Skip to main content

Projected Order of Business

PDF

 

 

 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

42nd PARLIAMENT, FIRST SESSION

42e LÉGISLATURE, PREMIÈRE SESSION

206th SITTING

206e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Tuesday, September 26, 2017

Le mardi 26 septembre 2017

10:00 a.m.

10 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First Reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-58 The President of the Treasury Board — An Act to amend the Access to Information Act and the Privacy Act and to make consequential amendments to other Acts — Second reading (resuming debate)

C-58 — Le président du Conseil du Trésor — Loi modifiant la Loi sur l'accès à l'information, la Loi sur la protection des renseignements personnels et d'autres lois en conséquence — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Tous les autres députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

C-21 — The Minister of Public Safety and Emergency Preparedness — An Act to amend the Customs Act — Second reading (resuming debate)

C-21 — Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile — Loi modifiant la Loi sur les douanes — Deuxième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other Members —

Tous les autres députés —

       During the next 46 minutes of debate — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

       Durant les 46 minutes de débat à venir — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

       After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

       Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

2:00 p.m.

14 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

2:15 p.m. (not later than)

14 h 15 (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

3:00 p.m.

15 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

See list under this same heading earlier today.

Voir la liste sous cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.

——————————

——————————


 

5:30 p.m.

17 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

M-128 — Mr. Kent (Thornhill) — Venezuela (resuming debate)

M-128 — M. Kent (Thornhill) — Venezuela (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.

Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 93(1).

Débat — il reste 1 heure, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

Voting — at the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 93(1).

Mise aux voix — à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 93(1) du Règlement.

——————————

——————————

6:30 p.m.

18 h 30

EMERGENCY DEBATE

DÉBAT D'URGENCE

Motion to adjourn the House for the purpose of discussing a specific and important matter requiring urgent consideration, pursuant to Standing Order 52(9) Situation of the Rohingyas  Mr. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)

Motion d'ajournement de la Chambre en vue de discuter d’une affaire déterminée et importante dont l'étude s'impose d'urgence, conformément à l'article 52(9) du Règlement — Situation des Rohingyas — M. Genuis (Sherwood Park—Fort Saskatchewan)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and  52(13):

Durée des discours, conformément aux articles 43 et  52(13) du Règlement :

All Members — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

——————————

——————————

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

 

 

WEDNESDAY, SEPTEMBER 27, 2017

LE MERCREDI 27 SEPTEMBRE 2017

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-338 — Mr. Saroya (Markham—Unionville) — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act (punishment) — Second reading

C-338 — M. Saroya (Markham—Unionville) — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (peines) — Deuxième lecture

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-345 — Ms. Moore (Abitibi—Témiscamingue) — An Act to amend the Canada Labour Code (pregnant and nursing employees) — Second reading (resuming debate)

C-345 — Mme Moore (Abitibi—Témiscamingue) — Loi modifiant le Code canadien du travail (employées enceintes ou allaitantes) — Deuxième lecture (reprise du débat)

 

 

THURSDAY, SEPTEMBER 28, 2017

LE JEUDI 28 SEPTEMBRE 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

M-132 — Mr. Saini (Kitchener Centre) — Federally funded health research (first time debated)

M-132 — M. Saini (Kitchener-Centre) — Recherche en santé subventionnée par le fédéral (commencement du débat)

 

 

FRIDAY, SEPTEMBER 29, 2017

LE VENDREDI 29 SEPTEMBRE 2017

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

S-231 — Mr. Deltell (Louis-Saint-Laurent) — Journalistic Sources Protection Act — Third reading (resuming debate)

S-231 — M. Deltell (Louis-Saint-Laurent) — Loi sur la protection des sources journalistiques — Troisième lecture (reprise du débat)