March 22, 2007 (See Bill C-49) | Adoption — 22 mars 2007 (Voir le projet de loi C-49) |
No. 8 — Main Estimates 2007-2008 | No 8 — Budget principal des dépenses 2007-2008 |
Laid upon the Table; deemed referred to several standing committees — February 27, 2007 | Dépôt; réputé renvoyé aux divers comités permanents — 27 février 2007 |
Vote 15 under PRIVY COUNCIL — 44th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — April 25, 2007 | Crédit 15 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ — 44e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 25 avril 2007 |
Vote 5 under PARLIAMENT — 45th Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs — April 25, 2007 | Crédit 5 sous la rubrique PARLEMENT — 45e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — 25 avril 2007 |
Vote 1 under CANADA REVENUE AGENCY; Votes 1, 5, L10, 20, 25 and 30 under FINANCE — 19th Report of the Standing Committee on Finance — April 25, 2007 | Crédit 1 sous la rubrique AGENCE DU REVENU DU CANADA; crédits 1, 5, L10, 20, 25 et 30 sous la rubrique FINANCES — 19e rapport du Comité permanent des finances — 25 avril 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 and 105 under CANADIAN HERITAGE — Deemed withdrawn from the Standing Committee on Canadian Heritage, the Standing Committee on Government Operations and Estimates and the Standing Committee on Status of Women; referred to a Committee of the Whole — May 3, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 et 105 sous PATRIMOINE CANADIEN — Réputés retirés du Comité permanent du patrimoine canadien, du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires et du Comité permanent de la condition féminine; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2007 |
Order respecting proceedings and the allotment of time to the recognized parties for consideration in Committee of the Whole on May 16, 2007 — May 14, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et à la répartition du temps entre les partis reconnus pour l'étude en comité plénier le 16 mai 2007 — 14 mai 2007 |
Considered in Committee of the Whole; deemed reported — May 16, 2007 | Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 16 mai 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15 and 20 under NATIONAL DEFENCE — Deemed withdrawn from the Standing Committee on National Defence; referred to a Committee of the Whole — May 3, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15 et 20 sous la rubrique DÉFENSE NATIONALE — Réputés retirés du Comité permanent de la défense nationale; renvoyés à un comité plénier — 3 mai 2007 |
Order respecting proceedings and the allotment of time to the recognized parties for consideration in Committee of the Whole on May 17, 2007 — May 14, 2007 | Ordre relatif aux délibérations et à la répartition du temps entre les partis reconnus pour l'étude en comité plénier le 17 mai 2007 — 14 mai 2007 |
Considered in Committee of the Whole; deemed reported — May 17, 2007 | Étude en comité plénier; réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 17 mai 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 under HEALTH — Eighth Report of the Standing Committee on Health — May 15, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 40 sous la rubrique SANTÉ — Huitième rapport du Comité permanent de la santé — 15 mai 2007 |
Vote 1 under GOVERNOR GENERAL; Vote 1 under PARLIAMENT; Votes 1, 5, 10 and 25 under PRIVY COUNCIL; Votes 1 and 5 under PUBLIC WORKS AND GOVERNMENT SERVICES; Votes 1, 2, 5, 10, 20, 25, 30 and 35 under TREASURY BOARD — Seventh Report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates — May 15, 2007 | Crédits 1, 2, 5, 10, 20, 25, 30 et 35 sous la rubrique CONSEIL DU TRÉSOR; crédits 1, 5, 10 et 25 sous la rubrique CONSEIL PRIVÉ; crédit 1 sous la rubrique GOUVERNEUR GÉNÉRAL; crédit 1 sous la rubrique PARLEMENT; crédits 1 et 5 sous la rubrique TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX — Septième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires — 15 mai 2007 |
Votes 15 and 55 under FOREIGN AFFAIRS AND INTERNATIONAL TRADE — Tenth Report of the Standing Committee on International Trade — May 18, 2007 | Crédits 15 et 55 sous la rubrique AFFAIRES ÉTRANGÈRES ET COMMERCE INTERNATIONAL — Dixième rapport du Comité permanent du commerce international — 18 mai 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 and 40 under AGRICULTURE AND AGRI-FOOD — 12th Report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food — May 18, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35 et 40 sous la rubrique AGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE — 12e rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire — 18 mai 2007 |
