Skip to main content

Projected Order of Business

PDF

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

42nd PARLIAMENT, FIRST SESSION

42e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

239th SITTING

239e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Monday, November 27, 2017

Le lundi 27 novembre 2017

11:00 a.m.

11 heures

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-354 — Mr. Cannings (South Okanagan—West Kootenay) — An Act to amend the Department of Public Works and Government Services Act (use of wood) — Second reading (first time debated)

C-354 — M. Cannings (Okanagan-Sud—Kootenay-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (utilisation du bois) — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is subject to a 5-minute question and comment period.

Député qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes.

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-59 — The Minister of Public Safety and Emergency Preparedness —An Act respecting national security matters — Referral of Bill to Committee before second reading (resuming debate)

C-59 — Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile — Loi concernant des questions de sécurité nationale — Renvoi du projet de loi au comité avant la deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches:

Durée des discours :

All Members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

Debate — 5 minutes remaining.

Débat — il reste 5 minutes.

Voting — not later than the expiry of the 5 hours provided for debate, pursuant to Standing Order 73(1)(d).

Mise aux voix — au plus tard à la fin des 5 heures prévues pour le débat, conformément à l'article 73(1)d) du Règlement.

Subject to Special Order — see Journals of Thursday, November 23, 2017.

Assujettie à un ordre spécial — voir les Journaux du jeudi 23 novembre 2017.

——————————

——————————

C-63 — The Minister of Finance — A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 22, 2017 and other measures — Report stage (first time debated)

C-63 — Le ministre des Finances — Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 22 mars 2017 et mettant en oeuvre d'autres mesures — Étape du rapport (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 76.1(7):

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 76.1(7) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

Committee Report — presented on Wednesday, November 22, 2017, Sessional Paper No. 8510-421-294.

Rapport du Comité — présenté le mercredi 22 novembre 2017, document parlementaire no 8510-421-294.

Report stage motions — see "Report Stage of Bills" in today's Notice Paper.

Motions à l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

Report stage concurrence motion — question to be put immediately after the report stage motions in amendment are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9).

Motion d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des motions d’amendement à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement.

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

See list under this same heading earlier today.

Voir la liste sous cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.

——————————

——————————

6:30 p.m.

18 h 30

DEFERRED RECORDED DIVISIONS

VOTES PAR APPEL NOMINAL DIFFÉRÉS

Business of Supply

Travaux des subsides

Opposition motionMr. Poilievre (Carleton) — Finance Minister’s assets

Motion de l’opposition — M. Poilievre (Carleton) — Actifs du ministre des Finances

Recorded division — deferred until the ordinary hour of daily adjournment, pursuant to Standing Order 45.

Vote par appel nominal — différé jusqu'à l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, conformément à l'article 45 du Règlement.

Length of bells — maximum of 15 minutes.

Durée de la sonnerie d'appel — maximum de 15 minutes.

——————————

——————————

Government Orders

Ordres émanant du gouvernement

C-45 — The Minister of Justice — Cannabis Act — Third reading (deferred recorded division on the amendment of Mr. Van Kesteren (Chatham-Kent—Leamington))

C-45 — Le ministre de la Justice — Loi sur le cannabis — Troisième lecture (vote par appel nominal différé sur l’amendement de M. Van Kesteren (Chatham-Kent—Leamington))

Recorded division on the amendment — deferred until the ordinary hour of daily adjournment, pursuant to Standing Order 45.

Vote par appel nominal sur l’amendement — différé jusqu'à l’heure ordinaire de l’ajournement quotidien, conformément à l'article 45 du Règlement.

Voting on the main motion — immediately after the amendment is disposed of, pursuant to Order made Tuesday, November 21, 2017, under the provisions of Standing Order 78(3).

Mise aux voix de la motion principale — immédiatement après que l'on aura disposé de l'amendement, conformément à l’ordre adopté le mardi 21 novembre 2017 en application de l’article 78(3) du Règlement.

——————————

——————————

ADJOURNMENT PROCEEDINGS

DÉBAT D'AJOURNEMENT

Divided into 3 periods of 10 minutes maximum:

Temps divisé en 3 périodes d'une durée maximale de 10 minutes :

Member raising the question — 4 minutes maximum.

Député qui soulève la question — maximum de 4 minutes.

Minister or Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.

Ministre ou secrétaire parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.

Member’s reply — 1 minute maximum.

Réplique du député — maximum de 1 minute.

Minister or Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.

Seconde réplique du ministre ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.

——————————

——————————

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

TUESDAY, NOVEMBER 28, 2017

LE MARDI 28 NOVEMBRE 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

Vote on the designation of an item — C-352, An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 and to provide for the development of a national strategy (abandonment of vessels) — 1st day

Vote sur la désignation d’une affaire — C-352, Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada et prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale (abandon de bâtiments) — 1er jour

C-377 — Mrs. Shanahan (Châteauguay—Lacolle) — An Act to change the name of the electoral district of Châteauguay—Lacolle — Second reading (first time debated)

C-377 — Mme Shanahan (Châteauguay—Lacolle) — Loi visant à changer le nom de la circonscription électorale de Châteauguay—Lacolle — Deuxième lecture (commencement du débat)

 

 

WEDNESDAY, NOVEMBER 29, 2017

LE MERCREDI 29 NOVEMBRE 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

Vote on the designation of an item — C-352, An Act to amend the Canada Shipping Act, 2001 and to provide for the development of a national strategy (abandonment of vessels) — 2nd and final day

Vote sur la désignation d’une affaire — C-352, Loi modifiant la Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada et prévoyant l’élaboration d’une stratégie nationale (abandon de bâtiments) — 2e et dernier jour

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

Concurrence in Committee ReportsNo. 17Motion to concur in the 13th Report of the Standing Committee on Finance (recommendation not to proceed further with Bill C-240, An Act to amend the Income Tax Act (tax credit — first aid)) (deferred recorded division on the amendment of Mr. Liepert (Calgary Signal Hill))

Adoption de rapports de comités No 17 — Motion portant adoption du 13e rapport du Comité permanent des finances (recommandation de ne pas poursuivre l'étude du projet de loi C-240, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (crédit d'impôt — secourisme)) (vote par appel nominal différé sur l’amendement de M. Liepert (Calgary Signal Hill))

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-371 — Mr. Clement (Parry Sound—Muskoka) — Prevention of Radicalization through Foreign Funding Act — Second reading (first time debated)

C-371 — M. Clement (Parry Sound—Muskoka) — Loi sur la prévention de la radicalisation imputable au financement étranger — Deuxième lecture (commencement du débat)