Votes 1, 5 and 10 under ENVIRONMENT — Extension of consideration by the Standing Committee on Environment and Sustainable Development — Notice — May 28, 2007 | Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique ENVIRONNEMENT — Prolongation de l'étude par le Comité permanent de l'environnement et du développement durable — Avis — 28 mai 2007 |
Deemed adopted — May 30, 2007 | Adoption d'office — 30 mai 2007 |
Vote 15 under FINANCE — 17th Report of the Standing Committee on Public Accounts — May 29, 2007 | Crédit 15 sous la rubrique FINANCES — 17e rapport du Comité permanent des comptes publics — 29 mai 2007 |
Votes 1, 5 and 10 under FISHERIES AND OCEANS — Fifth Report of the Standing Committee on Fisheries and Oceans — May 29, 2007 | Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique PÊCHES ET OCÉANS — Cinquième rapport du Comité permanent des pêches et des océans — 29 mai 2007 |
Votes 1, 5 and 10 under CITIZENSHIP AND IMMIGRATION — 16th Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration — May 30, 2007 | Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique CITOYENNETÉ ET IMMIGRATION — 16e rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration — 30 mai 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, L30, L35, 40, 45, 50, 55 and 60 under INDIAN AFFAIRS AND NORTHERN DEVELOPMENT — Eighth Report of the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development — May 30, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, L30, L35, 40, 45, 50, 55 et 60 sous la rubrique AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN — Huitième rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord — 30 mai 2007 |
Votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70 and 75 under TRANSPORT — Seventh Report of the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities — May 31, 2007 | Crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70 et 75 sous la rubrique TRANSPORTS — Septième rapport du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités — 31 mai 2007 |
Votes deemed reported — All votes except those already reported or whose consideration has been extended — May 31, 2007 | Crédits réputés avoir fait l'objet d'un rapport — Tous les crédits sauf ceux qui ont déjà fait l'objet d'un rapport ou dont l'étude a été prolongée — 31 mai 2007 |
Votes 1, 5 and 10 under ENVIRONMENT — Deemed reported — June 6, 2007 | Crédits 1, 5 et 10 sous la rubrique ENVIRONNEMENT — Réputés avoir fait l'objet d'un rapport — 6 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 7, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 7 juin 2007 |
Adopted — June 7, 2007 (See Bill C-60) | Adoption — 7 juin 2007 (Voir le projet de loi C-60) |
No. 9 — Interim Supply for the fiscal year ending March 31, 2008 | No 9 — Crédits provisoires pour l'exercice se terminant le 31 mars 2008 |
Concurred in — March 22, 2007 (See Bill C-50) | Adoption — 22 mars 2007 (Voir le projet de loi C-50) |
No. 10 — Supply period ending June 23, 2007 | No 10 — Période des subsides se terminant le 23 juin 2007 |
1st allotted day — Mr. Coderre (Bourassa) — Afghanistan — Notice — April 17, 2007 | 1er jour désigné — M. Coderre (Bourassa) — Afghanistan — Avis — 17 avril 2007 |
Debated — April 19, 2007 | Débat — 19 avril 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to April 24, 2007 — April 19, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé au 24 avril 2007 — 19 avril 2007 |
Negatived — April 24, 2007 | Rejetée — 24 avril 2007 |
2nd allotted day — Mr. Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie) — Greenhouse gases — Notice — April 20, 2007 | 2e jour désigné — M. Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie) — Gaz à effet de serre — Avis — 20 avril 2007 |
Debated — April 24, 2007 | Débat — 24 avril 2007 |
Adopted as amended — April 24, 2007 | Adoptée telle que modifiée — 24 avril 2007 |
3rd allotted day — Mr. Layton (Toronto—Danforth) — Afghanistan — Notice — April 24, 2007 | 3e jour désigné — M. Layton (Toronto—Danforth) — Afghanistan — Avis — 24 avril 2007 |
Debated — April 26, 2007 | Débat — 26 avril 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to April 30, 2007 — April 26, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé au 30 avril 2007 — 26 avril 2007 |
Negatived — April 30, 2007 | Rejetée — 30 avril 2007 |
4th allotted day — Mr. Merasty (Desnethé—Missinippi—Churchill River) — Indian Residential Schools — Notice — April 17, 2007 | 4e jour désigné — M. Merasty (Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill) — Pensionnats indiens — Avis — 17 avril 2007 |
Debated; adopted — May 1, 2007 | Débat; adoption — 1er mai 2007 |
5th allotted day — Mr. Paquette (Joliette) — Price of gas — Notice — May 4, 2007 | 5e jour désigné — M. Paquette (Joliette) — Prix de l'essence — Avis — 4 mai 2007 |
Debated; adopted as amended — May 8, 2007 | Débat; adoptée telle que modifiée — 8 mai 2007 |
6th allotted day — Mr. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Interest non-deductibility and income trusts policies — Notice — May 8, 2007 | 6e jour désigné — M. Dion (Saint-Laurent—Cartierville) — Politiques de la non-déductibilité des intérêts et de l'imposition des fiducies de revenu — Avis — 8 mai 2007 |
Debated — May 10, 2007 | Débat — 10 mai 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to May 15, 2007 — May 10, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé au 15 mai 2007 — 10 mai 2007 |
Negatived — May 15, 2007 | Rejetée — 15 mai 2007 |
7th allotted day — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Canada's Clean Air and Climate Change Act — Notice — May 15, 2007 | 7e jour désigné — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Loi canadienne sur la qualité de l'air et les changements climatiques — Avis — 15 mai 2007 |
Debated — May 18, 2007 | Débat — 18 mai 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to May 29, 2007 — May 18, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé le 29 mai 2007 — 18 mai 2007 |
Order respecting proceedings — May 18, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 18 mai 2007 |
Adopted — May 29, 2007 | Adoption — 29 mai 2007 |
8th and final allotted day — Mr. Russell (Labrador) — Equalization Program and Atlantic Accords — Notice — May 8, 2007 | 8e et dernier jour désigné — M. Russell (Labrador) — Programme de péréquation et accords atlantiques — Avis — 8 mai 2007 |
Debated; adopted — June 7, 2007 | Débat; adoption — 7 juin 2007 |
Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North) — Amendments to the Bank Act — Notice — April 24, 2007 | Mme Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord) — Amendements à la Loi sur les banques — Avis — 24 avril 2007 |
Mr. Dewar (Ottawa Centre) — Electoral Reform — Notice — April 24, 2007 | M. Dewar (Ottawa-Centre) — Réforme électorale — Avis — 24 avril 2007 |
Mr. Julian (Burnaby—New Westminster) — Security and Prosperity Partnership — Notice — April 24, 2007 | M. Julian (Burnaby—New Westminster) — Partenariat pour la sécurité et la prospérité — Avis — 24 avril 2007 |
Mrs. DeBellefeuille (Beauharnois—Salaberry) — Protection and export of water — Notice — May 4, 2007 | Mme DeBellefeuille (Beauharnois—Salaberry) — Protection et exportation de l'eau — Avis — 4 mai 2007 |
Mr. McGuinty (Ottawa South) — Canada's Clean Air Act and Climate Change Act — Notice — May 8, 2007 | M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Loi canadienne sur la qualité de l'air et sur les changements climatiques — Avis — 8 mai 2007 |
Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Summer Career Placement Program — Notice — May 8, 2007 | M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Programme Placement carrière-été — Avis — 8 mai 2007 |
Mrs. Barnes (London West) — Front-line police officers — Notice — May 8, 2007 | Mme Barnes (London-Ouest) — Policiers de première ligne — Avis — 8 mai 2007 |
Mr. McGuinty (Ottawa South) — UN-based approach to climate change — Notice — June 5, 2007 | M. McGuinty (Ottawa-Sud) — Approche aux changements climatiques fondées sur l'ONU — Avis — 5 juin 2007 |
Ms. Neville (Winnipeg South Centre) — First Nations, Metis and Inuit peoples of Canada — Notice — June 5, 2007 | Mme Neville (Winnipeg-Centre-Sud) — Premières nations, Métis et Inuits du Canada — Avis — 5 juin 2007 |
Mr. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Summer student placements — Notice — June 5, 2007 | M. Savage (Dartmouth—Cole Harbour) — Placement d'été d'étudiants — Avis — 5 juin 2007 |
Ways and Means |
Voies et moyens |
This section contains all motions relating to the raising of revenue through taxation and to the government's budgetary policy. The motions in this section are numbered sequentially. | Cette section contient toutes les motions visant la levée de recettes par l'entremise d'une taxe ou d'un impôt et les motions relatives à la politique budgétaire du gouvernement. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence. |
No. 1 — The Minister of Finance — Budgetary policy | No 1 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire |
Order of the Day designated — April 24, 2006 | Désignation d'un ordre du jour — 24 avril 2006 |
Presentation — May 2, 2006 | Présentation — 2 mai 2006 |
Debated — May 3, 8, 9 and 10, 2006 | Débat — 3, 8, 9 et 10 mai 2006 |
Adopted — May 10, 2006 | Adoption — 10 mai 2006 |
No. 2 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Tax Act, the Excise Act, 2001, the Excise Act and the Air Travellers Security Charge Act relating to the rate reduction for the GST and the federal component of the HST | No 2 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d’accise, la Loi de 2001 sur l’accise, la Loi sur l’accise et la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien en raison de la réduction du taux de la TPS et de la composante fédérale de la TVH |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-01); Order of the Day designated — May 2, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-01); désignation d'un ordre du jour — 2 mai 2006 |
No. 3 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Tax Act, the Excise Tax Act, 2001, the Excise Act and the Air Travellers Security Charge Act relating to other sales tax measures | No 3 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise, la Loi de 2001 sur l'accise, la Loi sur l'accise et la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien pour mettre en oeuvre d'autres mesures concernant la taxe de vente |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-02); Order of the Day designated — May 2, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-02); désignation d'un ordre du jour — 2 mai 2006 |
No. 4 — The Minister of Finance — Motion to amend the Income Tax Act | No 4 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-03); Order of the Day designated — May 2, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-03); désignation d'un ordre du jour — 2 mai 2006 |
No. 5 — The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on May 2, 2006 | No 5 — Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 2 mai 2006 |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-08); Order of the Day designated — May 9, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-08); désignation d'un ordre du jour — 9 mai 2006 |
Order respecting proceedings — May 10, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 10 mai 2006 |
Adopted — May 10, 2006 (See Bill C-13) | Adoption — 10 mai 2006 (Voir le projet de loi C-13) |
No. 6 — The Minister of International Trade — Motion to introduce an Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence | No 6 — Le ministre du Commerce international — Motion en vue du dépôt d'une loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'oeuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-09); Order of the Day designated — September 18, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-09); désignation d'un ordre du jour — 18 septembre 2006 |
Adopted — September 19, 2006 (See Bill C-24) | Adoption — 19 septembre 2006 (Voir le projet de loi C-24) |
No. 7 — The Minister of National Revenue — Motion to amend the Excise Tax Act | No 7 — Le ministre du Revenu national — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-10); Order of the Day designated — September 25, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-10); désignation d'un ordre du jour — 25 septembre 2006 |
No. 8 — The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the Budget tabled in Parliament on May 2, 2006 | No 8 — Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du Budget déposé au Parlement le 2 mai 2006 |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-11); Order of the Day designated — October 16, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-11); désignation d'un ordre du jour — 16 octobre 2006 |
Adopted — October 17, 2006 (See Bill C-28) | Adoption — 17 octobre 2006 (Voir le projet de loi C-28) |
No. 9 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Motion to amend the Income Tax Act | No 9 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-12); Order of the Day designated — October 31, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-12); désignation d'un ordre du jour — 31 octobre 2006 |
No. 10 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Motion to amend the Income Tax Act | No 10 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-13); Order of the Day designated — November 2, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-13); désignation d'un ordre du jour — 2 novembre 2006 |
Order respecting a deferred recorded division — November 7, 2006 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé — 7 novembre 2006 |
Adopted — November 7, 2006 | Adoption — 7 novembre 2006 |
No. 11 — The Minister of Finance — Motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act, including amendments in relation to foreign investment entities and non-resident trusts, and to provide for the bijural expression of the provisions of that Act | No 11 — Le ministre des Finances — Motion en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, notamment en ce qui concerne les entités de placement étrangères et les fiducies non-résidentes ainsi que l'expression bijuridique de certaines dispositions de cette loi, et des lois connexes |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-14); Order of the Day designated — November 9, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-14); désignation d'un ordre du jour — 9 novembre 2006 |
Adopted — November 21, 2006 (See Bill C-33) | Adoption — 21 novembre 2006 (Voir le projet de loi C-33) |
No. 12 — The Minister of Finance — Motion to introduce an Act to amend the Excise Tax Act, the Excise Act, 2001 and the Air Travellers Security Charge Act and to make related amendments to other Acts | No 12 — Le ministre des Finances — Motion en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi sur la taxe d'accise, la Loi de 2001 sur l'accise, la Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien et d'autres lois en conséquence |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-15); Order of the Day designated — November 27, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-15); désignation d'un ordre du jour — 27 novembre 2006 |
Adopted — December 4, 2006 (See Bill C-40) | Adoption — 4 décembre 2006 (Voir le projet de loi C-40) |
No. 13 — The Minister of Labour — Motion to introduce an Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Wage Earner Protection Program Act and chapter 47 of the Statutes of Canada, 2005 | No 13 — Le ministre du Travail — Motion en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur le Programme de protection des salariés et le chapitre 47 des Lois du Canada (2005) |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-16); Order of the Day designated — December 8, 2006 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-16); désignation d'un ordre du jour — 8 décembre 2006 |
No. 14 — The Minister of Finance — Budgetary policy | No 14 — Le ministre des Finances — Politique budgétaire |
Order of the Day designated — February 20, 2007 | Désignation d'un ordre du jour — 20 février 2007 |
Presentation — March 19, 2007 | Présentation — 19 mars 2007 |
Debated — March 20, 21, 26 and 27, 2007 | Débat — 20, 21, 26 et 27 mars 2007 |
Order respecting the interruption and the putting of the question on the amendment — March 26, 2007 | Ordre relatif à l'interruption et à la mise aux voix de l'amendement — 26 mars 2007 |
Adopted — March 27, 2007 | Adoption — 27 mars 2007 |
No. 15 — The Minister of Finance — Motion to amend the Income Tax Act | No 15 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-17); Order of the Day designated — March 19, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-17); désignation d'un ordre du jour — 19 mars 2007 |
No. 16 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Tax Act relating to the goods and services tax and the harmonized sales tax (GST/HST) | No 16 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise pour mettre en oeuvre des mesures touchant la taxe sur les produits et services et la taxe de vente harmonisée (TPS/TVH) |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-18); Order of the Day designated — March 19, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-18); désignation d'un ordre du jour — 19 mars 2007 |
No. 17 — The Minister of Finance — Motion to amend the Customs Tariff relating to the travellers' exemption | No 17 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier le Tarif des douanes pour hausser l'exemption aux voyageurs |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-19); Order of the Day designated — March 19, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-19); désignation d'un ordre du jour — 19 mars 2007 |
No. 18 — The Minister of Finance — Motion to amend the Excise Tax Act relating to excise taxes | No 18 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur la taxe d'accise pour mettre en oeuvre des mesures touchant les taxes d'accise |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-20); Order of the Day designated — March 19, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-20); désignation d'un ordre du jour — 19 mars 2007 |
No. 19 — The Minister of Finance — Motion to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act | No 19 — Le ministre des Finances — Motion visant à modifier la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-21); Order of the Day designated — March 19, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-21); désignation d'un ordre du jour — 19 mars 2007 |
No. 20 — The Minister of Finance — Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 19, 2007 | No 20 — Le ministre des Finances — Motion portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 19 mars 2007 |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-27); Order of the Day designated — March 27, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-27); désignation d'un ordre du jour — 27 mars 2007 |
Adopted — March 28, 2007 (See Bill C-52) | Adoption — 28 mars 2007 (Voir le projet de loi C-52) |
No. 21 — The Minister of Labour — Motion to introduce an Act to amend the Bankruptcy and Insolvency Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Wage Earner Protection Program Act and chapter 47 of the Statutes of Canada, 2005 | No 21 — Le ministre du Travail — Motion en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur le Programme de protection des salariés et le chapitre 47 des Lois du Canada (2005) |
Notice tabled (Sessional Paper No. 8570-391-28); Order of the Day designated — June 12, 2007 | Avis déposé (document parlementaire no 8570-391-28); désignation d'un ordre du jour — 12 juin 2007 |
Order respecting proceedings — June 13, 2007 | Ordre relatif aux délibérations — 13 juin 2007 |
Adopted — June 13, 2007 (See Bill C-62) | Adoption — 13 juin 2007 (Voir le projet de loi C-62) |
Government Business |
Affaires émanant du gouvernement |
This section contains all government motions which the government requested to be placed under this heading in the Order Paper. The motions in this section are numbered sequentially upon notice. | Cette section contient toutes les motions émanant du gouvernement que le gouvernement a demandé d'inscrire sous cette rubrique au Feuilleton. Les motions contenues dans cette section sont numérotées en séquence, lorsque mises en avis. |
No. 1 — The Leader of the Government in the House of Commons — Altering sitting days — Notice — March 30, 2006 | No 1 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Modification des jours de séance — Avis — 30 mars 2006 |
Adopted — April 4, 2006 | Adoption — 4 avril 2006 |
No. 2 — The Leader of the Government in the House of Commons — Special order for supply — Notice — March 30, 2006 | No 2 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Ordre spécial concernant les subsides — Avis — 30 mars 2006 |
Adopted — April 4, 2006 | Adoption — 4 avril 2006 |
No. 3 — The Leader of the Government in the House of Commons — Agricultural issues | No 3 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Questions agricoles |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole on April 6, 2006, pursuant to Standing Order 53.1 — April 5, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier le 6 avril 2006, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 5 avril 2006 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — April 6, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 6 avril 2006 |
Debated in Committee of the Whole — April 6, 2006 | Débat en comité plénier — 6 avril 2006 |
No. 4 — The Leader of the Government in the House of Commons — Canada's significant commitment in Afghanistan | No 4 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Engagement significatif du Canada en Afghanistan |
Order respecting proceedings on April 10, 2006, pursuant to Standing Order 53.1 — April 6, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 10 avril 2006, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 6 avril 2006 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole on April 10, 2006 — April 7, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier le 10 avril 2006 — 7 avril 2006 |
Debated in Committee of the Whole — April 10, 2006 | Débat en comité plénier — 10 avril 2006 |
No. 5 — The Leader of the Government in the House of Commons — On-going crisis in Darfur | No 5 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Crise en cours au Darfour |
Order respecting proceedings on May 1, 2006, pursuant to Standing Order 53.1 — April 27, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 1er mai 2006, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 27 avril 2006 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — May 1, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 1er mai 2006 |
Debated in Committee of the Whole — May 1, 2006 | Débat en comité plénier — 1er mai 2006 |
No. 6 — The Minister of Foreign Affairs — North American Aerospace Defense (NORAD) Agreement | No 6 — Le ministre des Affaires étrangères — Accord sur la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord (NORAD) |
Order respecting proceedings on May 3, 2006 — May 2, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 3 mai 2006 — 2 mai 2006 |
Order respecting proceedings — May 3, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 3 mai 2006 |
Debated — May 3, 2006 | Débat — 3 mai 2006 |
Adopted — May 8, 2006 | Adoption — 8 mai 2006 |
No. 7 — The Prime Minister — Two year extension of Canada’s commitment in Afghanistan | No 7 — Le premier ministre — Prolongation de deux ans de l'engagement du Canada en Afghanistan |
Order respecting proceedings on May 17, 2006 — May 16, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 17 mai 2006 — 16 mai 2006 |
Debated; adopted — May 17, 2006 | Débat; adoption — 17 mai 2006 |
No. 8 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Take note debate on Bill C-13 | No 8 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Débat exploratoire sur le projet de loi C-13 |
Order respecting proceedings — June 6, 2006 | Ordre relatif aux délibérations — 6 juin 2006 |
Debated; deemed withdrawn — June 6, 2006 | Débat; réputée retirée — 6 juin 2006 |
No. 9 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Extension of sitting hours in June, pursuant to Standing Order 27 | No 9 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Prolongation des heures de séance en juin, conformément à l'article 27 du Règlement |
Debated; adopted — June 9, 2006 | Débat; adoption — 9 juin 2006 |
No. 10 — The Leader of the Government in the House of Commons — Situation in Sudan | No 10 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes — Situation au Soudan |
Order respecting proceedings on October 3, 2006, pursuant to Standing Order 53.1 — September 28, 2006 | Ordre relatif aux délibérations le 3 octobre 2006, conformément à l'article 53.1 du Règlement — 28 septembre 2006 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole on October 3, 2006 — October 2, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier le 3 octobre 2006 — 2 octobre 2006 |
Order respecting proceedings in Committee of the Whole — October 3, 2006 | Ordre relatif aux délibérations en comité plénier — 3 octobre 2006 |
Debated in Committee of the Whole — October 3, 2006 | Débat en comité plénier — 3 octobre 2006 |
No. 11 — The Prime Minister — Nation of Québécois within a united Canada — Notice — November 22, 2006 | No 11 — Le premier ministre — Nation de Québécoises et Québécois au sein d'un Canada uni — Avis — 22 novembre 2006 |
Debated — November 24 and 27, 2006 | Débat — 24 et 27 novembre 2006 |
Closure — Notice — November 24, 2006; adopted — November 27, 2006 | Clôture — Avis — 24 novembre 2006; adoption — 27 novembre 2006 |
Adopted — November 27, 2006 | Adoption — 27 novembre 2006 |
No. 12 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Definition of marriage — Notice — December 1, 2006 | No 12 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Définition du mariage — Avis — 1er décembre 2006 |
Debated — December 6, 2006 | Débat — 6 décembre 2006 |
Negatived — December 7, 2006 | Rejetée — 7 décembre 2006 |
No. 13 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Pre-budget consultations — Notice — December 11, 2006 | No 13 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Consultations prébudgétaires — Avis — 11 décembre 2006 |
Order respecting the notice requirement — December 11, 2006 | Ordre relatif à la période d'avis — 11 décembre 2006 |
Debated — December 12 and 13, 2006 | Débat — 12 et 13 décembre 2006 |
No. 14 — The Minister of Fisheries and Oceans — Review of Delegated Legislation | No 14 — Le ministre des Pêches et des Océans — Revue des décrets-lois |
Motion to reject the resolution to revoke subsection 36(2) of the Ontario Fishery Regulations, 1989, contained in the Fourth Report of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations — Notice — February 19, 2007 | Motion tendant au rejet de la résolution portant abrogation du paragraphe 36(2) du Règlement de pêche de l'Ontario de 1989 contenue dans le quatrième rapport du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation — Avis — 19 février 2007 |
Debated; adopted — February 21, 2007 | Débat; adoption — 21 février 2007 |
Order respecting the recorded division deferred to the expiry of the time provided for Government Orders on February 21, 2007 — February 21, 2007 | Ordre relatif au vote par appel nominal différé à la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement le 21 février 2007 — 21 février 2007 |
No. 15 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Proceedings on Bill C-46, An Act to provide for the resumption and continuation of railway operations — Notice — February 21, 2007 | No 15 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Délibérations sur projet de loi C-46, Loi prévoyant la reprise et le maintien des services ferroviaires — Avis — 21 février 2007 |
Debated — February 23, 2007 | Débat — 23 février 2007 |
Closure — Notice — April 16, 2007; adopted — April 17, 2007 | Clôture — Avis — 16 avril 2007; adoption — 17 avril 2007 |
Adopted — April 17, 2007 | Adoption — 17 avril 2007 |
No. 16 — The Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform — Extension of sitting hours in June, pursuant to Standing Order 27 | No 16 — Le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique — Prolongation des heures de séance en juin, conformément à l'article 27 du Règlement |
Debated; adopted — June 11, 2007 | Débat; adoption — 11 juin 2007 |
|
|
R Recommended by the Governor General * Referred to Committee before second reading |
R Recommandé par le Gouverneur général * Renvoyé au comité avant la deuxième lecture |